diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2020-12-09 20:56:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-12-09 20:56:49 +0100 |
commit | 8be3cce30ead7f08a9e8d80cf30ac79bd1d7754a (patch) | |
tree | cb179d0c60d2d575f181d0e122354e17cabcf305 /tde-i18n-fr | |
parent | 5359ea3e57270aea738556863f340327ffe3cad7 (diff) | |
download | tde-i18n-8be3cce30ead7f08a9e8d80cf30ac79bd1d7754a.tar.gz tde-i18n-8be3cce30ead7f08a9e8d80cf30ac79bd1d7754a.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kdesktop.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfmclient.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/konqueror.po | 754 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksysguard.po | 744 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkonq.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcharselect.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po | 879 |
16 files changed, 1583 insertions, 1566 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kdesktop.po index ee3c9a9c676..47535ba91af 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:16+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -39,31 +39,31 @@ msgid "" "Your emails" -#: desktop.cc:937 +#: desktop.cpp:937 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Définir comme première couleur du fond d'écran" -#: desktop.cc:938 +#: desktop.cpp:938 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Définir comme deuxième couleur du fond d'écran" -#: desktop.cc:955 +#: desktop.cpp:955 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "Enregi&strer sur le bureau..." -#: desktop.cc:957 +#: desktop.cpp:957 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Définir comme &papier peint" -#: desktop.cc:965 +#: desktop.cpp:965 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Saisissez un nom pour l'image ci-dessous :" -#: desktop.cc:974 +#: desktop.cpp:974 msgid "image.png" msgstr "image.png" -#: desktop.cc:1037 +#: desktop.cpp:1037 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "+Correction ; cependant, notez que votre session courante ne sera pas " "enregistrée après un arrêt forcé." -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "" "%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and " "create directory?" @@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "" "« %1 » est un fichier, mais TDE a besoin qu'il s'agisse d'un dossier. Faut-" "il le déplacer vers « %2.orig » et créer le dossier ?" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Move It" msgstr "Le déplacer" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Do Not Move" msgstr "Ne pas déplacer" -#: init.cc:82 +#: init.cpp:82 msgid "" "Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the " "desktop to use another path." @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le dossier « %1 ». Vérifiez les permissions ou " "reconfigurez le bureau pour utiliser un autre emplacement." -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "Afficher le gestionnaire de tâches" msgid "Show Window List" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:801 -#: lock/securedlg.cc:116 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:801 +#: lock/securedlg.cpp:116 msgid "Switch User" msgstr "Changer d'utilisateur" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:104 +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:104 msgid "Lock Session" msgstr "Verrouiller la session" @@ -151,148 +151,148 @@ msgstr "Arrêter sans confirmation" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Redémarrer sans confirmation" -#: kdiconview.cc:444 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: kdiconview.cc:445 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: kdiconview.cc:446 +#: kdiconview.cpp:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "Mettre à la &corbeille" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "tab in the" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "Behavior" msgstr "" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "" -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." msgstr "Exécuter une commande..." -#: krootwm.cc:138 +#: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." msgstr "Ouvrir un Terminal..." -#: krootwm.cc:144 +#: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Configurer le bureau..." -#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377 +#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Masquer le menu du bureau" -#: krootwm.cc:150 +#: krootwm.cpp:150 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Séparer les fenêtres" -#: krootwm.cc:152 +#: krootwm.cpp:152 msgid "Cascade Windows" msgstr "Fenêtres en cascade" -#: krootwm.cc:158 +#: krootwm.cpp:158 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Par nom (respecter la casse)" -#: krootwm.cc:160 +#: krootwm.cpp:160 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Par nom (ignorer la casse)" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cpp:162 msgid "By Size" msgstr "Par taille" -#: krootwm.cc:164 +#: krootwm.cpp:164 msgid "By Type" msgstr "Par type" -#: krootwm.cc:166 +#: krootwm.cpp:166 msgid "By Date" msgstr "Par date" -#: krootwm.cc:169 +#: krootwm.cpp:169 msgid "Directories First" msgstr "Les dossiers en premier" -#: krootwm.cc:172 +#: krootwm.cpp:172 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Aligner les icônes horizontalement" -#: krootwm.cc:175 +#: krootwm.cpp:175 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Aligner les icônes verticalement" -#: krootwm.cc:178 +#: krootwm.cpp:178 msgid "Align to Grid" msgstr "Aligner sur la grille" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182 +#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Verrouiller" -#: krootwm.cc:188 +#: krootwm.cpp:188 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Rafraîchir le bureau" -#: krootwm.cc:199 +#: krootwm.cpp:199 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Déconnecter « %1 »..." -#: krootwm.cc:205 +#: krootwm.cpp:205 msgid "Start New Session" msgstr "Démarrer une nouvelle session" -#: krootwm.cc:209 +#: krootwm.cpp:209 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "&Verrouiller la session courante et en démarrer une nouvelle" -#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437 +#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437 msgid "Sort Icons" msgstr "Réorganiser les icônes" -#: krootwm.cc:357 +#: krootwm.cpp:357 msgid "Line Up Icons" msgstr "Aligner les icônes" -#: krootwm.cc:384 +#: krootwm.cpp:384 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Afficher le menu du bureau" -#: krootwm.cc:447 +#: krootwm.cpp:447 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509 +#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: krootwm.cc:498 +#: krootwm.cpp:498 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" -#: krootwm.cc:502 +#: krootwm.cpp:502 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: krootwm.cc:891 +#: krootwm.cpp:891 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" "« Fonction » appropriée. Le tableau de bord et les menus du bureau de TDE " "permettent également de basculer entre les sessions.</p>" -#: krootwm.cc:902 +#: krootwm.cpp:902 msgid "Warning - New Session" msgstr "Avertissement - Nouvelle session" -#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:702 +#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702 msgid "&Start New Session" msgstr "Démarrer une nouvelle &session" @@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "" msgid "developer and maintainer" msgstr "" -#: lock/autologout.cc:42 +#: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" msgstr "" -#: lock/autologout.cc:54 +#: lock/autologout.cpp:54 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Déconnexion automatique</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:55 +#: lock/autologout.cpp:55 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "<qt>Pour empêcher la déconnexion, bougez la souris ou appuyez sur une touche." "</qt>" -#: lock/autologout.cc:97 +#: lock/autologout.cpp:97 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -374,48 +374,48 @@ msgstr "" "nobr>" # ## TDE ### -#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#: lock/lockdlg.cpp:110 lock/sakdlg.cpp:76 msgid "Desktop Session Locked" msgstr "Session de bureau verrouillée" -#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +#: lock/lockdlg.cpp:129 lock/lockdlg.cpp:130 msgid "This computer is in use and has been locked." msgstr "Cet ordinateur est utilisé et verrouillé." -#: lock/lockdlg.cc:130 +#: lock/lockdlg.cpp:130 msgid "Only '%1' may unlock this session." msgstr "Seul '%1' peut déverouiller cette session." -#: lock/lockdlg.cc:134 +#: lock/lockdlg.cpp:134 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>La session est verrouillée</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:135 +#: lock/lockdlg.cpp:135 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>La session a été verrouillée par %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:140 +#: lock/lockdlg.cpp:140 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" msgstr "Cette session est verrouillée depuis %1" -#: lock/lockdlg.cc:151 +#: lock/lockdlg.cpp:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "Changer d'ut&ilisateur..." -#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cpp:152 lock/querydlg.cpp:94 msgid "Unl&ock" msgstr "Déverr&ouiller" -#: lock/lockdlg.cc:309 +#: lock/lockdlg.cpp:309 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>Déverrouillage impossible</b>" -#: lock/lockdlg.cc:316 +#: lock/lockdlg.cpp:316 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Attention : la touche « Maj » est activée</b>" -#: lock/lockdlg.cc:563 +#: lock/lockdlg.cpp:563 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -424,16 +424,16 @@ msgstr "" "échoué.\n" "Vous devez tuer « kdesktop_lock » (pid %1) à la main." -#: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418 +#: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418 msgid "Authentication Subsystem Notice" msgstr "" -#: lock/lockdlg.cc:675 +#: lock/lockdlg.cpp:675 #, fuzzy msgid "New Session" msgstr "Démarrer une nouvelle session" -#: lock/lockdlg.cc:689 +#: lock/lockdlg.cpp:689 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " "current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen " @@ -452,144 +452,144 @@ msgstr "" "tableau de bord et les menus du bureau de TDE permettent également de " "basculer entre les sessions." -#: lock/lockdlg.cc:714 +#: lock/lockdlg.cpp:714 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Ne plus demander" -#: lock/lockdlg.cc:826 +#: lock/lockdlg.cpp:826 msgid "Session" msgstr "Session" -#: lock/lockdlg.cc:827 +#: lock/lockdlg.cpp:827 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: lock/lockdlg.cc:853 +#: lock/lockdlg.cpp:853 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Activer" -#: lock/lockdlg.cc:862 +#: lock/lockdlg.cpp:862 msgid "Start &New Session" msgstr "Démarrer une &nouvelle session" -#: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697 +#: lock/lockprocess.cpp:541 lock/lockprocess.cpp:697 msgid "Securing desktop session" msgstr "" -#: lock/lockprocess.cc:1460 +#: lock/lockprocess.cpp:1460 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "La session ne sera pas verrouillée, étant donné que le déverrouillage serait " "impossible.\n" -#: lock/lockprocess.cc:1464 +#: lock/lockprocess.cpp:1464 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Impossible de démarrer « kcheckpass »." -#: lock/lockprocess.cc:1465 +#: lock/lockprocess.cpp:1465 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "<i>kcheckpass</i> ne peut pas fonctionner. Il n'est peut-être pas « SetUID " "root »" -#: lock/lockprocess.cc:1508 +#: lock/lockprocess.cpp:1508 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Aucun module d'accueil approprié n'a été trouvé." -#: lock/main.cc:207 +#: lock/main.cpp:207 msgid "Force session locking" msgstr "Imposer le verrouillage de la session" -#: lock/main.cc:208 +#: lock/main.cpp:208 msgid "Only start screensaver" msgstr "Démarrer seulement l'écran de veille" -#: lock/main.cc:209 +#: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" msgstr "" -#: lock/main.cc:210 +#: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "N'utiliser que l'écran de veille vide" -#: lock/main.cc:211 +#: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" msgstr "" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" msgstr "Verrou KDesktop" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Verrouillage de session pour KDesktop" -#: lock/querydlg.cc:74 +#: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" msgstr "" # SAK dialog (sakdlg.cpp) -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr pour commencer." -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "Ce processus permet de protéger votre mot de passe." -#: lock/sakdlg.cc:102 +#: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" "Il empêche l'usurpation du panneau de connexion par d'autres processus." -#: lock/securedlg.cc:76 +#: lock/securedlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Secure Desktop Area" msgstr "Rafraîchir le bureau" -#: lock/securedlg.cc:95 +#: lock/securedlg.cpp:95 msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "'%1' est actuellement connecté" -#: lock/securedlg.cc:98 +#: lock/securedlg.cpp:98 #, fuzzy msgid "You are currently logged on" msgstr "'%1' est actuellement connecté" -#: lock/securedlg.cc:107 +#: lock/securedlg.cpp:107 msgid "Task Manager" msgstr "Gestionnaire de taches" -#: lock/securedlg.cc:110 +#: lock/securedlg.cpp:110 msgid "Logoff Menu" msgstr "Menu de déconnexion" -#: main.cc:58 +#: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "Le bureau de TDE" -#: main.cc:64 +#: main.cpp:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Utilisez ceci si le bureau apparaît dans une fenêtre propre" -#: main.cc:65 +#: main.cpp:65 msgid "Obsolete" msgstr "Obsolète" -#: main.cc:66 +#: main.cpp:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "" "Attendre que kded ait terminé la construction de\n" "la base de données" -#: main.cc:68 +#: main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Enable background transparency" msgstr "Dessiner les arrière-plans par écran" -#: main.cc:171 +#: main.cpp:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfmclient.po index 9513f7ff1f0..4284a8cd9dd 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:25+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -37,31 +37,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: kfmclient.cc:52 +#: kfmclient.cpp:52 msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" -#: kfmclient.cc:54 +#: kfmclient.cpp:54 msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" msgstr "Outil de TDE pour ouvrir des URL à partir de la ligne de commande" -#: kfmclient.cc:64 +#: kfmclient.cpp:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" msgstr "Utilisation non interactive : aucune boîte de dialogue" -#: kfmclient.cc:65 +#: kfmclient.cpp:65 msgid "Show available commands" msgstr "Afficher les commandes disponibles" -#: kfmclient.cc:66 +#: kfmclient.cpp:66 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Commande (voir --commands)" -#: kfmclient.cc:67 +#: kfmclient.cpp:67 msgid "Arguments for command" msgstr "Arguments de la commande" -#: kfmclient.cc:83 +#: kfmclient.cpp:83 msgid "" "\n" "Syntax:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Syntaxe :\n" -#: kfmclient.cc:84 +#: kfmclient.cpp:84 msgid "" " kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" " # Opens a window showing 'url'.\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" " # Si <url> est omis, la variable « $HOME » est utilisée.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:89 +#: kfmclient.cpp:89 msgid "" " # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" " # component that Konqueror should use. For instance, set it " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" " # une page web afin qu'elle apparaisse plus vite.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:93 +#: kfmclient.cpp:93 msgid "" " kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" " # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "possible).\n" "\n" -#: kfmclient.cc:97 +#: kfmclient.cpp:97 msgid "" " kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" " # Opens a window using the given profile.\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" " # <url> est une URL optionnelle à ouvrir.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:102 +#: kfmclient.cpp:102 msgid "" " kfmclient openProperties 'url'\n" " # Opens a properties menu\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" " # Ouvre le menu des propriétés\n" "\n" -#: kfmclient.cc:104 +#: kfmclient.cpp:104 msgid "" " kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" " # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" " # valable pour être ouverte. Vous pouvez omettre\n" " # <association>. Dans ce cas, l'association par défaut\n" -#: kfmclient.cc:108 +#: kfmclient.cpp:108 msgid "" " # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" " # document, or it may be a *.desktop file.\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" " # est utilisée. Bien sûr, <url> doit être l'URL d'un\n" " # document ou d'un fichier <*.desktop>.\n" -#: kfmclient.cc:110 +#: kfmclient.cpp:110 msgid "" " # This way you could for example mount a device\n" " # by passing 'Mount default' as binding to \n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" " # <cdrom.desktop>\n" "\n" -#: kfmclient.cc:113 +#: kfmclient.cpp:113 msgid "" " kfmclient move 'src' 'dest'\n" " # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" " # Déplace l'URL <src> dans <dest>.\n" " # <src> peut être une liste d'URL.\n" -#: kfmclient.cc:118 +#: kfmclient.cpp:118 msgid "" " kfmclient download ['src']\n" " # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" " # En cas d'absence, une URL sera demandée.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:122 +#: kfmclient.cpp:122 msgid "" " kfmclient copy 'src' 'dest'\n" " # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" " # <src> peut être une liste d'URL.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:125 +#: kfmclient.cpp:125 msgid "" " kfmclient sortDesktop\n" " # Rearranges all icons on the desktop.\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" " # Réorganise toutes les icônes sur le bureau.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:127 +#: kfmclient.cpp:127 #, fuzzy msgid "" " kfmclient openBrowser\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" " # Ouvre le menu des propriétés\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cpp:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" " # Relit le fichier de configuration de Konqueror.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:131 +#: kfmclient.cpp:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" " # Relit le fichier de configuration de KDesktop.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:134 +#: kfmclient.cpp:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" " // Monte le CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cpp:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" " // Ouvre le fichier avec l'association par défaut\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cpp:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" " // Ouvre le fichier dans le programme « Netscape »\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cpp:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" " // Ouvre une nouvelle fenêtre avec l'URL\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cpp:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" " // Lance le programme « Emacs »\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cpp:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" " // Ouvre le dossier de montage du CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:147 +#: kfmclient.cpp:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "" " // Ouvre le dossier courant. Très pratique.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:407 +#: kfmclient.cpp:407 msgid "Profile %1 not found\n" msgstr "Impossible de trouver le profil « %1 »\n" -#: kfmclient.cc:436 +#: kfmclient.cpp:436 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "Syntaxe incorrecte : pas assez d'arguments\n" -#: kfmclient.cc:441 +#: kfmclient.cpp:441 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "Syntaxe incorrecte : trop d'arguments\n" -#: kfmclient.cc:569 +#: kfmclient.cpp:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Impossible de télécharger depuis une URL mal formée." -#: kfmclient.cc:633 +#: kfmclient.cpp:633 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "Syntaxe incorrecte : commande « %1 » inconnue\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konqueror.po index 8254071f291..c5ebe3bcf85 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konqueror.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:12+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -40,105 +40,106 @@ msgid "" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141 +#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206 +#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261 +#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "À la conquête de votre bureau !" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205 +#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357 +#: konq_factory.cpp:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207 +#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "Konqueror est votre gestionnaire de fichiers, votre navigateur Internet, et " "est capable d'afficher tous vos documents." -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208 +#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360 msgid "Starting Points" msgstr "Points de départ" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209 +#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210 +#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362 msgid "Tips" msgstr "Astuces" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211 +#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267 +#: about/konq_aboutpage.cpp:363 msgid "Specifications" msgstr "Spécifications" -#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 +#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Dossier personnel" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 +#: about/konq_aboutpage.cpp:152 msgid "Your personal files" msgstr "Vos fichiers personnels" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 +#: about/konq_aboutpage.cpp:155 msgid "Storage Media" msgstr "Média de stockage" -#: about/konq_aboutpage.cc:156 +#: about/konq_aboutpage.cpp:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Disques et média amovibles" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#: about/konq_aboutpage.cpp:159 msgid "Network Folders" msgstr "Dossiers réseaux" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 +#: about/konq_aboutpage.cpp:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Fichiers et dossiers partagés" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3836 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 +#: about/konq_aboutpage.cpp:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Naviguer et restaurer la corbeille" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 +#: about/konq_aboutpage.cpp:167 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 +#: about/konq_aboutpage.cpp:168 msgid "Installed programs" msgstr "Programmes installés" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 +#: about/konq_aboutpage.cpp:171 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 +#: about/konq_aboutpage.cpp:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Configuration du bureau" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 +#: about/konq_aboutpage.cpp:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "Suivant : une introduction à Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 +#: about/konq_aboutpage.cpp:177 msgid "Search the Web" msgstr "Chercher sur Internet" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cpp:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " "both local and networked folders while enjoying advanced features such as " @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" "réseaux, tout en utilisant des fonctionnalités avancées comme la barre " "latérale et l'aperçu de fichiers." -#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#: about/konq_aboutpage.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" "appuyant sur « Entrée », vous pourrez facilement le consulter. Vous pouvez " "également pour cela choisir une des entrées du menu « Signets »." -#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'emplacement précédent, appuyez sur le bouton « <img " "width='16' height='16' src=\"%1\"> Précédent » dans la barre d'outils." -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: about/konq_aboutpage.cpp:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." @@ -180,14 +181,14 @@ msgstr "" "Pour aller directement à votre dossier personnel, appuyez sur le bouton " "« <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Dossier personnel »." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: about/konq_aboutpage.cpp:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" "Pour une documentation plus détaillée sur Konqueror, cliquez <a href=" "\"%1\">ici</a>." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: about/konq_aboutpage.cpp:228 msgid "" "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, " "you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</" @@ -201,11 +202,11 @@ msgstr "" "réapparaisse à chaque fois, choisissez « Enregistrer le profil " "d'affichage » / « Navigation web » dans le menu « Configuration »." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#: about/konq_aboutpage.cpp:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "Suivant : trucs et astuces" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cpp:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " "to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " @@ -222,19 +223,19 @@ msgstr "" "HREF=\"%1\">signets XBEL</A>, Konqueror propose également les " "fonctionnalités suivantes :" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cpp:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Navigation Internet" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cpp:276 msgid "Supported standards" msgstr "Standards gérés" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 +#: about/konq_aboutpage.cpp:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Composants requis*" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cpp:278 msgid "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" @@ -242,30 +243,30 @@ msgstr "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (niveau 1, niveau 2 partiel) utilisant <A HREF=" "\"%2\">HTML 4.01</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282 +#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299 +#: about/konq_aboutpage.cpp:301 msgid "built-in" msgstr "interne" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cpp:281 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "" "<A HREF=\"%1\">Feuilles de style en cascade (CSS)</A> (CSS 1, CSS 2 partiel)" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cpp:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "" "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Édition 3 (presque équivalente à JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cpp:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "" "JavaScript désactivé (globalement). Activez JavaScript <A HREF=\"%1\">ici</" "A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cpp:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</" "A>." @@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "" "JavaScript activé (globalement). Configurez JavaScript <A HREF=\\\"%1\\" "\">ici</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cpp:286 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" msgstr "Gestion de <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> sécurisé" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: about/konq_aboutpage.cpp:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=" "\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" @@ -285,11 +286,11 @@ msgstr "" "Machine virtuelle compatible JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</" "A>, <A HREF=\"%2\">IBM</A> ou <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -#: about/konq_aboutpage.cc:289 +#: about/konq_aboutpage.cpp:289 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "Activez Java (globalement) <A HREF=\"%1\">ici</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: about/konq_aboutpage.cpp:290 msgid "" "Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for " "viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=" @@ -301,84 +302,84 @@ msgstr "" "\"%2\">Real<SUP>®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></" "A>Video, etc.)" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 +#: about/konq_aboutpage.cpp:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Connexions par couche sécurisée (SSL)" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 +#: about/konq_aboutpage.cpp:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS / SSL v2 / 3) pour des communications sécurisées jusqu'à 168 bits" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 +#: about/konq_aboutpage.cpp:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 +#: about/konq_aboutpage.cpp:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "Gestion de l'unicode 16 bits bidirectionnel" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 +#: about/konq_aboutpage.cpp:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Complètement automatique des formulaires" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 +#: about/konq_aboutpage.cpp:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G É N É R A L" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 +#: about/konq_aboutpage.cpp:303 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" -#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 +#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Détails" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 +#: about/konq_aboutpage.cpp:305 msgid "Image formats" msgstr "Formats d'images" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 +#: about/konq_aboutpage.cpp:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Protocoles de transfert" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 +#: about/konq_aboutpage.cpp:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (incluant les compressions aux formats « gzip » et « bzip2 »)" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 +#: about/konq_aboutpage.cpp:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 +#: about/konq_aboutpage.cpp:309 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" msgstr "et <A HREF=\"%1\">beaucoup d'autres...</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 +#: about/konq_aboutpage.cpp:310 msgid "URL-Completion" msgstr "Complètement automatique des URL" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 +#: about/konq_aboutpage.cpp:311 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 +#: about/konq_aboutpage.cpp:312 msgid "Popup" msgstr "Menu déroulant" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 +#: about/konq_aboutpage.cpp:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "Automatique (court)" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 +#: about/konq_aboutpage.cpp:315 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" msgstr "<a href=\"%1\">Revenir aux points de départ</a>" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#: about/konq_aboutpage.cpp:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Trucs et astuces" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" "facilement un programme ou la définition d'un mot dans une encyclopédie. Et " "vous pouvez même <a href=\"%1\">créer vos propres raccourcis web</a>." -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the " "toolbar to increase the font size on your web page." @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "" "Utilisez le bouton loupe <img width='16' height='16' src=\"%1\"> de la barre " "d'outils pour augmenter la taille des polices d'une page Internet." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cpp:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " "want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "" "blanche sur noir <img width='16' height='16' src=\"%1\"> de la barre " "d'outils." -#: about/konq_aboutpage.cc:376 +#: about/konq_aboutpage.cpp:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " "the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "" "qu'à glisser l'étiquette « URL » située à gauche dans la barre d'URL, à la " "déposer sur bureau et à choisir « Lier ici »." -#: about/konq_aboutpage.cc:379 +#: about/konq_aboutpage.cpp:379 msgid "" "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode" "\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "" "disponible dans le menu « Fenêtre ». Cette fonction est très pratique pour " "le programme de discussion « Talk »." -#: about/konq_aboutpage.cc:382 +#: about/konq_aboutpage.cpp:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " "two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View " @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "" "exemples de profils d'affichage (comme le programme « Midnight Commander », " "par exemple), ou créer les vôtres." -#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#: about/konq_aboutpage.cpp:387 msgid "" "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are " "visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "" "Internet que vous visitez vous demande d'utiliser un autre navigateur (et " "n'oubliez pas de vous plaindre auprès de son webmestre !)" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cpp:390 msgid "" "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -465,14 +466,14 @@ msgstr "" "vous permet de conserver une liste des pages que vous avez récemment " "visitées." -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cpp:392 msgid "" "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." msgstr "" "Utiliser le cache d'un <a href=\"%1\">serveur mandataire</a> pour accélérer " "votre connexion à Internet." -#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#: about/konq_aboutpage.cpp:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " "Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal " @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" "dans Konqueror (« Fenêtre » / « <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "Afficher un terminal »)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: about/konq_aboutpage.cpp:397 msgid "" "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -490,161 +491,161 @@ msgstr "" "Grâce à <A HREF=\"%1\">DCOP</A>, vous pouvez complètement piloter Konqueror " "à l'aide d'un script." -#: about/konq_aboutpage.cc:399 +#: about/konq_aboutpage.cpp:399 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:400 +#: about/konq_aboutpage.cpp:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "Suivant : spécifications" -#: about/konq_aboutpage.cc:416 +#: about/konq_aboutpage.cpp:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "Modules externes installés" -#: about/konq_aboutpage.cc:417 +#: about/konq_aboutpage.cpp:417 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" msgstr "" "<td>Module externe</td><td>Description</td><td>Fichier</td><td>Types</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:418 +#: about/konq_aboutpage.cpp:418 msgid "Installed" msgstr "Installés" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 +#: about/konq_aboutpage.cpp:419 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" msgstr "" "<td>Type Mime</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Module externe</" "td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 +#: about/konq_aboutpage.cpp:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" "Voulez-vous que cette introduction à Konqueror n'apparaisse plus lorsqu'il " "démarre comme navigateur web ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Démarrage rapide ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Keep" msgstr "Conserver" -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers &cachés" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cpp:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "(Dés)Activer l'affichage des fichiers cachés" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 +#: iconview/konq_iconview.cpp:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "A&fficher le contenu des dossiers dans leurs icônes" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 +#: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" msgstr "A&perçu" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 +#: iconview/konq_iconview.cpp:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Activer les aperçus" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 +#: iconview/konq_iconview.cpp:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Désactiver les aperçus" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 +#: iconview/konq_iconview.cpp:248 msgid "Sound Files" msgstr "Fichiers son" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 +#: iconview/konq_iconview.cpp:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Par nom (respecter la casse)" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 +#: iconview/konq_iconview.cpp:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Par nom (ignorer la casse)" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 +#: iconview/konq_iconview.cpp:257 msgid "By Size" msgstr "Par taille" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 +#: iconview/konq_iconview.cpp:258 msgid "By Type" msgstr "Par type" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 +#: iconview/konq_iconview.cpp:259 msgid "By Date" msgstr "Par date" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 +#: iconview/konq_iconview.cpp:284 msgid "Folders First" msgstr "Les dossiers en premier" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 +#: iconview/konq_iconview.cpp:285 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692 msgid "Se&lect..." msgstr "S&électionner..." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693 msgid "Unselect..." msgstr "Désélectionner..." -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695 msgid "Unselect All" msgstr "Tout désélectionner" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696 msgid "&Invert Selection" msgstr "In&verser la sélection" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 +#: iconview/konq_iconview.cpp:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Permet de sélectionner des fichiers ou des dossiers en utilisant un critère " "donné" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 +#: iconview/konq_iconview.cpp:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Permet de désélectionner des fichiers ou des dossiers en utilisant un " "critère donné" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 +#: iconview/konq_iconview.cpp:323 msgid "Selects all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 +#: iconview/konq_iconview.cpp:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Désélectionner tous les éléments" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 +#: iconview/konq_iconview.cpp:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Inverser la sélection d'éléments courante" -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 +#: iconview/konq_iconview.cpp:550 listview/konq_listview.cpp:382 msgid "Select files:" msgstr "Sélectionner les fichiers :" -#: iconview/konq_iconview.cc:582 listview/konq_listview.cc:418 +#: iconview/konq_iconview.cpp:582 listview/konq_listview.cpp:418 msgid "Unselect files:" msgstr "Désélectionner les fichiers :" -#: iconview/konq_iconview.cc:791 +#: iconview/konq_iconview.cpp:791 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -819,7 +820,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1163,23 +1164,23 @@ msgstr "" msgid "Se&arch:" msgstr "C&hercher :" -#: konq_extensionmanager.cc:44 +#: konq_extensionmanager.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "&Réinitialiser" -#: konq_extensionmanager.cc:64 +#: konq_extensionmanager.cpp:64 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: konq_extensionmanager.cc:67 +#: konq_extensionmanager.cpp:67 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: konq_extensionmanager.cc:68 +#: konq_extensionmanager.cpp:68 msgid "Statusbar" msgstr "Barre d'état" -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" @@ -1189,91 +1190,91 @@ msgstr "" "Le diagnostic est :\n" "%2" -#: konq_factory.cc:220 +#: konq_factory.cpp:220 msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Navigateur web, gestionnaire de fichiers..." -#: konq_factory.cc:222 +#: konq_factory.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "(c) 1999 - 2005, Les développeurs de Konqueror" -#: konq_factory.cc:224 +#: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" msgstr "" -#: konq_factory.cc:225 +#: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" msgstr "" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cpp:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "" "développeur (architecture, composants, JavaScript, bibliothèque " "d'entrées / sorties) et mainteneur" -#: konq_factory.cc:227 +#: konq_factory.cpp:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "Développeur (architecture, composants)" -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255 msgid "developer (framework)" msgstr "Développeur (architecture)" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cpp:229 msgid "developer" msgstr "Développeur" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cpp:230 msgid "developer (List views)" msgstr "Développeur (affichage sous forme de listes)" -#: konq_factory.cc:231 +#: konq_factory.cpp:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "" "Développeur (affichage sous forme de listes, bibliothèques " "d'entrées / sorties)" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234 +#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239 +#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242 +#: konq_factory.cpp:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "Développeur (moteur de rendu HTML)" -#: konq_factory.cc:235 +#: konq_factory.cpp:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "Développeur (moteur de rendu HTML, bibliothèques d'entrées / sorties)" -#: konq_factory.cc:238 +#: konq_factory.cpp:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "" "développeur (moteur de rendu HTML, bibliothèques d'entrées / sorties, " "recherche de régressions)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cpp:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "développeur (moteur de rendu HTML, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cpp:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "Développeur (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:246 +#: konq_factory.cpp:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "développeur (utilisation des applets Java et d'autres objets)" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "Développeur (bibliothèques d'entrées / sorties)" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "Développeur (utilisation des applets Java)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cpp:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -1281,39 +1282,39 @@ msgstr "" "Développeur (gestionnaire de la sécurité Java\n" "et plusieurs grosses améliorations au niveau des applets)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cpp:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "Développeur (utilisation des modules externes de Netscape)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cpp:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "Développeur (SSL, modules externes de Netscape)" -#: konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cpp:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "Développeur (bibliothèques d'entrées / sorties, identification)" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cpp:256 msgid "graphics/icons" msgstr "Graphisme / icônes" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cpp:257 msgid "kfm author" msgstr "Auteur de KFM" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cpp:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "Développeur (architecture du navigateur)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cpp:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "Développeur (divers)" -#: konq_factory.cc:260 +#: konq_factory.cpp:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "Développeur (filtre AdBlock)" -#: konq_frame.cc:86 +#: konq_frame.cpp:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -1328,60 +1329,60 @@ msgstr "" "d'affichage différents, comme une arborescence et un affichage en icônes ou " "en liste détaillée, et éventuellement une fenêtre de terminal." -#: konq_frame.cc:154 +#: konq_frame.cpp:154 msgid "Close View" msgstr "Fermer la vue" -#: konq_frame.cc:235 +#: konq_frame.cpp:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:237 +#: konq_frame.cpp:237 msgid "Stalled" msgstr "En attente" -#: konq_guiclients.cc:75 +#: konq_guiclients.cpp:75 #, c-format msgid "Preview in %1" msgstr "Aperçu avec « %1 »" -#: konq_guiclients.cc:84 +#: konq_guiclients.cpp:84 msgid "Preview In" msgstr "Aperçu avec" -#: konq_guiclients.cc:195 +#: konq_guiclients.cpp:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Afficher : %1" -#: konq_guiclients.cc:199 +#: konq_guiclients.cpp:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Cacher %1" -#: konq_main.cc:41 +#: konq_main.cpp:41 msgid "Start without a default window" msgstr "Lancer sans fenêtre par défaut" -#: konq_main.cc:42 +#: konq_main.cpp:42 msgid "Preload for later use" msgstr "Préchargement pour une utilisation future" -#: konq_main.cc:43 +#: konq_main.cpp:43 msgid "Profile to open" msgstr "Profil à ouvrir" -#: konq_main.cc:44 +#: konq_main.cpp:44 msgid "List available profiles" msgstr "Liste des profils disponibles" -#: konq_main.cc:45 +#: konq_main.cpp:45 msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "" "Type MIME à utiliser pour cette URL (exemples : « text/html » ou « inode/" "directory »)" -#: konq_main.cc:46 +#: konq_main.cpp:46 msgid "" "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " "instead of opening the actual file" @@ -1389,11 +1390,11 @@ msgstr "" "Pour les URL pointant vers un fichier, ouvre le dossier et sélectionne le " "fichier, au lieu de l'ouvrir" -#: konq_main.cc:47 +#: konq_main.cpp:47 msgid "Location to open" msgstr "URL à ouvrir" -#: konq_mainwindow.cc:537 +#: konq_mainwindow.cpp:537 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "" "URL mal formée\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:542 +#: konq_mainwindow.cpp:542 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Protocole non autorisé\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cpp:625 konq_run.cpp:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " "with %1, but it cannot handle this file type." @@ -1419,20 +1420,20 @@ msgstr "" "Il y a une erreur de configuration. Vous avez associé Konqueror avec « %1 » " "mais il ne sait pas gérer ce type de fichiers." -#: konq_mainwindow.cc:1455 +#: konq_mainwindow.cpp:1455 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir une URL" -#: konq_mainwindow.cc:1486 +#: konq_mainwindow.cpp:1486 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "" "Impossible de créer le composant de recherche, vérifiez votre installation." -#: konq_mainwindow.cc:1762 +#: konq_mainwindow.cpp:1762 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: konq_mainwindow.cc:1800 +#: konq_mainwindow.cpp:1800 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1440,21 +1441,21 @@ msgstr "" "Cette page contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "Le rechargement de la page entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666 -#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811 -#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303 -#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666 +#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811 +#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303 +#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "Abandonner les modifications ?" -#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666 -#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811 -#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303 -#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666 +#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811 +#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303 +#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "Aban&donner les modifications" -#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023 +#: konq_mainwindow.cpp:1830 konq_mainwindow.cpp:4023 msgid "" "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1463,11 +1464,11 @@ msgstr "" "arrêtés et Konqueror affichera le contenu du document dans le dernier état " "qu'il aura reçu." -#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026 +#: konq_mainwindow.cpp:1833 konq_mainwindow.cpp:4026 msgid "Stop loading the document" msgstr "Arrêter le chargement du document" -#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013 +#: konq_mainwindow.cpp:1837 konq_mainwindow.cpp:4013 msgid "" "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1477,23 +1478,23 @@ msgstr "" "nécessaire pour rafraîchir une page Internet qui a été modifiée depuis le " "dernier téléchargement, afin de voir les dernières modifications." -#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016 +#: konq_mainwindow.cpp:1840 konq_mainwindow.cpp:4016 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "Recharger le document courant" -#: konq_mainwindow.cc:1934 +#: konq_mainwindow.cpp:1934 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "Votre barre latérale n'est pas active ou n'est pas disponible." -#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cpp:1934 konq_mainwindow.cpp:1953 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale d'historique" -#: konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "Impossible de trouver le module d'historique de votre barre latérale." -#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665 +#: konq_mainwindow.cpp:2647 konq_mainwindow.cpp:2665 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "Le détachement de l'onglet entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:2777 +#: konq_mainwindow.cpp:2777 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Cette vue contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "La fermeture de la vue entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810 +#: konq_mainwindow.cpp:2793 konq_mainwindow.cpp:2810 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1517,19 +1518,19 @@ msgstr "" "Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "La fermeture de l'onglet entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:2832 +#: konq_mainwindow.cpp:2832 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer tous les autres onglets ?" -#: konq_mainwindow.cc:2833 +#: konq_mainwindow.cpp:2833 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmation de fermeture des autres onglets" -#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:3879 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Fermer les autres &onglets" -#: konq_mainwindow.cc:2847 +#: konq_mainwindow.cpp:2847 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "La fermeture des autres onglets entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:2880 +#: konq_mainwindow.cpp:2880 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1545,269 +1546,269 @@ msgstr "" "Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "Le rechargement de tous les onglets entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:2952 +#: konq_mainwindow.cpp:2952 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Permission refusée pour écrire dans « %1 »" -#: konq_mainwindow.cc:2962 +#: konq_mainwindow.cpp:2962 msgid "Enter Target" msgstr "Saisissez la destination" -#: konq_mainwindow.cc:2971 +#: konq_mainwindow.cpp:2971 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> n'est pas valable</qt>" -#: konq_mainwindow.cc:2987 +#: konq_mainwindow.cpp:2987 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Copier les fichiers sélectionnés de « %1 » vers :" -#: konq_mainwindow.cc:2997 +#: konq_mainwindow.cpp:2997 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Déplacer les fichiers sélectionnés de « %1 » vers :" -#: konq_mainwindow.cc:3781 +#: konq_mainwindow.cpp:3781 msgid "&Edit File Type..." msgstr "Modifi&er le type du fichier..." -#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "&Nouvelle fenêtre" -#: konq_mainwindow.cc:3784 +#: konq_mainwindow.cpp:3784 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Dupliquer la fenêtre" -#: konq_mainwindow.cc:3785 +#: konq_mainwindow.cpp:3785 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Envoyer le &lien..." -#: konq_mainwindow.cc:3786 +#: konq_mainwindow.cpp:3786 msgid "S&end File..." msgstr "Envoy&er le fichier..." -#: konq_mainwindow.cc:3789 +#: konq_mainwindow.cpp:3789 msgid "Open &Terminal" msgstr "Ouvrir un &terminal" -#: konq_mainwindow.cc:3791 +#: konq_mainwindow.cpp:3791 msgid "&Open Location..." msgstr "&Ouvrir une URL..." -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cpp:3793 msgid "&Find File..." msgstr "&Chercher un fichier..." -#: konq_mainwindow.cc:3798 +#: konq_mainwindow.cpp:3798 msgid "&Use index.html" msgstr "&Utiliser « index.html »" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cpp:3799 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Verrouiller ici" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cpp:3800 msgid "Lin&k View" msgstr "&Lier la vue" -#: konq_mainwindow.cc:3803 +#: konq_mainwindow.cpp:3803 msgid "&Up" msgstr "&Dossier parent" -#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841 +#: konq_mainwindow.cpp:3822 konq_mainwindow.cpp:3841 msgid "History" msgstr "Historique" -#: konq_mainwindow.cc:3826 +#: konq_mainwindow.cpp:3826 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: konq_mainwindow.cc:3830 +#: konq_mainwindow.cpp:3830 msgid "S&ystem" msgstr "S&ystème" -#: konq_mainwindow.cc:3831 +#: konq_mainwindow.cpp:3831 msgid "App&lications" msgstr "App&lications" -#: konq_mainwindow.cc:3832 +#: konq_mainwindow.cpp:3832 msgid "&Storage Media" msgstr "Média de &stockage" -#: konq_mainwindow.cc:3833 +#: konq_mainwindow.cpp:3833 msgid "&Network Folders" msgstr "Dossiers &réseaux" -#: konq_mainwindow.cc:3834 +#: konq_mainwindow.cpp:3834 msgid "Sett&ings" msgstr "Conf&iguration" -#: konq_mainwindow.cc:3837 +#: konq_mainwindow.cpp:3837 msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" -#: konq_mainwindow.cc:3838 +#: konq_mainwindow.cpp:3838 msgid "Most Often Visited" msgstr "URL fréquemment visitées" -#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 konq_mainwindow.cpp:4397 msgid "&Save View Profile..." msgstr "Enre&gistrer le profil..." -#: konq_mainwindow.cc:3846 +#: konq_mainwindow.cpp:3846 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Enregistrer les changements d'affichage dans chaque &dossier" -#: konq_mainwindow.cc:3848 +#: konq_mainwindow.cpp:3848 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Supprimer les propriétés du dossier" -#: konq_mainwindow.cc:3868 +#: konq_mainwindow.cpp:3868 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Configurer les extensions..." -#: konq_mainwindow.cc:3869 +#: konq_mainwindow.cpp:3869 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Configurer la vérification de l'orthographe..." -#: konq_mainwindow.cc:3872 +#: konq_mainwindow.cpp:3872 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Scinder la vue &gauche / droite" -#: konq_mainwindow.cc:3873 +#: konq_mainwindow.cpp:3873 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Scinder la vue &haut / bas" -#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3874 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "&Nouvel onglet" -#: konq_mainwindow.cc:3875 +#: konq_mainwindow.cpp:3875 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Dupliquer l'onglet courant" -#: konq_mainwindow.cc:3876 +#: konq_mainwindow.cpp:3876 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Détacher l'onglet courant" -#: konq_mainwindow.cc:3877 +#: konq_mainwindow.cpp:3877 msgid "&Close Active View" msgstr "Fermer la vue a&ctive" -#: konq_mainwindow.cc:3878 +#: konq_mainwindow.cpp:3878 msgid "Close Current Tab" msgstr "Fermer l'onglet courant" -#: konq_mainwindow.cc:3881 +#: konq_mainwindow.cpp:3881 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Activer l'onglet suivant" -#: konq_mainwindow.cc:3882 +#: konq_mainwindow.cpp:3882 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Activer l'onglet précédent" -#: konq_mainwindow.cc:3887 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Activer l'onglet %1" -#: konq_mainwindow.cc:3890 +#: konq_mainwindow.cpp:3890 msgid "Move Tab Left" msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" -#: konq_mainwindow.cc:3891 +#: konq_mainwindow.cpp:3891 msgid "Move Tab Right" msgstr "Déplacer l'onglet à droite" -#: konq_mainwindow.cc:3894 +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Afficher l'information de débogage" -#: konq_mainwindow.cc:3897 +#: konq_mainwindow.cpp:3897 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "C&onfigurer les profils..." -#: konq_mainwindow.cc:3898 +#: konq_mainwindow.cpp:3898 msgid "Load &View Profile" msgstr "Charger un &profil" -#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3911 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Recharger tous les onglets" -#: konq_mainwindow.cc:3913 +#: konq_mainwindow.cpp:3913 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "&Recharger l'onglet" -#: konq_mainwindow.cc:3928 +#: konq_mainwindow.cpp:3928 msgid "&Stop" msgstr "&Arrêter" -#: konq_mainwindow.cc:3930 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 msgid "&Rename" msgstr "&Renommer" -#: konq_mainwindow.cc:3931 +#: konq_mainwindow.cpp:3931 msgid "&Move to Trash" msgstr "Me&ttre à la corbeille" -#: konq_mainwindow.cc:3937 +#: konq_mainwindow.cpp:3937 msgid "Copy &Files..." msgstr "Copier des &fichiers..." -#: konq_mainwindow.cc:3938 +#: konq_mainwindow.cpp:3938 msgid "M&ove Files..." msgstr "Dé&placer des fichiers..." -#: konq_mainwindow.cc:3940 +#: konq_mainwindow.cpp:3940 msgid "Create Folder..." msgstr "Créer un dossier..." -#: konq_mainwindow.cc:3941 +#: konq_mainwindow.cpp:3941 msgid "Animated Logo" msgstr "Logo animé" -#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945 +#: konq_mainwindow.cpp:3944 konq_mainwindow.cpp:3945 msgid "L&ocation: " msgstr "&Emplacement :" -#: konq_mainwindow.cc:3948 +#: konq_mainwindow.cpp:3948 msgid "Location Bar" msgstr "Barre d'URL" -#: konq_mainwindow.cc:3953 +#: konq_mainwindow.cpp:3953 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "Barre d'URL<p>Saisir une adresse Internet ou rechercher un terme." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cpp:3956 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Supprimer le contenu de cette barre" -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cpp:3961 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "" "Supprimer le contenu de cette barre<p>Efface le contenu de la barre d'URL." -#: konq_mainwindow.cc:3984 +#: konq_mainwindow.cpp:3984 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Ajouter cet emplacement aux signets" -#: konq_mainwindow.cc:3988 +#: konq_mainwindow.cpp:3988 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introduction &à Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:3990 +#: konq_mainwindow.cpp:3990 msgid "Go" msgstr "Valider l'URL" -#: konq_mainwindow.cc:3991 +#: konq_mainwindow.cpp:3991 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "" "Valider l'URL<p>Aller à la page dont l'adresse a été saisie dans la barre " "d'URL." -#: konq_mainwindow.cc:3997 +#: konq_mainwindow.cpp:3997 msgid "" "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1815,27 +1816,27 @@ msgstr "" "Entrer dans le dossier parent<p>Par exemple, si le dossier courant est " "« file:/home/%1 », en cliquant sur ce bouton vous irez dans « file:/home »." -#: konq_mainwindow.cc:4000 +#: konq_mainwindow.cpp:4000 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Entrer dans le dossier parent" -#: konq_mainwindow.cc:4002 +#: konq_mainwindow.cpp:4002 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "Revenir à l'étape précédente dans l'historique du navigateur<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4003 +#: konq_mainwindow.cpp:4003 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Revenir à l'étape précédente dans l'historique du navigateur" -#: konq_mainwindow.cc:4005 +#: konq_mainwindow.cpp:4005 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "Aller à l'étape suivante dans l'historique du navigateur<p>" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cpp:4006 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Aller à l'étape suivante dans l'historique du navigateur" -#: konq_mainwindow.cc:4008 +#: konq_mainwindow.cpp:4008 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this " "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File " @@ -1845,11 +1846,11 @@ msgstr "" "associée à ce bouton dans le <b>Centre de configuration de TDE</b>, dans " "<b>Gestionnaire de fichiers</b> / <b>Comportement</b>." -#: konq_mainwindow.cc:4011 +#: konq_mainwindow.cpp:4011 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Naviguer vers votre « Dossier personnel »" -#: konq_mainwindow.cc:4018 +#: konq_mainwindow.cpp:4018 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1859,11 +1860,11 @@ msgstr "" "exemple être nécessaire pour rafraîchir une page Internet qui a été modifiée " "depuis le dernier téléchargement, afin de voir les dernières modifications." -#: konq_mainwindow.cc:4021 +#: konq_mainwindow.cpp:4021 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Recharger les documents affichés dans tous les onglets" -#: konq_mainwindow.cc:4028 +#: konq_mainwindow.cpp:4028 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in " @@ -1873,11 +1874,11 @@ msgstr "" "papiers système <p>Cette fonction est aussi disponible par la commande " "<b>Couper</b> dans Konqueror et dans d'autres applications TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4032 +#: konq_mainwindow.cpp:4032 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Déplacer le texte ou les éléments sélectionnés dans le presse-papiers" -#: konq_mainwindow.cc:4034 +#: konq_mainwindow.cpp:4034 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This " "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE " @@ -1887,11 +1888,11 @@ msgstr "" "système<p> Cette fonction est disponible par la commande <b>Copier</b> dans " "Konqueror et dans d'autres applications TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4038 +#: konq_mainwindow.cpp:4038 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copier le texte ou les éléments sélectionnés dans le presse-papiers" -#: konq_mainwindow.cc:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4040 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1900,11 +1901,11 @@ msgstr "" "<p>Ceci fonctionne aussi avec le texte qui est copié ou coupé à partir d'une " "autre application TDE." -#: konq_mainwindow.cc:4043 +#: konq_mainwindow.cpp:4043 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" -#: konq_mainwindow.cc:4045 +#: konq_mainwindow.cpp:4045 msgid "" "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1917,15 +1918,15 @@ msgstr "" "donne aussi accès à des services spéciaux pour l'impression avec TDE, comme " "la création d'un fichier PDF à partir du document courant." -#: konq_mainwindow.cc:4051 +#: konq_mainwindow.cpp:4051 msgid "Print the current document" msgstr "Imprimer le document courant" -#: konq_mainwindow.cc:4057 +#: konq_mainwindow.cpp:4057 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Ouvrir index.html (s'il existe) lors de l'entrée dans un dossier." -#: konq_mainwindow.cc:4058 +#: konq_mainwindow.cpp:4058 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Une vue verrouillée ne peut pas changer de dossier. Utilisez cela avec " "« Lier la vue » pour consulter plusieurs fichiers du même dossier." -#: konq_mainwindow.cc:4059 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1941,84 +1942,87 @@ msgstr "" "Définit la vue comme « liée ». Une vue liée suit les changements de dossier " "effectués dans les autres vues liées." -#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +#: konq_mainwindow.cpp:4083 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Ouvrir le dossier dans des onglets" -#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: konq_mainwindow.cpp:4088 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: konq_mainwindow.cpp:4089 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" -#: konq_mainwindow.cc:4396 +#: konq_mainwindow.cpp:4396 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "&Enregistrer le profil « %1 »..." -#: konq_mainwindow.cc:4737 +#: konq_mainwindow.cpp:4737 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Ouvrir dans &cette fenêtre" -#: konq_mainwindow.cc:4738 +#: konq_mainwindow.cpp:4738 msgid "Open the document in current window" msgstr "Ouvrir le document dans la fenêtre actuelle" -#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Ouvrir dans une nou&velle fenêtre" -#: konq_mainwindow.cc:4741 +#: konq_mainwindow.cpp:4741 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Ouvrir le document dans une nouvelle fenêtre" -#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755 +#: konq_mainwindow.cpp:4751 konq_mainwindow.cpp:4755 msgid "Open in &Background Tab" msgstr "Ouvrir l'onglet en arrière &plan" -#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757 +#: konq_mainwindow.cpp:4752 konq_mainwindow.cpp:4757 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "Ouvrir le document dans un nouvel onglet" -#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756 +#: konq_mainwindow.cpp:4753 konq_mainwindow.cpp:4756 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Ouvrir dans un &nouvel onglet" -#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758 +#: konq_mainwindow.cpp:4754 konq_mainwindow.cpp:4758 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Ouvrir le document dans un nouvel onglet" -#: konq_mainwindow.cc:5000 +#: konq_mainwindow.cpp:5000 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Ouvrir avec « %1 »" -#: konq_mainwindow.cc:5057 +#: konq_mainwindow.cpp:5057 msgid "&View Mode" msgstr "Type d'afficha&ge" -#: konq_mainwindow.cc:5266 +#: konq_mainwindow.cpp:5266 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Vous avez plusieurs onglets ouverts dans cette fenêtre. Voulez-vous vraiment " "quitter ?" -#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5268 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: konq_mainwindow.cc:5270 +#: konq_mainwindow.cpp:5270 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "Fermer &l'onglet courant" -#: konq_mainwindow.cc:5302 +#: konq_mainwindow.cpp:5302 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2026,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "La fermeture de la fenêtre entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:5320 +#: konq_mainwindow.cpp:5320 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -2034,50 +2038,50 @@ msgstr "" "Cette page contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "La fermeture de la fenêtre entraînera la perte de ces changements." -#: konq_mainwindow.cc:5412 +#: konq_mainwindow.cpp:5412 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Votre barre latérale n'est pas fonctionnelle ou n'est pas disponible. Il est " "impossible d'y ajouter une entrée." -#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419 +#: konq_mainwindow.cpp:5412 konq_mainwindow.cpp:5419 msgid "Web Sidebar" msgstr "Barre latérale web" -#: konq_mainwindow.cc:5417 +#: konq_mainwindow.cpp:5417 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Ajouter la nouvelle extension web « %1 » à votre barre latérale ?" -#: konq_mainwindow.cc:5419 +#: konq_mainwindow.cpp:5419 msgid "Do Not Add" msgstr "Ne pas ajouter" -#: konq_profiledlg.cc:76 +#: konq_profiledlg.cpp:76 msgid "Profile Management" msgstr "Gestion des profils" -#: konq_profiledlg.cc:78 +#: konq_profiledlg.cpp:78 msgid "&Rename Profile" msgstr "&Renommer le profil" -#: konq_profiledlg.cc:79 +#: konq_profiledlg.cpp:79 msgid "&Delete Profile" msgstr "Su&pprimer le profil" -#: konq_profiledlg.cc:88 +#: konq_profiledlg.cpp:88 msgid "&Profile name:" msgstr "Nom du &profil :" -#: konq_profiledlg.cc:109 +#: konq_profiledlg.cpp:109 msgid "Save &URLs in profile" msgstr "Enregistrer les &URL dans le profil" -#: konq_profiledlg.cc:112 +#: konq_profiledlg.cpp:112 msgid "Save &window size in profile" msgstr "Enre&gistrer la taille de la fenêtre dans le profil" -#: konq_tabs.cc:67 +#: konq_tabs.cpp:67 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -2095,45 +2099,45 @@ msgstr "" "titre, au cas où il aurait été tronqué pour correspondre à la taille de " "l'onglet." -#: konq_tabs.cc:91 +#: konq_tabs.cpp:91 msgid "&Reload Tab" msgstr "&Recharger l'onglet" -#: konq_tabs.cc:96 +#: konq_tabs.cpp:96 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Dupliquer l'onglet" -#: konq_tabs.cc:102 +#: konq_tabs.cpp:102 msgid "D&etach Tab" msgstr "Détach&er l'onglet" -#: konq_tabs.cc:109 +#: konq_tabs.cpp:109 #, fuzzy msgid "Move Tab &Left" msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" -#: konq_tabs.cc:115 +#: konq_tabs.cpp:115 #, fuzzy msgid "Move Tab &Right" msgstr "Déplacer l'onglet à droite" -#: konq_tabs.cc:122 +#: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" msgstr "Autres onglets" -#: konq_tabs.cc:127 +#: konq_tabs.cpp:127 msgid "&Close Tab" msgstr "Fer&mer l'onglet" -#: konq_tabs.cc:159 +#: konq_tabs.cpp:159 msgid "Open a new tab" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" -#: konq_tabs.cc:168 +#: konq_tabs.cpp:168 msgid "Close the current tab" msgstr "Fermer l'onglet courant" -#: konq_view.cc:1357 +#: konq_view.cpp:1357 msgid "" "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " "resend the data, any action the form carried out (such as search or online " @@ -2143,11 +2147,11 @@ msgstr "" "vous transmettez ces données, tous les traitements de l'action précédente " "seront à nouveau effectués (recherche, achat en ligne)." -#: konq_view.cc:1359 +#: konq_view.cpp:1359 msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" -#: konq_viewmgr.cc:1143 +#: konq_viewmgr.cpp:1143 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -2155,11 +2159,11 @@ msgstr "" "Vous avez plusieurs onglets ouverts dans cette fenêtre.\n" "Le chargement d'un profil va les fermer." -#: konq_viewmgr.cc:1146 +#: konq_viewmgr.cpp:1146 msgid "Load View Profile" msgstr "Charger un profil d'affichage" -#: konq_viewmgr.cc:1162 +#: konq_viewmgr.cpp:1162 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2167,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Cet onglet contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "Le chargement d'un profil entraînera la perte de ces changements." -#: konq_viewmgr.cc:1180 +#: konq_viewmgr.cpp:1180 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2175,175 +2179,175 @@ msgstr "" "Cette page contient des modifications qui n'ont pas été soumises.\n" "Le chargement d'un profil entraînera la perte de ces changements." -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40 msgid "View &As" msgstr "Voir comm&e" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cpp:275 msgid "MimeType" msgstr "Types MIME" -#: listview/konq_listview.cc:276 +#: listview/konq_listview.cpp:276 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: listview/konq_listview.cc:277 +#: listview/konq_listview.cpp:277 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cpp:278 msgid "Accessed" msgstr "Accédé" -#: listview/konq_listview.cc:279 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: listview/konq_listview.cc:280 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Permissions" msgstr "Droits d'accès" -#: listview/konq_listview.cc:281 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: listview/konq_listview.cc:282 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: listview/konq_listview.cc:283 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: listview/konq_listview.cc:286 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: listview/konq_listview.cc:670 +#: listview/konq_listview.cpp:670 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Afficher la date de &modification" -#: listview/konq_listview.cc:671 +#: listview/konq_listview.cpp:671 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Cacher la date de &modification" -#: listview/konq_listview.cc:672 +#: listview/konq_listview.cpp:672 msgid "Show &File Type" msgstr "Afficher le type du &fichier" -#: listview/konq_listview.cc:673 +#: listview/konq_listview.cpp:673 msgid "Hide &File Type" msgstr "Cacher le type du &fichier" -#: listview/konq_listview.cc:674 +#: listview/konq_listview.cpp:674 msgid "Show MimeType" msgstr "Afficher le type MIME" -#: listview/konq_listview.cc:675 +#: listview/konq_listview.cpp:675 msgid "Hide MimeType" msgstr "Cacher le type MIME" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cpp:676 msgid "Show &Access Time" msgstr "Afficher la date d'&accès" -#: listview/konq_listview.cc:677 +#: listview/konq_listview.cpp:677 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Cacher la date d'&accès" -#: listview/konq_listview.cc:678 +#: listview/konq_listview.cpp:678 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Afficher la date de &création" -#: listview/konq_listview.cc:679 +#: listview/konq_listview.cpp:679 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Cacher la date de &création" -#: listview/konq_listview.cc:680 +#: listview/konq_listview.cpp:680 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Afficher la destination du &lien" -#: listview/konq_listview.cc:681 +#: listview/konq_listview.cpp:681 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Cacher la destination du &lien" -#: listview/konq_listview.cc:682 +#: listview/konq_listview.cpp:682 msgid "Show Filesize" msgstr "Afficher la taille du fichier" -#: listview/konq_listview.cc:683 +#: listview/konq_listview.cpp:683 msgid "Hide Filesize" msgstr "Cacher la taille du fichier" -#: listview/konq_listview.cc:684 +#: listview/konq_listview.cpp:684 msgid "Show Owner" msgstr "Afficher le propriétaire" -#: listview/konq_listview.cc:685 +#: listview/konq_listview.cpp:685 msgid "Hide Owner" msgstr "Cacher le propriétaire" -#: listview/konq_listview.cc:686 +#: listview/konq_listview.cpp:686 msgid "Show Group" msgstr "Afficher le groupe" -#: listview/konq_listview.cc:687 +#: listview/konq_listview.cpp:687 msgid "Hide Group" msgstr "Cacher le groupe" -#: listview/konq_listview.cc:688 +#: listview/konq_listview.cpp:688 msgid "Show Permissions" msgstr "Afficher les droits d'accès" -#: listview/konq_listview.cc:689 +#: listview/konq_listview.cpp:689 msgid "Hide Permissions" msgstr "Cacher les droits d'accès" -#: listview/konq_listview.cc:690 +#: listview/konq_listview.cpp:690 msgid "Show URL" msgstr "Afficher l'URL" -#: listview/konq_listview.cc:701 +#: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:703 +#: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:705 +#: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:707 +#: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:709 +#: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:711 +#: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:716 +#: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Tri insensible à la casse" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1058 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "" "Vous devez mettre le fichier hors de la corbeille avant de pouvoir " diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksysguard.po index fd8f6225047..5e1ce18a556 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:29+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -36,50 +36,50 @@ msgstr "" "com" -#: KSGAppletSettings.cc:34 +#: KSGAppletSettings.cpp:34 msgid "System Guard Settings" msgstr "Configuration du surveillant système" -#: KSGAppletSettings.cc:42 +#: KSGAppletSettings.cpp:42 msgid "Number of displays:" msgstr "Nombre d'affichages :" -#: KSGAppletSettings.cc:50 +#: KSGAppletSettings.cpp:50 msgid "Size ratio:" msgstr "Rapport de taille :" -#: KSGAppletSettings.cc:54 +#: KSGAppletSettings.cpp:54 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +#: KSGAppletSettings.cpp:59 WorkSheetSettings.cpp:85 ksgrd/TimerSettings.cpp:46 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalle de rafraîchissement :" -#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: KSGAppletSettings.cpp:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cpp:91 ksgrd/TimerSettings.cpp:51 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +#: KSysGuardApplet.cpp:209 WorkSheet.cpp:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Choisissez un type d'affichage" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +#: KSysGuardApplet.cpp:210 WorkSheet.cpp:332 msgid "&Signal Plotter" msgstr "&Traceur" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +#: KSysGuardApplet.cpp:211 WorkSheet.cpp:333 msgid "&Multimeter" msgstr "&Multimètre" -#: KSysGuardApplet.cc:212 +#: KSysGuardApplet.cpp:212 msgid "&Dancing Bars" msgstr "Barres &dansantes" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: KSysGuardApplet.cpp:242 KSysGuardApplet.cpp:394 msgid "" "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " "Please choose another sensor." @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" "L'applet KSysGuard ne permet pas l'affichage de ce type de capteur. Veuillez " "en choisir un autre." -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#: KSysGuardApplet.cpp:318 WorkSheet.cpp:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +#: KSysGuardApplet.cpp:327 WorkSheet.cpp:102 msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier XML valable." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: KSysGuardApplet.cpp:334 msgid "" "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " "document type 'KSysGuardApplet'." @@ -104,30 +104,30 @@ msgstr "" "Le fichier « %1 » ne contient pas de définition d'applet valable, et dont le " "type de document doit être « KSysGuardApplet »." -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 »" -#: KSysGuardApplet.cc:488 +#: KSysGuardApplet.cpp:488 msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." msgstr "Déposez des capteurs de KSysGuard dans cette cellule." -#: SensorBrowser.cc:77 +#: SensorBrowser.cpp:77 msgid "Sensor Browser" msgstr "Navigateur de capteurs" -#: SensorBrowser.cc:78 +#: SensorBrowser.cpp:78 msgid "Sensor Type" msgstr "Type de capteur" -#: SensorBrowser.cc:81 +#: SensorBrowser.cpp:81 msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." msgstr "" "Déposez les capteurs dans les emplacements vides des feuilles de données ou " "dans l'applet du tableau de bord." -#: SensorBrowser.cc:88 +#: SensorBrowser.cpp:88 msgid "" "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " @@ -142,47 +142,47 @@ msgstr "" "des valeurs de plusieurs capteurs. Glissez-déposez simplement d'autres " "capteurs vers l'affichage pour les y ajouter." -#: SensorBrowser.cc:148 +#: SensorBrowser.cpp:148 msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "" "Déposez les valeurs à mesurer dans les emplacements vides des feuilles de " "données." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Modifier la configuration du graphe en barres" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:47 msgid "Range" msgstr "Plage" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:50 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cpp:48 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titre" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Saisissez ici le titre de l'afficheur." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:59 msgid "Display Range" msgstr "Plage d'affichage" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:89 msgid "Minimum value:" msgstr "Valeur minimale :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:95 msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "" "Saisissez ici la valeur minimale pour l'affichage. Si les deux valeurs sont " "à 0, la détection automatique de zone est activée." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:99 msgid "Maximum value:" msgstr "Valeur maximale :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:105 msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -204,86 +204,86 @@ msgstr "" "Saisissez la valeur maximale pour l'affichage ici. Si les deux valeurs sont " "à 0, la détection automatique de zone est activée." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:87 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarme de valeur minimale" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:109 msgid "Enable alarm" msgstr "Activer l'alarme" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Activer l'alarme de valeur minimale." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:95 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Limite inférieure :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarme de valeur maximale" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Activer l'alarme de valeur maximale." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Limite supérieure :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:126 msgid "Look" msgstr "Apparence" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:129 msgid "Normal bar color:" msgstr "Couleur normale des barres :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 msgid "Out-of-range color:" msgstr "Couleur en cas de sortie de plage :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 -#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:90 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cpp:68 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Couleur de fond :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 ksgrd/StyleSettings.cpp:75 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the " "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " @@ -293,62 +293,62 @@ msgstr "" "sous les barres. Ces dernières sont automatiquement supprimées si le texte " "est trop long, choisissez donc une police assez petite." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 msgid "Sensors" msgstr "Capteurs" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 msgid "Sensor" msgstr "Capteur" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 msgid "Label" msgstr "Légende" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:233 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:59 msgid "Status" msgstr "État" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:174 msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:176 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour déterminer la légende." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:249 msgid "Push this button to delete the sensor." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour supprimer le capteur." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:356 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "Légende du graphe en barres" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:357 msgid "Enter new label:" msgstr "Saisissez une nouvelle légende :" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:33 msgid "Drop Sensor Here" msgstr "Déposez un capteur ici" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 msgid "" "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " "and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " @@ -359,43 +359,43 @@ msgstr "" "apparaîtra, vous permettant de surveiller l'évolution des valeurs du capteur " "dans le temps." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:47 msgid "Signal Plotter Settings" msgstr "Configuration du traceur" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:57 msgid "Style" msgstr "Style" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:60 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 msgid "Graph Drawing Style" msgstr "Présentation par graphe" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71 msgid "Basic polygons" msgstr "Polygones simples" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 msgid "Original - single line per data point" msgstr "Classique (une seule ligne par point de donnée)" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 msgid "Scales" msgstr "Échelles" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:81 msgid "Vertical Scale" msgstr "Échelle verticale" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 msgid "Automatic range detection" msgstr "Détection automatique de la plage" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:86 msgid "" "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " @@ -405,73 +405,73 @@ msgstr "" "dynamiquement aux valeurs affichées. Si vous ne cochez pas cette option, " "vous devrez indiquer la plage désirée ci-dessous." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:111 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Échelle horizontale" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:120 msgid "pixel(s) per time period" msgstr "pixel(s) par intervalle de temps" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:126 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:129 msgid "Lines" msgstr "Lignes" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:133 msgid "Vertical lines" msgstr "Lignes verticales" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:134 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "" "Cochez cette option pour afficher des lignes verticales si l'affichage est " "assez grand." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:137 msgid "Distance:" msgstr "Distance :" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." msgstr "Saisissez ici la distance entre deux lignes verticales." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:147 msgid "Vertical lines scroll" msgstr "Défilement des lignes verticales" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 msgid "Horizontal lines" msgstr "Lignes horizontales" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "" "Cochez cette option pour afficher des lignes horizontales si l'affichage est " "assez large." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Saisissez ici le nombre de lignes horizontales." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Texte" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:172 msgid "Labels" msgstr "Légendes" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 msgid "" "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez que les valeurs qu'elles représentent " "soient affichées sur les lignes horizontales." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:185 msgid "Top bar" msgstr "Barre de titre" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:186 msgid "" "Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " "applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "utile que pour les applets. La barre ne sera réellement affichée que s'il y " "a la place." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:193 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 @@ -501,137 +501,138 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:196 msgid "Vertical lines:" msgstr "Lignes verticales :" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:203 msgid "Horizontal lines:" msgstr "Lignes horizontales :" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:210 msgid "Background:" msgstr "Fond :" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:242 msgid "Set Color..." msgstr "Choisir la couleur..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:244 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur à utiliser pour le capteur " "dans l'affichage." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:252 msgid "Move Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:256 msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:26 msgid "List View Settings" msgstr "Configuration de la vue en liste" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Couleur du texte :" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:26 msgid "Multimeter Settings" msgstr "Configuration du multimètre" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:54 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:55 msgid "PID" msgstr "PID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:56 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:57 msgid "UID" msgstr "UID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:58 msgid "GID" msgstr "GID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:60 #, c-format msgid "User%" msgstr "% utilisateur" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:61 #, c-format msgid "System%" msgstr "% système" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:783 msgid "Nice" msgstr "Courtoisie" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:63 msgid "VmSize" msgstr "VmSize" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:64 msgid "VmRss" msgstr "VmRss" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:65 msgid "Login" msgstr "Utilisateur" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:66 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:97 msgid "All Processes" msgstr "Tous les processus" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:98 msgid "System Processes" msgstr "Processus système" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:99 msgid "User Processes" msgstr "Processus utilisateur" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:100 msgid "Own Processes" msgstr "Processus personnels" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:103 #, fuzzy msgid "&Tree View" msgstr "&Arborescence" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:116 msgid "&Refresh" msgstr "&Rafraîchir" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:123 msgid "&Kill" msgstr "&Tuer" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:206 msgid "%1: Running Processes" msgstr "%1 : processus en exécution" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:239 msgid "You need to select a process first." msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un processus." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:245 #, c-format msgid "" "_n: Do you want to kill the selected process?\n" @@ -640,214 +641,214 @@ msgstr "" "Voulez-vous tuer le processus sélectionné ?\n" "Voulez-vous tuer les %n processus sélectionnés ?" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:248 msgid "Kill Process" msgstr "Tuer le processus" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:252 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:258 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne plus demander" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:344 #, c-format msgid "Error while attempting to kill process %1." msgstr "Problème en essayant de tuer le processus %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:349 #, c-format msgid "Insufficient permissions to kill process %1." msgstr "Permissions insuffisantes pour tuer le processus %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:389 msgid "Process %1 has already disappeared." msgstr "Le processus %1 n'existe plus." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:358 msgid "Invalid Signal." msgstr "Signal non valable." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:379 #, c-format msgid "Error while attempting to renice process %1." msgstr "Problème en essayant de modifier la courtoisie du processus %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:384 #, c-format msgid "Insufficient permissions to renice process %1." msgstr "Permissions insuffisantes pour modifier la courtoisie du processus %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:393 msgid "Invalid argument." msgstr "Argument non valable." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:110 msgid "" "_: process status\n" "running" msgstr "en exécution" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:112 msgid "" "_: process status\n" "sleeping" msgstr "arrêté" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:114 msgid "" "_: process status\n" "disk sleep" msgstr "disque arrêté" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:115 msgid "" "_: process status\n" "zombie" msgstr "zombie" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:117 msgid "" "_: process status\n" "stopped" msgstr "arrêté" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:118 msgid "" "_: process status\n" "paging" msgstr "pagination" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:119 msgid "" "_: process status\n" "idle" msgstr "inactif" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:259 msgid "Remove Column" msgstr "Supprimer la colonne" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:260 msgid "Add Column" msgstr "Ajouter une colonne" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:261 msgid "Help on Column" msgstr "Aide sur la colonne" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:788 msgid "Hide Column" msgstr "Masquer la colonne" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:794 msgid "Show Column" msgstr "Afficher la colonne" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:798 msgid "Select All Processes" msgstr "Sélectionner tous les processus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:799 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Désélectionner tous les processus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:805 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Sélectionner tous les processus enfants" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:806 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Désélectionner tous les processus enfants" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:808 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:809 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:810 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:811 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:812 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:813 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:814 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:815 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:816 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:817 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:818 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:819 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:820 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:821 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:822 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:823 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:824 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:825 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:826 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:829 msgid "Send Signal" msgstr "Envoyer un signal" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:837 msgid "Renice Process..." msgstr "Modifier la courtoisie du processus..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:885 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -855,15 +856,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment envoyer le signal %1 au processus sélectionné ?\n" "Voulez-vous vraiment envoyer le signal %1 aux %n processus sélectionnés ?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:889 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:32 msgid "Renice Process" msgstr "Modifier la courtoisie du processus" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:40 msgid "" "You are about to change the scheduling priority of\n" "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" @@ -879,35 +880,35 @@ msgstr "" "\n" "Saisissez la courtoisie désirée :" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:104 WorkSheet.cpp:315 msgid "It is impossible to connect to '%1'." msgstr "Impossible de se connecter à « %1 »." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:162 msgid "Launch &System Guard" msgstr "Démarrer le &surveillant système" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:380 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:381 msgid "&Remove Display" msgstr "&Supprimer l'affichage" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:169 msgid "&Setup Update Interval..." msgstr "Inter&valle de rafraîchissement..." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:171 msgid "&Continue Update" msgstr "&Poursuivre le rafraîchissement" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:173 msgid "P&ause Update" msgstr "In&terrompre le rafraîchissement" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:240 msgid "" "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " @@ -920,53 +921,54 @@ msgstr "" "menu contextuel. Sélectionnez <i>Supprimer l'affichage</i> pour supprimer " "cet afficheur de la feuille de données.</p>%1</qt>" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:136 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:137 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Timer Interval" msgstr "Intervalle de temps" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 msgid "Sensor Name" msgstr "Nom du capteur" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:139 msgid "Host Name" msgstr "Nom d'hôte" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:140 msgid "Log File" msgstr "Fichier journal" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:151 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:28 msgid "Sensor Logger" msgstr "Journalisation des capteurs" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:383 msgid "&Remove Sensor" msgstr "&Supprimer le capteur" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:384 msgid "&Edit Sensor..." msgstr "&Modifier le capteur..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:396 msgid "St&op Logging" msgstr "A&rrêter la journalisation" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:398 msgid "S&tart Logging" msgstr "&Démarrer la journalisation" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:26 msgid "Sensor Logger Settings" msgstr "Configuration de la journalisation des capteurs" -#: WorkSheet.cc:109 +#: WorkSheet.cpp:109 msgid "" "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " "document type 'KSysGuardWorkSheet'." @@ -974,53 +976,53 @@ msgstr "" "Le fichier « %1 » ne contient pas de définition de feuille de données " "valable, dont le type doit être « KSysGuardWorkSheet »." -#: WorkSheet.cc:125 +#: WorkSheet.cpp:125 msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." msgstr "Le fichier « %1 » a une taille de feuille de données non valable." -#: WorkSheet.cc:273 +#: WorkSheet.cpp:273 msgid "The clipboard does not contain a valid display description." msgstr "Le presse-papiers ne contient aucune description d'affichage valable." -#: WorkSheet.cc:334 +#: WorkSheet.cpp:334 msgid "&BarGraph" msgstr "Graphe en &barres" -#: WorkSheet.cc:335 +#: WorkSheet.cpp:335 msgid "S&ensorLogger" msgstr "Journal de capt&eur" -#: WorkSheetSettings.cc:41 +#: WorkSheetSettings.cpp:41 msgid "Worksheet Properties" msgstr "Propriétés de la feuille de données" -#: WorkSheetSettings.cc:67 +#: WorkSheetSettings.cpp:67 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" -#: WorkSheetSettings.cc:76 +#: WorkSheetSettings.cpp:76 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes :" -#: WorkSheetSettings.cc:97 +#: WorkSheetSettings.cpp:97 msgid "Enter the number of rows the sheet should have." msgstr "Saisissez ici le nombre de lignes de la feuille de données." -#: WorkSheetSettings.cc:98 +#: WorkSheetSettings.cpp:98 msgid "Enter the number of columns the sheet should have." msgstr "Saisissez ici le nombre de colonnes de la feuille de données." -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +#: WorkSheetSettings.cpp:99 ksgrd/TimerSettings.cpp:54 msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." msgstr "" "Tous les affichages de la feuille de données seront rafraîchis à la vitesse " "indiquée ici." -#: WorkSheetSettings.cc:100 +#: WorkSheetSettings.cpp:100 msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "Saisissez ici le titre de la feuille de données." -#: Workspace.cc:53 +#: Workspace.cpp:53 msgid "" "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " "worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." @@ -1029,20 +1031,21 @@ msgstr "" "devez créer une nouvelle feuille de données (menu Fichier->Nouveau) avant de " "pouvoir glisser-déposer des capteurs ici." -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +#: Workspace.cpp:100 Workspace.cpp:109 ksgrd/SensorManager.cpp:52 +#: ksysguard.cpp:171 msgid "System Load" msgstr "Charge système" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +#: Workspace.cpp:105 ksysguard.cpp:176 msgid "Process Table" msgstr "Table des processus" -#: Workspace.cc:135 +#: Workspace.cpp:135 #, c-format msgid "Sheet %1" msgstr "Feuille %1" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: Workspace.cpp:165 Workspace.cpp:305 msgid "" "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" "Do you want to save the worksheet?" @@ -1050,71 +1053,71 @@ msgstr "" "La feuille « %1 » contient des données non enregistrées. \n" "Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +#: Workspace.cpp:181 Workspace.cpp:235 msgid "*.sgrd|Sensor Files" msgstr "*.sgrd|Fichiers de capteurs" -#: Workspace.cc:184 +#: Workspace.cpp:184 msgid "Select Worksheet to Load" msgstr "Sélectionner une feuille de données à ouvrir" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +#: Workspace.cpp:229 Workspace.cpp:269 msgid "You do not have a worksheet that could be saved." msgstr "Aucune feuille de données ne peut être enregistrée." -#: Workspace.cc:239 +#: Workspace.cpp:239 msgid "Save Current Worksheet As" msgstr "Enregistrer la feuille de données actuelle sous" -#: Workspace.cc:320 +#: Workspace.cpp:320 msgid "There are no worksheets that could be deleted." msgstr "Aucune feuille de données ne peut être supprimée." -#: Workspace.cc:448 +#: Workspace.cpp:448 msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." msgstr "Impossible de trouver le fichier ProcessTable.sgrd." -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:37 msgid "Connect Host" msgstr "Se connecter à un hôte" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:44 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:54 msgid "Enter the name of the host you want to connect to." msgstr "Saisissez ici le nom de l'hôte auquel vous voulez vous connecter." -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:61 msgid "Connection Type" msgstr "Type de connexion" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:66 msgid "ssh" msgstr "ssh" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:69 msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." msgstr "" "Si vous cochez cette option, le Secure SHell sera utilisé pour établir la " "connexion à l'hôte distant." -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:72 msgid "rsh" msgstr "rsh" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:73 msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." msgstr "" "Si vous cochez cette option, le Remote SHell sera utilisé pour établir la " "connexion à l'hôte distant." -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:76 msgid "Daemon" msgstr "Démon" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:77 msgid "" "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " "the machine you want to connect to, and is listening for client requests." @@ -1123,11 +1126,11 @@ msgstr "" "démon KSysGuardD en fonctionnement et que vous voulez l'utiliser pour " "établir la connexion." -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:80 msgid "Custom command" msgstr "Commande personnalisée" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:81 msgid "" "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " "remote host." @@ -1135,11 +1138,11 @@ msgstr "" "Cochez cette option pour que la commande saisie ci-dessous soit utilisée " "pour démarrer le démon KSysGuardD sur l'hôte distant." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:84 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:90 msgid "" "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " "connections." @@ -1147,25 +1150,25 @@ msgstr "" "Saisissez le numéro de port que le démon KSysGuard surveille pour les " "connexions." -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:93 msgid "e.g. 3112" msgstr "par exemple 3112" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:96 msgid "Command:" msgstr "Commande :" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:105 msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" "Saisissez la commande démarrant KSysGuardD sur l'hôte auquel vous voulez " "vous connecter." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +#: ksgrd/HostConnector.cpp:109 msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" msgstr "par exemple SSH -l root hote.distant.org ksysguardd" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +#: ksgrd/SensorAgent.cpp:88 msgid "" "Message from %1:\n" "%2" @@ -1173,472 +1176,473 @@ msgstr "" "Message de %1 :\n" "%2" -#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cpp:50 msgid "CPU Load" msgstr "Charge CPU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:51 msgid "Idle Load" msgstr "Charge inactifs" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:53 msgid "Nice Load" msgstr "Charge courtoisie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:54 msgid "User Load" msgstr "Charge utilisateur" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:55 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cpp:56 msgid "Physical Memory" msgstr "Mémoire physique" -#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cpp:57 msgid "Swap Memory" msgstr "Mémoire d'échange" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:58 msgid "Cached Memory" msgstr "Mémoire en cache" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:59 msgid "Buffered Memory" msgstr "Mémoire tampon" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:60 msgid "Used Memory" msgstr "Mémoire utilisée" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:61 msgid "Application Memory" msgstr "Mémoire pour les applications" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:62 msgid "Free Memory" msgstr "Mémoire libre" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:63 #, fuzzy msgid "Active Memory" msgstr "Mémoire pour les applications" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:64 #, fuzzy msgid "Inactive Memory" msgstr "Mémoire en cache" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:65 #, fuzzy msgid "Wired Memory" msgstr "Mémoire utilisée" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:66 msgid "Exec Pages" msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:67 msgid "File Pages" msgstr "" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:68 msgid "Process Count" msgstr "Nombre de processus" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 ksgrd/SensorManager.cpp:153 msgid "Process Controller" msgstr "Contrôleur de processus" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:70 msgid "Disk Throughput" msgstr "Débit disque" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:71 msgid "" "_: CPU Load\n" "Load" msgstr "Charge" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:72 msgid "Total Accesses" msgstr "Accès" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:73 msgid "Read Accesses" msgstr "Accès en lecture" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:74 msgid "Write Accesses" msgstr "Accès en écriture" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:75 msgid "Read Data" msgstr "Données lues" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:76 msgid "Write Data" msgstr "Données écrites" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:77 msgid "Pages In" msgstr "Pages entrantes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:78 msgid "Pages Out" msgstr "Pages sortantes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:79 msgid "Context Switches" msgstr "Changements de contexte" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:80 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:81 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:82 msgid "Receiver" msgstr "Récepteur" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:83 msgid "Transmitter" msgstr "Émetteur" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:84 msgid "Data" msgstr "Données" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:85 msgid "Compressed Packets" msgstr "Paquets compressés" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 msgid "Dropped Packets" msgstr "Paquets abandonnés" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:87 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 msgid "FIFO Overruns" msgstr "Débordements de file" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 msgid "Frame Errors" msgstr "Erreurs de frame" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:90 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 msgid "Packets" msgstr "Paquets" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 msgid "Carrier" msgstr "Porteuse" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 msgid "Collisions" msgstr "Collisions" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 msgid "Sockets" msgstr "Sockets" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 msgid "Total Number" msgstr "Nombre total" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 ksgrd/SensorManager.cpp:154 msgid "Table" msgstr "Table" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Gestion avancée de l'énergie (APM)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:98 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:99 msgid "Thermal Zone" msgstr "Zone thermale" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:100 msgid "Temperature" msgstr "Température " -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:101 msgid "Fan" msgstr "Ventilateur " -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:102 msgid "State" msgstr "État" -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:103 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:104 msgid "Battery Charge" msgstr "Charge de la batterie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:105 msgid "Battery Usage" msgstr "Usage de la batterie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:106 msgid "Remaining Time" msgstr "Temps restant" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:107 msgid "Interrupts" msgstr "Interruptions" -#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cpp:108 msgid "Load Average (1 min)" msgstr "Charge moyenne (sur 1 min.)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:109 msgid "Load Average (5 min)" msgstr "Charge moyenne (sur 5 min.)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:110 msgid "Load Average (15 min)" msgstr "Charge moyenne (sur 15 min.)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:111 msgid "Clock Frequency" msgstr "Fréquence d'horloge" -#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 msgid "Hardware Sensors" msgstr "Capteurs matériels" -#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 msgid "Partition Usage" msgstr "Utilisation de la partition" -#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:114 msgid "Used Space" msgstr "Espace utilisé" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:115 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" -#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:116 msgid "Fill Level" msgstr "Niveau de remplissage" -#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:120 #, c-format msgid "CPU%1" msgstr "Processeur %1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:122 #, c-format msgid "Disk%1" msgstr "Disque %1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:127 #, c-format msgid "Fan%1" msgstr "Ventilateur %1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:129 #, c-format msgid "Temperature%1" msgstr "Température %1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:132 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:138 #, c-format msgid "Int%1" msgstr "Int%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:145 msgid "" "_: the unit 1 per second\n" "1/s" msgstr "1/s" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:146 msgid "kBytes" msgstr "ko" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:147 msgid "" "_: the unit minutes\n" "min" msgstr "min." -#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 msgid "" "_: the frequency unit\n" "MHz" msgstr "MHz" -#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:151 msgid "Integer Value" msgstr "Valeur entière" -#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 msgid "Floating Point Value" msgstr "Valeur réelle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:294 +#: ksgrd/SensorManager.cpp:294 msgid "Connection to %1 has been lost." msgstr "La connexion à %1 a été coupée." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:104 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "La connexion à %1 a été refusée" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:108 msgid "Host %1 not found" msgstr "Impossible de trouver l'hôte %1" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:112 #, c-format msgid "Timeout at host %1" msgstr "Délai dépassé pour l'hôte %1" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:116 #, c-format msgid "Network failure host %1" msgstr "Échec de connexion réseau vers l'hôte %1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:41 msgid "Global Style Settings" msgstr "Configuration du style global" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:44 msgid "Display Style" msgstr "Style d'affichage" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:47 msgid "First foreground color:" msgstr "Première couleur de premier plan :" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:54 msgid "Second foreground color:" msgstr "Seconde couleur de premier plan :" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:61 #, no-c-format msgid "Alarm color:" msgstr "Couleur d'alarme :" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:85 msgid "Sensor Colors" msgstr "Couleurs des capteurs" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:91 msgid "Change Color..." msgstr "Modifier la couleur..." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: ksgrd/StyleSettings.cpp:166 #, c-format msgid "Color %1" msgstr "Couleur %1" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +#: ksgrd/TimerSettings.cpp:36 msgid "Timer Settings" msgstr "Configuration du temps" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +#: ksgrd/TimerSettings.cpp:43 msgid "Use update interval of worksheet" msgstr "Utiliser l'intervalle de rafraîchissement de la feuille de données" -#: ksysguard.cc:64 +#: ksysguard.cpp:64 msgid "TDE system guard" msgstr "Surveillant système de TDE" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556 #, fuzzy msgid "KSysGuard" msgstr "Surveillant système de TDE" -#: ksysguard.cc:100 +#: ksysguard.cpp:100 msgid "88888 Processes" msgstr "88888 processus" -#: ksysguard.cc:101 +#: ksysguard.cpp:101 msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" msgstr "Mémoire : 88888888888 ko utilisés, 88888888888 ko libres" -#: ksysguard.cc:103 +#: ksysguard.cpp:103 msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" msgstr "Partition d'échange : 888888888 ko utilisés, 888888888 ko libres" -#: ksysguard.cc:108 +#: ksysguard.cpp:108 msgid "&New Worksheet..." msgstr "&Nouvelle feuille de travail..." -#: ksysguard.cc:111 +#: ksysguard.cpp:111 msgid "Import Worksheet..." msgstr "Importer une feuille de travail..." -#: ksysguard.cc:114 +#: ksysguard.cpp:114 msgid "&Import Recent Worksheet" msgstr "&Importer une feuille de travail récente" -#: ksysguard.cc:117 +#: ksysguard.cpp:117 msgid "&Remove Worksheet" msgstr "&Supprimer la feuille de travail" -#: ksysguard.cc:120 +#: ksysguard.cpp:120 msgid "&Export Worksheet..." msgstr "&Exporter la feuille de travail..." -#: ksysguard.cc:125 +#: ksysguard.cpp:125 msgid "C&onnect Host..." msgstr "Se &connecter à l'hôte..." -#: ksysguard.cc:127 +#: ksysguard.cpp:127 msgid "D&isconnect Host" msgstr "Se &déconnecter de l'hôte" -#: ksysguard.cc:133 +#: ksysguard.cpp:133 msgid "&Worksheet Properties" msgstr "&Propriétés de la feuille de données" -#: ksysguard.cc:136 +#: ksysguard.cpp:136 msgid "Load Standard Sheets" msgstr "Charger les feuilles standard" -#: ksysguard.cc:140 +#: ksysguard.cpp:140 msgid "Configure &Style..." msgstr "Configurer le &style..." -#: ksysguard.cc:157 +#: ksysguard.cpp:157 msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer les feuilles de données par défaut ?" -#: ksysguard.cc:158 +#: ksysguard.cpp:158 msgid "Reset All Worksheets" msgstr "Réinitialiser toutes les feuilles de travail" -#: ksysguard.cc:159 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "Reset" msgstr "Aucun filtre" -#: ksysguard.cc:436 +#: ksysguard.cpp:436 #, c-format msgid "" "_n: 1 Process\n" @@ -1647,31 +1651,31 @@ msgstr "" "1 processus\n" "%n processus" -#: ksysguard.cc:446 +#: ksysguard.cpp:446 msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" msgstr "Mémoire : %1 %2 utilisés, %3 %4 libres" -#: ksysguard.cc:504 +#: ksysguard.cpp:504 msgid "No swap space available" msgstr "Plus d'espace d'échange disponible" -#: ksysguard.cc:506 +#: ksysguard.cpp:506 msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" msgstr "Échange : %1 %2 utilisés, %3 %4 libres" -#: ksysguard.cc:515 +#: ksysguard.cpp:515 msgid "Show only process list of local host" msgstr "N'afficher que la liste des processus locaux" -#: ksysguard.cc:516 +#: ksysguard.cpp:516 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "Fichiers de feuilles de données optionnels à ouvrir" -#: ksysguard.cc:558 +#: ksysguard.cpp:558 msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" msgstr "(c) 1996-2002 Les développeurs de KSysGuard" -#: ksysguard.cc:566 +#: ksysguard.cpp:566 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index ac5d64d1cea..726697646be 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 23:06+0200\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -26,96 +26,96 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tom.cc:98 tom.cc:149 +#: tom.cpp:98 tom.cpp:149 msgid "Run:" msgstr "Exécuter :" -#: tom.cc:180 +#: tom.cpp:180 msgid "Task-Oriented Menu" msgstr "Menu par tâches" -#: tom.cc:212 +#: tom.cpp:212 msgid "Configure This Menu" msgstr "Configurer ce menu" -#: tom.cc:219 +#: tom.cpp:219 msgid "Clear History" msgstr "Effacer l'historique" -#: tom.cc:227 +#: tom.cpp:227 msgid "No Entries" msgstr "Aucun élément" -#: tom.cc:261 +#: tom.cpp:261 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: tom.cc:324 +#: tom.cpp:324 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tom.cc:388 +#: tom.cpp:388 msgid "%1 Menu Editor" msgstr "Éditeur de menu %1" -#: tom.cc:390 +#: tom.cpp:390 msgid "Add This Task to Panel" msgstr "Ajouter cette tâche au panneau" -#: tom.cc:391 +#: tom.cpp:391 msgid "Modify This Task..." msgstr "Modifier cette tâche..." -#: tom.cc:392 +#: tom.cpp:392 msgid "Remove This Task..." msgstr "Supprimer cette tâche..." -#: tom.cc:393 +#: tom.cpp:393 msgid "Insert New Task..." msgstr "Insérer une nouvelle tâche..." -#: tom.cc:439 +#: tom.cpp:439 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: tom.cc:462 +#: tom.cpp:462 msgid "More Applications" msgstr "D'autres applications" -#: tom.cc:473 +#: tom.cpp:473 msgid "Destinations" msgstr "Destinations" -#: tom.cc:489 tom.cc:515 +#: tom.cpp:489 tom.cpp:515 msgid "Run Command..." msgstr "Exécuter une commande..." -#: tom.cc:493 +#: tom.cpp:493 msgid "Recently Used Items" msgstr "Éléments récemment utilisés" -#: tom.cc:499 +#: tom.cpp:499 msgid "Recent Documents" msgstr "Documents récents" -#: tom.cc:506 +#: tom.cpp:506 msgid "Recent Applications" msgstr "Applications récentes" -#: tom.cc:510 +#: tom.cpp:510 msgid "Special Items" msgstr "Éléments spéciaux" -#: tom.cc:567 +#: tom.cpp:567 #, c-format msgid "Logout %1" msgstr "Déconnecter %1" -#: tom.cc:592 +#: tom.cpp:592 msgid "The \"%2\" Task" msgstr "La tâche « %2 »" -#: tom.cc:613 +#: tom.cpp:613 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "You can restore the task after it has been removed by selecting the "" @@ -125,6 +125,6 @@ msgstr "" "<p><em>Astuce : vous pouvez rétablir la tâche après qu'elle a été supprimée " "en sélectionnant l'élément « Modifier ces tâches »</em></qt>" -#: tom.cc:615 +#: tom.cpp:615 msgid "Remove Task?" msgstr "Supprimer la tâche ?" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkonq.po index 1f0e2aa48f0..0fab5820b36 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/libkonq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-29 20:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:55+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -34,104 +34,104 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 +#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79 msgid "Create New" msgstr "Créer un nouveau" -#: knewmenu.cc:96 +#: knewmenu.cpp:96 msgid "Link to Device" msgstr "Lien vers un périphérique" -#: knewmenu.cc:386 +#: knewmenu.cpp:386 msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" msgstr "<qt>Le fichier modèle <b>%1</b> n'existe pas.</qt>" -#: knewmenu.cc:399 +#: knewmenu.cpp:399 msgid "File name:" msgstr "Nom de fichier :" -#: konq_bgnddlg.cc:43 +#: konq_bgnddlg.cpp:43 msgid "Background Settings" msgstr "Paramètres de l'arrière-plan" -#: konq_bgnddlg.cc:49 +#: konq_bgnddlg.cpp:49 msgid "Background" msgstr "Image de fond" -#: konq_bgnddlg.cc:61 +#: konq_bgnddlg.cpp:61 msgid "Co&lor:" msgstr "Cou&leur :" -#: konq_bgnddlg.cc:72 +#: konq_bgnddlg.cpp:72 msgid "&Picture:" msgstr "&Image :" -#: konq_bgnddlg.cc:90 +#: konq_bgnddlg.cpp:90 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: konq_bgnddlg.cc:140 +#: konq_bgnddlg.cpp:140 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: konq_dirpart.cc:140 +#: konq_dirpart.cpp:140 msgid "Enlarge Icons" msgstr "Augmenter la taille des icônes" -#: konq_dirpart.cc:141 +#: konq_dirpart.cpp:141 msgid "Shrink Icons" msgstr "Diminuer la taille des icônes" -#: konq_dirpart.cc:143 +#: konq_dirpart.cpp:143 msgid "&Default Size" msgstr "Taille par &défaut" -#: konq_dirpart.cc:144 +#: konq_dirpart.cpp:144 msgid "&Huge" msgstr "&Énorme" -#: konq_dirpart.cc:146 +#: konq_dirpart.cpp:146 msgid "&Very Large" msgstr "&Très grand" -#: konq_dirpart.cc:147 +#: konq_dirpart.cpp:147 msgid "&Large" msgstr "&Grand" -#: konq_dirpart.cc:148 +#: konq_dirpart.cpp:148 msgid "&Medium" msgstr "&Moyen" -#: konq_dirpart.cc:149 +#: konq_dirpart.cpp:149 msgid "&Small" msgstr "&Petit" -#: konq_dirpart.cc:151 +#: konq_dirpart.cpp:151 msgid "&Tiny" msgstr "&Minuscule" -#: konq_dirpart.cc:222 +#: konq_dirpart.cpp:222 msgid "Configure Background..." msgstr "Configurer l'arrière-plan..." -#: konq_dirpart.cc:225 +#: konq_dirpart.cpp:225 msgid "Allows choosing of background settings for this view" msgstr "Permet de modifier les paramètres de l'arrière-plan pour cette vue" -#: konq_dirpart.cc:318 +#: konq_dirpart.cpp:318 msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>" msgstr "<p>Vous n'avez pas les droits pour lire <b>%1</b></p>" -#: konq_dirpart.cc:321 +#: konq_dirpart.cpp:321 msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" msgstr "<p>Il semble que <b>%1</b> n'existe plus.</p>" -#: konq_dirpart.cc:503 +#: konq_dirpart.cpp:503 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Résultats de la recherche : %1" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cpp:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ces %n éléments ?" -#: konq_operations.cc:273 +#: konq_operations.cpp:273 msgid "Delete Files" msgstr "Suppression de fichiers" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cpp:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment broyer cet élément ?\n" "Voulez-vous vraiment broyer ces %n éléments ?" -#: konq_operations.cc:282 +#: konq_operations.cpp:282 msgid "Shred Files" msgstr "Broyer des fichiers" -#: konq_operations.cc:283 +#: konq_operations.cpp:283 msgid "Shred" msgstr "Broyer" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cpp:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -170,154 +170,154 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment mettre cet élément dans la corbeille ?\n" "Voulez-vous vraiment mettre ces %n éléments dans la corbeille ?" -#: konq_operations.cc:292 +#: konq_operations.cpp:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" -#: konq_operations.cc:293 +#: konq_operations.cpp:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "Mettre à la &corbeille" -#: konq_operations.cc:344 +#: konq_operations.cpp:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Vous ne pouvez pas déposer un dossier sur lui-même" -#: konq_operations.cc:390 +#: konq_operations.cpp:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Nom du fichier pour le contenu déposé :" -#: konq_operations.cc:575 +#: konq_operations.cpp:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Déplacer ici" -#: konq_operations.cc:577 +#: konq_operations.cpp:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copier ici" -#: konq_operations.cc:578 +#: konq_operations.cpp:578 msgid "&Link Here" msgstr "&Lier ici" -#: konq_operations.cc:580 +#: konq_operations.cpp:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Définir comme &papier peint" -#: konq_operations.cc:582 +#: konq_operations.cpp:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Annuler" -#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 +#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: konq_operations.cc:741 +#: konq_operations.cpp:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Saisir le nom du dossier :" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cpp:501 msgid "&Open" msgstr "&Ouvrir" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cpp:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Ou&vrir dans une nouvelle fenêtre" -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cpp:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Ouvrir la corbeille dans une nouvelle fenêtre" -#: konq_popupmenu.cc:510 +#: konq_popupmenu.cpp:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Ouvrir le médium dans une nouvelle fenêtre" -#: konq_popupmenu.cc:512 +#: konq_popupmenu.cpp:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Ouvrir le document dans une nouvelle fenêtre" -#: konq_popupmenu.cc:531 +#: konq_popupmenu.cpp:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Créer un do&ssier..." -#: konq_popupmenu.cc:538 +#: konq_popupmenu.cpp:538 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: konq_popupmenu.cc:609 +#: konq_popupmenu.cpp:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "Vid&er la corbeille" -#: konq_popupmenu.cc:631 +#: konq_popupmenu.cpp:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "&Ajouter cette page aux signets" -#: konq_popupmenu.cc:633 +#: konq_popupmenu.cpp:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "&Ajouter cet emplacement aux signets" -#: konq_popupmenu.cc:636 +#: konq_popupmenu.cpp:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "&Ajouter ce dossier aux signets" -#: konq_popupmenu.cc:638 +#: konq_popupmenu.cpp:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "&Ajouter ce lien aux signets" -#: konq_popupmenu.cc:640 +#: konq_popupmenu.cpp:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "&Ajouter ce fichier aux signets" -#: konq_popupmenu.cc:893 +#: konq_popupmenu.cpp:893 msgid "&Open With" msgstr "&Ouvrir avec" -#: konq_popupmenu.cc:923 +#: konq_popupmenu.cpp:923 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Ouvrir avec « %1 »" -#: konq_popupmenu.cc:937 +#: konq_popupmenu.cpp:937 msgid "&Other..." msgstr "A&utre..." -#: konq_popupmenu.cc:941 konq_popupmenu.cc:948 +#: konq_popupmenu.cpp:941 konq_popupmenu.cpp:948 msgid "&Open With..." msgstr "&Ouvrir avec..." -#: konq_popupmenu.cc:968 +#: konq_popupmenu.cpp:968 msgid "Ac&tions" msgstr "Ac&tions" -#: konq_popupmenu.cc:1002 +#: konq_popupmenu.cpp:1002 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: konq_popupmenu.cc:1016 +#: konq_popupmenu.cpp:1016 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: konq_undo.cc:253 +#: konq_undo.cpp:253 msgid "Und&o" msgstr "A&nnuler" -#: konq_undo.cc:257 +#: konq_undo.cpp:257 msgid "Und&o: Copy" msgstr "&Annuler : copier" -#: konq_undo.cc:259 +#: konq_undo.cpp:259 msgid "Und&o: Link" msgstr "A&nnuler : lier" -#: konq_undo.cc:261 +#: konq_undo.cpp:261 msgid "Und&o: Move" msgstr "Ann&uler : déplacer" -#: konq_undo.cc:263 +#: konq_undo.cpp:263 msgid "Und&o: Trash" msgstr "&Annuler : mettre à la corbeille" -#: konq_undo.cc:265 +#: konq_undo.cpp:265 msgid "Und&o: Create Folder" msgstr "Annuler : créer un d&ossier" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index f1d80b023bd..416d4b7e619 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:47+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -32,19 +32,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: pop3.cc:249 +#: pop3.cpp:249 msgid "PASS <your password>" msgstr "PASS <votre mot de passe>" -#: pop3.cc:252 +#: pop3.cpp:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Le serveur a dit : « %1 »" -#: pop3.cc:274 +#: pop3.cpp:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Le serveur a coupé la connexion." -#: pop3.cc:276 +#: pop3.cpp:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" @@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "" "Réponse non valable du serveur :\n" "« %1 »." -#: pop3.cc:305 +#: pop3.cpp:305 msgid "Could not send to server.\n" msgstr "Impossible d'envoyer au serveur.\n" -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 +#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Aucun paramètre d'authentification fourni." -#: pop3.cc:397 +#: pop3.cpp:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " "claims to support it, or the password may be wrong.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "%2" -#: pop3.cc:585 +#: pop3.cpp:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " "may be wrong.\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "\n" "%3" -#: pop3.cc:594 +#: pop3.cpp:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "Votre serveur POP3 ne gère pas les SASL.\n" "Veuillez choisir une autre méthode d'identification." -#: pop3.cc:602 +#: pop3.cpp:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "L'identification SASL n'est pas compilée dans tdeio_pop3." -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 +#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter à « %1 »\n" "\n" -#: pop3.cc:648 +#: pop3.cpp:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "" "\n" "%2" -#: pop3.cc:686 +#: pop3.cpp:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Le serveur a coupé la connexion immédiatement." -#: pop3.cc:687 +#: pop3.cpp:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Le serveur n'a pas répondu correctement :\n" "%1\n" -#: pop3.cc:715 +#: pop3.cpp:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "Votre serveur POP3 ne gère pas le protocole APOP.\n" "Veuillez choisir une autre méthode d'identification." -#: pop3.cc:735 +#: pop3.cpp:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "abouti. Vous pouvez désactiver l'utilisation des TLS dans le module de " "configuration de la cryptographie du Centre de configuration de TDE." -#: pop3.cc:746 +#: pop3.cpp:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -155,10 +155,10 @@ msgstr "" "Votre serveur POP3 ne gère pas les TLS. Désactivez-les si vous voulez vous " "connecter sans chiffrage." -#: pop3.cc:755 +#: pop3.cpp:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte POP3 :" -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 +#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Réponse inattendue du serveur POP3." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_settings.po index c4c354fe55a..3eac7fc5d8a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 23:44+0100\n" "Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -28,19 +28,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tdeio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cpp:194 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: tdeio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cpp:194 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: tdeio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cpp:194 msgid "Programs" msgstr "Programmes" -#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230 +#: tdeio_settings.cpp:206 tdeio_settings.cpp:230 msgid "Unknown settings folder" msgstr "Dossier de configuration inconnu" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 4e931203c34..5b11a4bb125 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:54+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: command.cc:138 +#: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "sont inconnues ou non implantées.\n" "Veuillez contacter l'administrateur système du serveur." -#: command.cc:152 +#: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Réponse inattendue du serveur à la commande « %1 ».\n" "%2" -#: command.cc:172 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "Votre serveur SMTP ne gère pas les TLS. Désactivez les TLS si vous voulez " "pouvoir vous connecter sans chiffrage." -#: command.cc:186 +#: command.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" @@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "" "Vous pouvez désactiver le TLS dans le module de configuration de la " "cryptographie du Centre de configuration de TDE." -#: command.cc:191 +#: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "Connexion impossible" -#: command.cc:242 +#: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "La gestion de l'identification n'est pas compilée dans tdeio_smtp." -#: command.cc:271 +#: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Aucun paramètre d'authentification fourni." -#: command.cc:374 +#: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez une autre méthode d'identification.\n" "%2" -#: command.cc:378 +#: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Votre serveur SMTP ne gère pas l'identification.\n" " %2" -#: command.cc:382 +#: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "" "Votre mot de passe est probablement incorrect.\n" "%1" -#: command.cc:520 +#: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "Impossible de lire les données depuis l'application." -#: command.cc:537 +#: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "Le contenu du message n'a pas été accepté.\n" "%1" -#: response.cc:105 +#: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" @@ -140,27 +140,27 @@ msgstr "" "Le serveur a répondu :\n" "%1" -#: response.cc:108 +#: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "Le serveur a répondu : « %1 »" -#: response.cc:111 +#: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "Il s'agit d'une erreur provisoire. Vous devriez réessayer plus tard." -#: smtp.cc:175 +#: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "L'application a envoyé une requête non valable." -#: smtp.cc:237 +#: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "L'adresse de l'expéditeur est manquante." -#: smtp.cc:245 +#: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "La fonction « SMTPProtocol::smtp_open » a échoué (%1)" -#: smtp.cc:253 +#: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" "Votre serveur ne prend pas en charge l'envoi de messages sur 8 bits.\n" "Veuillez utiliser l'encodage du type « base64 » ou « quoted printable »." -#: smtp.cc:332 +#: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Réponse SMTP reçue (%1) non valable." -#: smtp.cc:519 +#: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "" "Le serveur a rejeté la connexion.\n" "%1" -#: smtp.cc:594 +#: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte SMTP :" -#: transactionstate.cc:53 +#: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Le serveur n'accepte pas une adresse d'expéditeur vide.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:56 +#: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "Le serveur a rejeté l'adresse de l'expéditeur « %1 ».\n" "%2" -#: transactionstate.cc:97 +#: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "suivants :\n" "%1" -#: transactionstate.cc:107 +#: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "Impossible de démarrer l'envoi du contenu du message.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:111 +#: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "" "Condition d'erreur non prise en charge. Veuillez envoyer un rapport de bogue." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 76a18244225..653f7bc6343 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:46+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 +#: tar.cpp:227 tar.cpp:320 tar.cpp:394 #, c-format msgid "" "Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "géré.\n" "%1" -#: tar.cc:471 +#: tar.cpp:471 #, c-format msgid "" "The archive file could not be opened, perhaps because the format is " diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8a2980c7c73..3ef7c7d2f33 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:21+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -329,15 +329,15 @@ msgid "KRootImage" msgstr "KRootImage" # SAK dialog (sakdlg.cpp) -#: sakdlg.cc:124 +#: sakdlg.cpp:124 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr pour commencer." -#: sakdlg.cc:124 +#: sakdlg.cpp:124 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "Ce processus permet de protéger votre mot de passe." -#: sakdlg.cc:124 +#: sakdlg.cpp:124 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" "Il empêche l'usurpation du panneau de connexion par d'autres processus." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po index 58ff1b7c0ac..011f2f17521 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/katepart.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" "Last-Translator: Francois <[email protected]>\n" "Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -1768,8 +1768,9 @@ msgstr "" "« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte)" #: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"document.insertText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," "string)" msgstr "" "« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, texte), " @@ -5395,3 +5396,10 @@ msgstr "Bash" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Configuration du te&xte" + +#~ msgid "" +#~ "document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number," +#~ "number,string)" +#~ msgstr "" +#~ "« document.insertTree » : trois paramètres requis (ligne, colonne, " +#~ "texte), de type (nombre, nombre, chaîne de caractères)" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index 4730a8e9273..3f49f51aaa5 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 10:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:00+0200\n" "Last-Translator: Ludovic Grossard <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -52,184 +52,184 @@ msgstr "Régler la valeur exacte du volume" msgid "Exact volume (dB):" msgstr "Volume exact (dB) :" -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:52 msgid "Mixer (\"%1\")" msgstr "Mixeur (« %1 »)" -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 -#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:190 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:327 +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:211 msgid "channels" msgstr "canaux" -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:198 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:336 msgid "name" msgstr "nom" -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 +#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:205 msgid "type" msgstr "type" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:115 msgid "Low Gain" msgstr "Gain faible" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:123 msgid "Low Freq" msgstr "Fréquence faible" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:127 msgid "Low Q" msgstr "Q faible" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:132 msgid "Mid1 Gain" msgstr "Gain Mid1" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:140 msgid "Mid1 Freq" msgstr "Fréq Mid1" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:144 msgid "Mid1 Q" msgstr "Q Mid1" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:149 msgid "Mid2 Gain" msgstr "Gain Mid2" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:157 msgid "Mid2 Freq" msgstr "Fréq Mid2" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:161 msgid "Mid2 Q" msgstr "Q Mid2" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:166 msgid "Mid3 Gain" msgstr "Gain Mid3" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:174 msgid "Mid3 Freq" msgstr "Fréq Mid3" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:178 msgid "Mid3 Q" msgstr "Q Mid3" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:183 msgid "High Gain" msgstr "Gain élevé" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:191 msgid "High Freq" msgstr "Fréquence élevée" -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 +#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:195 msgid "High Q" msgstr "Q élevé" -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:57 msgid "roomsize" msgstr "taille de la salle" -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:67 msgid "damp" msgstr "amortissement" -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:77 msgid "wet" msgstr "effet uniquement" -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:87 msgid "dry" msgstr "sans effet" -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 +#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:97 msgid "width" msgstr "profondeur" -#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 +#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cpp:149 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:44 msgid "attack" msgstr "attaque" -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:52 msgid "release" msgstr "relâchement" -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:60 msgid "thresh." msgstr "seuil" -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:68 msgid "ratio" msgstr "rapport" -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:75 msgid "output" msgstr "sortie" -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 +#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:83 msgid "Bypass" msgstr "Couper" -#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 +#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:192 msgid "a graph" msgstr "un graphique" -#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:114 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:77 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:64 msgid "pan" msgstr "panoramique" -#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 +#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:121 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:84 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:71 msgid "volume" msgstr "volume" -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:24 msgid "gain" msgstr "gain" -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:31 msgid "EQ" msgstr "EQ" -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:40 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:22 msgid "" "_: volume\n" "high" msgstr "fort" -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:47 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:30 msgid "" "_: volume\n" "mid" msgstr "moyen" -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:54 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:38 msgid "" "_: volume\n" "low" msgstr "faible" -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:61 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:46 msgid "frequency" msgstr "fréquence" -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 +#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:69 +#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:55 msgid "q" msgstr "q" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po index e1158ae03f9..f4d06fb5325 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:23+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: krfb/configuration.cc:425 +#: krfb/configuration.cpp:425 msgid "" "When sending an invitation by email, note that everybody who reads this " "email will be able to connect to your computer for one hour, or until the " @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "" "Vous devriez, soit chiffrer le courriel, soit l'envoyer à travers un réseau " "sécurisé, mais pas en clair sur Internet." -#: krfb/configuration.cc:430 +#: krfb/configuration.cpp:430 msgid "Send Invitation via Email" msgstr "Envoyer une nouvelle invitation par courrier électronique" -#: krfb/configuration.cc:443 +#: krfb/configuration.cpp:443 msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" msgstr "Invitation du partage de bureau (VNC)" -#: krfb/configuration.cc:444 +#: krfb/configuration.cpp:444 msgid "" "You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" @@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "" "\n" "Pour des raisons de sécurité, cette invitation expirera à %9." -#: krfb/connectiondialog.cc:30 +#: krfb/connectiondialog.cpp:30 msgid "New Connection" msgstr "Nouvelle connexion" -#: krfb/connectiondialog.cc:38 +#: krfb/connectiondialog.cpp:38 msgid "Accept Connection" msgstr "Accepter la connexion" -#: krfb/connectiondialog.cc:42 +#: krfb/connectiondialog.cpp:42 msgid "Refuse Connection" msgstr "Refuser la connexion" -#: krfb/invitedialog.cc:31 +#: krfb/invitedialog.cpp:31 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: krfb/invitedialog.cc:62 krfb/invitewidget.ui:157 +#: krfb/invitedialog.cpp:62 krfb/invitewidget.ui:157 #, no-c-format msgid "&Manage Invitations (%1)..." msgstr "&Gérer les invitations (%1)..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver KInetd. Le démon TDE (kded) s'est peut-être arrêté " "anormalement, ou n'a pas été démarré, ou l'installation a échoué." -#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cc:938 +#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cpp:938 msgid "Desktop Sharing Error" msgstr "Erreur du partage de bureau" @@ -175,47 +175,47 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le service KInetD pour le Partage de Bureau (KRfb). " "L'installation est incomplète ou a échoué." -#: krfb/personalinvitedialog.cc:30 +#: krfb/personalinvitedialog.cpp:30 msgid "Personal Invitation" msgstr "Invitation personnelle" -#: krfb/rfbcontroller.cc:429 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:429 msgid "%1@%2 (shared desktop)" msgstr "%1@%2 (bureau partagé)" -#: krfb/rfbcontroller.cc:563 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:563 #, c-format msgid "User accepts connection from %1" msgstr "L'utilisateur accepte une connexion depuis %1" -#: krfb/rfbcontroller.cc:576 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:576 #, c-format msgid "User refuses connection from %1" msgstr "L'utilisateur refuse une connexion depuis « %1 »" -#: krfb/rfbcontroller.cc:624 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:624 #, c-format msgid "Closed connection: %1." msgstr "Connexion fermée : %1." -#: krfb/rfbcontroller.cc:753 krfb/rfbcontroller.cc:758 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:753 krfb/rfbcontroller.cpp:758 msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" msgstr "Échec de connexion depuis « %1 » : mauvais mot de passe" -#: krfb/rfbcontroller.cc:794 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:794 msgid "Connection refused from %1, already connected." msgstr "Connexion refusée depuis « %1 », déjà connecté." -#: krfb/rfbcontroller.cc:804 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:804 #, c-format msgid "Accepted uninvited connection from %1" msgstr "Connexion non invitée acceptée depuis « %1 »" -#: krfb/rfbcontroller.cc:812 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:812 msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" msgstr "Connexion reçue depuis « %1 », en attente (de confirmation)" -#: krfb/rfbcontroller.cc:937 +#: krfb/rfbcontroller.cpp:937 msgid "" "Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " "Sharing your desktop is not possible." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcharselect.po index 2bee8463778..6c95b270d85 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -29,50 +29,50 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 +#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Vers le presse-papiers" -#: kcharselectdia.cc:85 +#: kcharselectdia.cpp:85 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Vers le presse-papiers &UTF-8" -#: kcharselectdia.cc:87 +#: kcharselectdia.cpp:87 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Vers le presse-papiers &HTML" -#: kcharselectdia.cc:90 +#: kcharselectdia.cpp:90 msgid "&From Clipboard" msgstr "&Depuis le presse-papiers" -#: kcharselectdia.cc:92 +#: kcharselectdia.cpp:92 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Depuis le presse-papiers UTF-8" -#: kcharselectdia.cc:95 +#: kcharselectdia.cpp:95 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Depuis le presse-papiers HTML" -#: kcharselectdia.cc:98 +#: kcharselectdia.cpp:98 msgid "&Flip" msgstr "I&nverser l'ordre" -#: kcharselectdia.cc:100 +#: kcharselectdia.cpp:100 msgid "&Alignment" msgstr "&Alignement" -#: main.cc:16 +#: main.cpp:16 msgid "TDE character selection utility" msgstr "Sélecteur de caractère pour TDE" -#: main.cc:21 +#: main.cpp:21 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" -#: main.cc:25 main.cc:27 +#: main.cpp:25 main.cpp:27 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Nettoyage de l'interface graphique et corrections d'erreurs" -#: main.cc:29 +#: main.cpp:29 msgid "XMLUI conversion" msgstr "Conversion XMLUI" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po index 10d326eab95..25fbe75f5ce 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" @@ -41,271 +41,272 @@ msgid "" "Your emails" -#: chartabledialog.cc:37 +#: chartabledialog.cpp:37 msgid "Character Table" msgstr "Table de caractères" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +#: chartabledialog.cpp:49 dialog.cpp:1402 fileinfodialog.cpp:106 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +#: chartabledialog.cpp:50 dialog.cpp:1401 fileinfodialog.cpp:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadécimal" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +#: chartabledialog.cpp:51 dialog.cpp:1403 fileinfodialog.cpp:107 msgid "Octal" msgstr "Octal" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +#: chartabledialog.cpp:52 dialog.cpp:1404 fileinfodialog.cpp:108 msgid "Binary" msgstr "Binaire" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +#: chartabledialog.cpp:53 fileinfodialog.cpp:109 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: chartabledialog.cc:70 +#: chartabledialog.cpp:70 msgid "Insert this number of characters:" msgstr "Nombre de caractères à insérer :" -#: conversion.cc:48 +#: conversion.cpp:48 msgid "" "_: Default encoding\n" "Default" msgstr "Par défaut" -#: conversion.cc:49 +#: conversion.cpp:49 msgid "EBCDIC" msgstr "EBCDIC" -#: conversion.cc:50 +#: conversion.cpp:50 msgid "US-ASCII (7 bit)" msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:51 +#: conversion.cpp:51 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: converterdialog.cc:71 +#: converterdialog.cpp:71 msgid "Converter" msgstr "Convertisseur" -#: converterdialog.cc:72 +#: converterdialog.cpp:72 msgid "&On Cursor" msgstr "Sur le &curseur" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +#: converterdialog.cpp:81 hextoolwidget.cpp:56 msgid "Hexadecimal:" msgstr "Hexadécimal :" -#: converterdialog.cc:83 +#: converterdialog.cpp:83 msgid "Decimal:" msgstr "Décimal :" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#: converterdialog.cpp:85 hextoolwidget.cpp:56 msgid "Octal:" msgstr "Octal :" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#: converterdialog.cpp:87 hextoolwidget.cpp:57 msgid "Binary:" msgstr "Binaire :" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#: converterdialog.cpp:89 hextoolwidget.cpp:57 msgid "Text:" msgstr "Texte :" -#: dialog.cc:44 +#: dialog.cpp:44 msgid "Goto Offset" msgstr "Aller à l'offset" -#: dialog.cc:60 +#: dialog.cpp:60 msgid "O&ffset:" msgstr "O&ffset :" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +#: dialog.cpp:73 dialog.cpp:223 dialog.cpp:564 dialog.cpp:810 msgid "&From cursor" msgstr "À partir du &curseur" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +#: dialog.cpp:75 dialog.cpp:225 dialog.cpp:566 dialog.cpp:812 msgid "&Backwards" msgstr "Vers le &haut" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +#: dialog.cpp:77 dialog.cpp:816 msgid "&Stay visible" msgstr "Rester visi&ble" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +#: dialog.cpp:178 hexeditorwidget.cpp:1515 hexeditorwidget.cpp:1529 +#: hexeditorwidget.cpp:1597 searchbar.cpp:73 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: dialog.cc:194 +#: dialog.cpp:194 msgid "Fo&rmat:" msgstr "&Format :" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#: dialog.cpp:209 dialog.cpp:520 msgid "F&ind:" msgstr "Ch&ercher :" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +#: dialog.cpp:227 dialog.cpp:568 dialog.cpp:814 msgid "&In selection" msgstr "Dans la &sélection" -#: dialog.cc:229 +#: dialog.cpp:229 msgid "&Use navigator" msgstr "Utiliser le &navigateur" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +#: dialog.cpp:231 dialog.cpp:572 msgid "Ignore c&ase" msgstr "&Ignorer la casse" -#: dialog.cc:348 +#: dialog.cpp:348 msgid "Find (Navigator)" msgstr "Chercher (navigateur)" -#: dialog.cc:349 +#: dialog.cpp:349 msgid "New &Key" msgstr "Nouvelle &clef" -#: dialog.cc:350 +#: dialog.cpp:350 msgid "&Next" msgstr "&Suivant" -#: dialog.cc:362 +#: dialog.cpp:362 msgid "Searching for:" msgstr "Recherche de :" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#: dialog.cpp:485 dialog.cpp:681 hexeditorwidget.cpp:1768 +#: hexeditorwidget.cpp:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Chercher et remplacer" -#: dialog.cc:504 +#: dialog.cpp:504 msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "&Format (recherche) :" -#: dialog.cc:533 +#: dialog.cpp:533 msgid "For&mat (replace):" msgstr "Format (rem&placement) :" -#: dialog.cc:550 +#: dialog.cpp:550 msgid "Rep&lace:" msgstr "&Remplacer :" -#: dialog.cc:570 +#: dialog.cpp:570 msgid "&Prompt" msgstr "&Demander" -#: dialog.cc:657 +#: dialog.cpp:657 msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales." -#: dialog.cc:682 +#: dialog.cpp:682 msgid "Replace &All" msgstr "&Tout remplacer" -#: dialog.cc:683 +#: dialog.cpp:683 msgid "Do Not Replace" msgstr "Ne pas remplacer" -#: dialog.cc:691 +#: dialog.cpp:691 msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" "Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?" -#: dialog.cc:761 +#: dialog.cpp:761 msgid "Binary Filter" msgstr "Filtre binaire" -#: dialog.cc:780 +#: dialog.cpp:780 msgid "O&peration:" msgstr "O&pération :" -#: dialog.cc:855 +#: dialog.cpp:855 msgid "Fo&rmat (operand):" msgstr "&Format (opérateur) :" -#: dialog.cc:871 +#: dialog.cpp:871 msgid "O&perand:" msgstr "Opéra&teur :" -#: dialog.cc:891 +#: dialog.cpp:891 msgid "Swap rule" msgstr "Règle d'échange" -#: dialog.cc:903 +#: dialog.cpp:903 msgid "&Reset" msgstr "&Réinitialiser" -#: dialog.cc:929 +#: dialog.cpp:929 msgid "&Group size [bytes]" msgstr "Taille des &groupes (en octets)" -#: dialog.cc:941 +#: dialog.cpp:941 msgid "S&hift size [bits]" msgstr "&Valeur du décalage (en bits)" -#: dialog.cc:985 +#: dialog.cpp:985 msgid "Shift size is zero." msgstr "La valeur du décalage est zéro." -#: dialog.cc:994 +#: dialog.cpp:994 msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies." -#: dialog.cc:1070 +#: dialog.cpp:1070 msgid "Insert Pattern" msgstr "Insérer une chaîne" -#: dialog.cc:1089 +#: dialog.cpp:1089 msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" -#: dialog.cc:1102 +#: dialog.cpp:1102 msgid "Fo&rmat (pattern):" msgstr "For&mat (chaîne) :" -#: dialog.cc:1118 +#: dialog.cpp:1118 msgid "&Pattern:" msgstr "&Chaîne :" -#: dialog.cc:1127 +#: dialog.cpp:1127 msgid "&Offset:" msgstr "&Offset :" -#: dialog.cc:1142 +#: dialog.cpp:1142 msgid "R&epeat pattern" msgstr "&Répéter la chaîne" -#: dialog.cc:1144 +#: dialog.cpp:1144 msgid "&Insert on cursor position" msgstr "&Insérer à la position du curseur" -#: dialog.cc:1284 +#: dialog.cpp:1284 msgid "Your request can not be processed." msgstr "Impossible de traiter votre demande." -#: dialog.cc:1288 +#: dialog.cpp:1288 msgid "Examine argument(s) and try again." msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau." -#: dialog.cc:1294 +#: dialog.cpp:1294 msgid "Invalid argument(s)" msgstr "Argument(s) non valable(s)" -#: dialog.cc:1303 +#: dialog.cpp:1303 msgid "You must specify a destination file." msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination." -#: dialog.cc:1313 +#: dialog.cpp:1313 msgid "You have specified an existing folder." msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà." -#: dialog.cc:1320 +#: dialog.cpp:1320 msgid "You do not have write permission to this file." msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier." -#: dialog.cc:1325 +#: dialog.cpp:1325 msgid "" "You have specified an existing file.\n" "Overwrite current file?" @@ -313,243 +314,243 @@ msgstr "" "Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n" "Voulez-vous écraser le fichier courant ?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +#: dialog.cpp:1328 hexeditorwidget.cpp:990 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: dialog.cc:1405 +#: dialog.cpp:1405 msgid "Regular Text" msgstr "Texte simple" -#: dialog.cc:1416 +#: dialog.cpp:1416 msgid "operand AND data" msgstr "opérande ET données" -#: dialog.cc:1417 +#: dialog.cpp:1417 msgid "operand OR data" msgstr "opérande OU données" -#: dialog.cc:1418 +#: dialog.cpp:1418 msgid "operand XOR data" msgstr "opérande OU Exclusif données" -#: dialog.cc:1419 +#: dialog.cpp:1419 msgid "INVERT data" msgstr "INVERSER les données" -#: dialog.cc:1420 +#: dialog.cpp:1420 msgid "REVERSE data" msgstr "RENVERSER les données" -#: dialog.cc:1421 +#: dialog.cpp:1421 msgid "ROTATE data" msgstr "PERMUTER circulairement les données" -#: dialog.cc:1422 +#: dialog.cpp:1422 msgid "SHIFT data" msgstr "DÉCALAGE des données" -#: dialog.cc:1423 +#: dialog.cpp:1423 msgid "Swap Individual Bits" msgstr "Échanger des bits individuels" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +#: exportdialog.cpp:35 exportdialog.cpp:493 exportdialog.cpp:537 +#: exportdialog.cpp:566 exportdialog.cpp:634 msgid "Export Document" msgstr "Exporter le document" -#: exportdialog.cc:40 +#: exportdialog.cpp:40 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: exportdialog.cc:158 +#: exportdialog.cpp:158 msgid "Plain Text" msgstr "Texte simple" -#: exportdialog.cc:159 +#: exportdialog.cpp:159 msgid "HTML Tables" msgstr "Tables HTML" -#: exportdialog.cc:160 +#: exportdialog.cpp:160 msgid "Rich Text (RTF)" msgstr "Texte enrichi (RTF)" -#: exportdialog.cc:161 +#: exportdialog.cpp:161 msgid "C Array" msgstr "Tableau C" -#: exportdialog.cc:169 +#: exportdialog.cpp:169 msgid "&Format:" msgstr "&Format :" -#: exportdialog.cc:177 +#: exportdialog.cpp:177 msgid "&Destination:" msgstr "&Destination :" -#: exportdialog.cc:181 +#: exportdialog.cpp:181 msgid "(Package folder)" msgstr "(Dossier du paquetage)" -#: exportdialog.cc:191 +#: exportdialog.cpp:191 msgid "Choose..." msgstr "Parcourir..." -#: exportdialog.cc:202 +#: exportdialog.cpp:202 msgid "Export Range" msgstr "Plage à exporter" -#: exportdialog.cc:210 +#: exportdialog.cpp:210 msgid "&Everything" msgstr "&Tout" -#: exportdialog.cc:215 +#: exportdialog.cpp:215 msgid "&Selection" msgstr "&Sélection" -#: exportdialog.cc:220 +#: exportdialog.cpp:220 msgid "&Range" msgstr "Pla&ge" -#: exportdialog.cc:229 +#: exportdialog.cpp:229 msgid "&From offset:" msgstr "De l'&offset :" -#: exportdialog.cc:235 +#: exportdialog.cpp:235 msgid "&To offset:" msgstr "À &l'offset :" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +#: exportdialog.cpp:280 exportdialog.cpp:374 msgid "No options for this format." msgstr "Pas d'options pour ce format." -#: exportdialog.cc:296 +#: exportdialog.cpp:296 msgid "HTML Options (one table per page)" msgstr "Options HTML (une table par page)" -#: exportdialog.cc:317 +#: exportdialog.cpp:317 msgid "&Lines per table:" msgstr "&Lignes par table :" -#: exportdialog.cc:325 +#: exportdialog.cpp:325 msgid "Filename &prefix (in package):" msgstr "Préfi&xe du nom de fichier (dans le paquetage) :" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +#: exportdialog.cpp:330 optiondialog.cpp:175 optiondialog.cpp:438 +#: printdialogpage.cpp:124 printdialogpage.cpp:130 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: exportdialog.cc:331 +#: exportdialog.cpp:331 msgid "Filename with Path" msgstr "Nom du fichier avec le chemin" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#: exportdialog.cpp:332 printdialogpage.cpp:127 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +#: exportdialog.cpp:333 printdialogpage.cpp:126 msgid "Page Number" msgstr "Numéro de page" -#: exportdialog.cc:339 +#: exportdialog.cpp:339 msgid "Header &above text:" msgstr "&En-tête au-dessus du texte :" -#: exportdialog.cc:347 +#: exportdialog.cpp:347 msgid "&Footer below text:" msgstr "&Pied de page sous le texte :" -#: exportdialog.cc:351 +#: exportdialog.cpp:351 msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" msgstr "Lier « index.html » à la &table des matières" -#: exportdialog.cc:355 +#: exportdialog.cpp:355 msgid "&Include navigator bar" msgstr "&Inclure la barre de navigation" -#: exportdialog.cc:359 +#: exportdialog.cpp:359 msgid "&Use black and white only" msgstr "&Noir et blanc seulement" -#: exportdialog.cc:388 +#: exportdialog.cpp:388 msgid "C Array Options" msgstr "Options du tableau C" -#: exportdialog.cc:402 +#: exportdialog.cpp:402 msgid "Array name:" msgstr "Nom du tableau :" -#: exportdialog.cc:407 +#: exportdialog.cpp:407 msgid "char" msgstr "caractère" -#: exportdialog.cc:408 +#: exportdialog.cpp:408 msgid "unsigned char" msgstr "caractère non signé" -#: exportdialog.cc:409 +#: exportdialog.cpp:409 msgid "short" msgstr "entier court" -#: exportdialog.cc:410 +#: exportdialog.cpp:410 msgid "unsigned short" msgstr "entier court non signé" -#: exportdialog.cc:411 +#: exportdialog.cpp:411 msgid "int" msgstr "entier" -#: exportdialog.cc:412 +#: exportdialog.cpp:412 msgid "unsigned int" msgstr "entier non signé" -#: exportdialog.cc:413 +#: exportdialog.cpp:413 msgid "float" msgstr "réel" -#: exportdialog.cc:414 +#: exportdialog.cpp:414 msgid "double" msgstr "réel double" -#: exportdialog.cc:419 +#: exportdialog.cpp:419 msgid "Element type:" msgstr "Type de l'élément :" -#: exportdialog.cc:427 +#: exportdialog.cpp:427 msgid "Elements per line:" msgstr "Éléments par ligne :" -#: exportdialog.cc:431 +#: exportdialog.cpp:431 msgid "Print unsigned values as hexadecimal" msgstr "Imprimer les valeurs non signées en hexadécimal" -#: exportdialog.cc:535 +#: exportdialog.cpp:535 msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." msgstr "" "Le préfixe du nom de fichier ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères " "de ponctuation." -#: exportdialog.cc:561 +#: exportdialog.cpp:561 msgid "This format is not yet supported." msgstr "Ce format n'est pas encore géré." -#: exportdialog.cc:638 +#: exportdialog.cpp:638 msgid "You must specify a destination." msgstr "Vous devez indiquer une destination." -#: exportdialog.cc:650 +#: exportdialog.cpp:650 msgid "Unable to create a new folder" msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier" -#: exportdialog.cc:661 +#: exportdialog.cpp:661 msgid "You have specified an existing file" msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà" -#: exportdialog.cc:669 +#: exportdialog.cpp:669 msgid "You do not have write permission to this folder." msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce dossier." -#: exportdialog.cc:679 +#: exportdialog.cpp:679 msgid "" "You have specified an existing folder.\n" "If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " @@ -561,72 +562,72 @@ msgstr "" "être perdu.\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: fileinfodialog.cc:73 +#: fileinfodialog.cpp:73 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: fileinfodialog.cc:89 +#: fileinfodialog.cpp:89 msgid "File name: " msgstr "Nom du fichier :" -#: fileinfodialog.cc:93 +#: fileinfodialog.cpp:93 msgid "Size [bytes]: " msgstr "Taille (en octets) :" -#: fileinfodialog.cc:110 +#: fileinfodialog.cpp:110 msgid "Occurrence" msgstr "Occurrence" -#: fileinfodialog.cc:111 +#: fileinfodialog.cpp:111 msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +#: fileinfodialog.cpp:160 stringdialog.cpp:254 msgid "Warning: Document has been modified since last update" msgstr "Attention : le document a été modifié depuis la dernière mise à jour." -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +#: hexbuffer.cpp:1925 hexbuffer.cpp:4832 msgid "Page %1 of %2" msgstr "Page %1 sur %2" -#: hexbuffer.cc:2852 +#: hexbuffer.cpp:2852 msgid "to" msgstr "à" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +#: hexbuffer.cpp:4853 hexbuffer.cpp:4858 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +#: hexbuffer.cpp:4863 hexbuffer.cpp:4868 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: hexbuffer.cc:4886 +#: hexbuffer.cpp:4886 msgid "Generated by khexedit" msgstr "Généré par KHexEdit" -#: hexeditorwidget.cc:583 +#: hexeditorwidget.cpp:583 #, c-format msgid "Untitled %1" msgstr "Sans nom %1" -#: hexeditorwidget.cc:607 +#: hexeditorwidget.cpp:607 msgid "Unable to create new document." msgstr "Impossible de créer un nouveau document." -#: hexeditorwidget.cc:608 +#: hexeditorwidget.cpp:608 msgid "Operation Failed" msgstr "Échec de l'opération" -#: hexeditorwidget.cc:770 +#: hexeditorwidget.cpp:770 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" -#: hexeditorwidget.cc:780 +#: hexeditorwidget.cpp:780 msgid "Only local files are currently supported." msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." -#: hexeditorwidget.cc:868 +#: hexeditorwidget.cpp:868 msgid "" "The current document has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "" "Le document courant a été modifié.\n" "Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: hexeditorwidget.cc:933 +#: hexeditorwidget.cpp:933 msgid "" "Current document has been changed on disk.\n" "If you save now, those changes will be lost.\n" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "" "Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: hexeditorwidget.cc:986 +#: hexeditorwidget.cpp:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -652,11 +653,11 @@ msgstr "" "Un document du même nom existe déjà.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" -#: hexeditorwidget.cc:1023 +#: hexeditorwidget.cpp:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque." -#: hexeditorwidget.cc:1033 +#: hexeditorwidget.cpp:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " "modifications.\n" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "" "également des modifications non enregistrées.\n" "Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." -#: hexeditorwidget.cc:1039 +#: hexeditorwidget.cpp:1039 msgid "" "The current document contains unsaved modifications.\n" "If you reload now, the modifications will be lost." @@ -674,15 +675,15 @@ msgstr "" "Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n" "Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues." -#: hexeditorwidget.cc:1073 +#: hexeditorwidget.cpp:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Imprimer le document hexa." -#: hexeditorwidget.cc:1123 +#: hexeditorwidget.cpp:1123 msgid "Could not print data.\n" msgstr "Impossible d'imprimer les données.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1147 +#: hexeditorwidget.cpp:1147 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." @@ -695,11 +696,11 @@ msgstr "" "<qt>Affichage du dépassement du seuil.<br>Vous désirez imprimer %n pages." "<br>Continuer ?</qt>" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +#: hexeditorwidget.cpp:1192 hexeditorwidget.cpp:1209 hexeditorwidget.cpp:1226 msgid "Unable to export data.\n" msgstr "Impossible d'exporter les données.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1237 +#: hexeditorwidget.cpp:1237 msgid "" "The encoding you have selected is not reversible.\n" "If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " @@ -709,19 +710,19 @@ msgstr "" "Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que " "les données soient restaurées dans leur état initial." -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +#: hexeditorwidget.cpp:1242 hexeditorwidget.cpp:1261 hexeditorwidget.cpp:2396 msgid "Encode" msgstr "Encoder" -#: hexeditorwidget.cc:1242 +#: hexeditorwidget.cpp:1242 msgid "&Encode" msgstr "&Encoder" -#: hexeditorwidget.cc:1259 +#: hexeditorwidget.cpp:1259 msgid "Could not encode data.\n" msgstr "Impossible d'encoder les données.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1412 +#: hexeditorwidget.cpp:1412 msgid "" "Deleted bookmarks can not be restored.\n" "Proceed?" @@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "" "Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +#: hexeditorwidget.cpp:1528 hexeditorwidget.cpp:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Impossible de trouver le texte cherché." -#: hexeditorwidget.cc:1572 +#: hexeditorwidget.cpp:1572 msgid "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" "Fin du document atteinte.\n" "Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: hexeditorwidget.cpp:1578 msgid "" "Beginning of document reached.\n" "Continue from the end?" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "" "Début du document atteint.\n" "Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?" -#: hexeditorwidget.cc:1594 +#: hexeditorwidget.cpp:1594 msgid "" "Your request can not be processed.\n" "No search pattern defined." @@ -757,15 +758,15 @@ msgstr "" "Impossible de traiter votre requête.\n" "Aucun critère de recherche n'est défini." -#: hexeditorwidget.cc:1700 +#: hexeditorwidget.cpp:1700 msgid "Find and Replace" msgstr "Chercher et remplacer" -#: hexeditorwidget.cc:1762 +#: hexeditorwidget.cpp:1762 msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée." -#: hexeditorwidget.cc:1774 +#: hexeditorwidget.cpp:1774 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "" "<qt>Opération terminée.<br><br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n" "<qt>Opération terminée.<br><br>%n remplacements ont été effectués.</qt>" -#: hexeditorwidget.cc:1795 +#: hexeditorwidget.cpp:1795 msgid "" "Not available yet!\n" "Define your own encoding" @@ -782,19 +783,19 @@ msgstr "" "Fonction actuellement non disponible !\n" "Définissez votre propre encodage" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +#: hexeditorwidget.cpp:1798 hexeditorwidget.cpp:2313 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: hexeditorwidget.cc:1831 +#: hexeditorwidget.cpp:1831 msgid "Could not collect strings.\n" msgstr "Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1833 +#: hexeditorwidget.cpp:1833 msgid "Collect Strings" msgstr "Récupération des chaînes de caractères" -#: hexeditorwidget.cc:1842 +#: hexeditorwidget.cpp:1842 msgid "" "Not available yet!\n" "Define a record (structure) and fill it with data from the document." @@ -803,19 +804,19 @@ msgstr "" "Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du " "document." -#: hexeditorwidget.cc:1845 +#: hexeditorwidget.cpp:1845 msgid "Record Viewer" msgstr "Afficheur d'enregistrements" -#: hexeditorwidget.cc:1917 +#: hexeditorwidget.cpp:1917 msgid "Could not collect document statistics.\n" msgstr "Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n" -#: hexeditorwidget.cc:1920 +#: hexeditorwidget.cpp:1920 msgid "Collect Document Statistics" msgstr "Collecte les statistiques sur le document" -#: hexeditorwidget.cc:1959 +#: hexeditorwidget.cpp:1959 msgid "" "Not available yet!\n" "Save or retrive your favorite layout" @@ -823,11 +824,11 @@ msgstr "" "Fonction actuellement non disponible !\n" "Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites" -#: hexeditorwidget.cc:1962 +#: hexeditorwidget.cpp:1962 msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: hexeditorwidget.cc:1981 +#: hexeditorwidget.cpp:1981 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -836,20 +837,20 @@ msgstr "" "URL mal formée\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:1982 +#: hexeditorwidget.cpp:1982 msgid "Read URL" msgstr "Lit l'URL" -#: hexeditorwidget.cc:2015 +#: hexeditorwidget.cpp:2015 msgid "Could not save remote file." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant." -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +#: hexeditorwidget.cpp:2016 hexeditorwidget.cpp:2123 hexeditorwidget.cpp:2130 +#: hexeditorwidget.cpp:2139 hexeditorwidget.cpp:2152 msgid "Write Failure" msgstr "Échec de l'écriture" -#: hexeditorwidget.cc:2052 +#: hexeditorwidget.cpp:2052 #, c-format msgid "" "The specified file does not exist.\n" @@ -858,12 +859,12 @@ msgstr "" "Le fichier spécifié n'existe pas.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +#: hexeditorwidget.cpp:2053 hexeditorwidget.cpp:2060 hexeditorwidget.cpp:2067 +#: hexeditorwidget.cpp:2075 hexeditorwidget.cpp:2102 hexeditorwidget.cpp:2375 msgid "Read" msgstr "Lecture" -#: hexeditorwidget.cc:2059 +#: hexeditorwidget.cpp:2059 #, c-format msgid "" "You have specified a folder.\n" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "" "Vous avez indiqué un dossier.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2066 +#: hexeditorwidget.cpp:2066 #, c-format msgid "" "You do not have read permission to this file.\n" @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2074 +#: hexeditorwidget.cpp:2074 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to open the file.\n" @@ -890,71 +891,71 @@ msgstr "" "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n" "%1" -#: hexeditorwidget.cc:2103 +#: hexeditorwidget.cpp:2103 msgid "Could not read file.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2122 +#: hexeditorwidget.cpp:2122 msgid "You have specified a folder." msgstr "Vous avez indiqué un dossier." -#: hexeditorwidget.cc:2129 +#: hexeditorwidget.cpp:2129 msgid "You do not have write permission." msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture." -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: hexeditorwidget.cpp:2138 msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier." -#: hexeditorwidget.cc:2150 +#: hexeditorwidget.cpp:2150 msgid "Could not write data to disk.\n" msgstr "Impossible d'écrire les données sur le disque.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2232 +#: hexeditorwidget.cpp:2232 msgid "Can not create text buffer.\n" msgstr "Impossible de créer le tampon de texte.\n" -#: hexeditorwidget.cc:2234 +#: hexeditorwidget.cpp:2234 msgid "Loading Failed" msgstr "Échec du chargement" -#: hexeditorwidget.cc:2309 +#: hexeditorwidget.cpp:2309 msgid "Reading" msgstr "Lecture" -#: hexeditorwidget.cc:2310 +#: hexeditorwidget.cpp:2310 msgid "Writing" msgstr "Écriture" -#: hexeditorwidget.cc:2311 +#: hexeditorwidget.cpp:2311 msgid "Inserting" msgstr "Insertion" -#: hexeditorwidget.cc:2312 +#: hexeditorwidget.cpp:2312 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +#: hexeditorwidget.cpp:2314 hexeditorwidget.cpp:2401 msgid "Collect strings" msgstr "Récupération des chaînes de caractères" -#: hexeditorwidget.cc:2315 +#: hexeditorwidget.cpp:2315 msgid "Exporting" msgstr "Exportation" -#: hexeditorwidget.cc:2316 +#: hexeditorwidget.cpp:2316 msgid "Scanning" msgstr "Analyse" -#: hexeditorwidget.cc:2376 +#: hexeditorwidget.cpp:2376 msgid "Do you really want to cancel reading?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?" -#: hexeditorwidget.cc:2380 +#: hexeditorwidget.cpp:2380 msgid "Write" msgstr "Écriture" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: hexeditorwidget.cpp:2381 msgid "" "Do you really want to cancel writing?\n" "WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" @@ -962,223 +963,223 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n" "Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque." -#: hexeditorwidget.cc:2387 +#: hexeditorwidget.cpp:2387 msgid "Do you really want to cancel inserting?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?" -#: hexeditorwidget.cc:2392 +#: hexeditorwidget.cpp:2392 msgid "Do you really want to cancel printing?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?" -#: hexeditorwidget.cc:2397 +#: hexeditorwidget.cpp:2397 msgid "Do you really want to cancel encoding?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?" -#: hexeditorwidget.cc:2402 +#: hexeditorwidget.cpp:2402 msgid "Do you really want to cancel string scanning?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?" -#: hexeditorwidget.cc:2407 +#: hexeditorwidget.cpp:2407 msgid "Do you really want to cancel exporting?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?" -#: hexeditorwidget.cc:2411 +#: hexeditorwidget.cpp:2411 msgid "Collect document statistics" msgstr "Collecte les statistiques sur le document" -#: hexeditorwidget.cc:2412 +#: hexeditorwidget.cpp:2412 msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: hexeditorwidget.cpp:2432 msgid "Could not finish operation.\n" msgstr "Impossible de terminer l'opération.\n" -#: hexerror.cc:32 +#: hexerror.cpp:32 msgid "No data" msgstr "Aucune donnée" -#: hexerror.cc:33 +#: hexerror.cpp:33 msgid "Insufficient memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: hexerror.cc:34 +#: hexerror.cpp:34 msgid "List is full" msgstr "La liste est pleine" -#: hexerror.cc:35 +#: hexerror.cpp:35 msgid "Read operation failed" msgstr "Problème lors de l'opération de lecture" -#: hexerror.cc:36 +#: hexerror.cpp:36 msgid "Write operation failed" msgstr "Problème lors de l'opération d'écriture" -#: hexerror.cc:37 +#: hexerror.cpp:37 msgid "Empty argument" msgstr "Argument vide" -#: hexerror.cc:38 +#: hexerror.cpp:38 msgid "Illegal argument" msgstr "Argument non valable" -#: hexerror.cc:39 +#: hexerror.cpp:39 msgid "Null pointer argument" msgstr "L'argument est un pointeur vide" -#: hexerror.cc:40 +#: hexerror.cpp:40 msgid "Wrap buffer" msgstr "Extrémité du tampon atteinte" -#: hexerror.cc:41 +#: hexerror.cpp:41 msgid "No match" msgstr "Aucune correspondance" -#: hexerror.cc:42 +#: hexerror.cpp:42 msgid "No data is selected" msgstr "Pas de données sélectionnées" -#: hexerror.cc:43 +#: hexerror.cpp:43 msgid "Empty document" msgstr "Document vide" -#: hexerror.cc:44 +#: hexerror.cpp:44 msgid "No active document" msgstr "Pas de document actif" -#: hexerror.cc:45 +#: hexerror.cpp:45 msgid "No data is marked" msgstr "Pas de données sélectionnées" -#: hexerror.cc:46 +#: hexerror.cpp:46 msgid "Document is write protected" msgstr "Le document est protégé contre l'écriture" -#: hexerror.cc:47 +#: hexerror.cpp:47 msgid "Document is resize protected" msgstr "Le document est protégé contre le redimensionnement" -#: hexerror.cc:48 +#: hexerror.cpp:48 msgid "Operation was stopped" msgstr "L'opération a été arrêtée" -#: hexerror.cc:49 +#: hexerror.cpp:49 msgid "Illegal mode" msgstr "Mode non valable" -#: hexerror.cc:50 +#: hexerror.cpp:50 msgid "Program is busy, try again later" msgstr "Le programme est occupé, essayez plus tard" -#: hexerror.cc:51 +#: hexerror.cpp:51 msgid "Value is not within valid range" msgstr "La valeur n'est pas dans une plage valide" -#: hexerror.cc:52 +#: hexerror.cpp:52 msgid "Operation was aborted" msgstr "L'opération a été annulée" -#: hexerror.cc:53 +#: hexerror.cpp:53 msgid "File could not be opened for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" -#: hexerror.cc:54 +#: hexerror.cpp:54 msgid "File could not be opened for reading" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture" -#: hexerror.cc:60 +#: hexerror.cpp:60 msgid "Unknown error" msgstr "Problème inconnu" -#: hexmanagerwidget.cc:136 +#: hexmanagerwidget.cpp:136 msgid "Conversion" msgstr "Conversion" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: hextoolwidget.cpp:44 msgid "Signed 8 bit:" msgstr "8 bits signé :" -#: hextoolwidget.cc:44 +#: hextoolwidget.cpp:44 msgid "Unsigned 8 bit:" msgstr "8 bits non-signé :" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: hextoolwidget.cpp:45 msgid "Signed 16 bit:" msgstr "16 bits signé :" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: hextoolwidget.cpp:45 msgid "Unsigned 16 bit:" msgstr "16 bits non-signé :" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: hextoolwidget.cpp:50 msgid "Signed 32 bit:" msgstr "32 bits signé :" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: hextoolwidget.cpp:50 msgid "Unsigned 32 bit:" msgstr "32 bits non-signé :" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: hextoolwidget.cpp:51 msgid "32 bit float:" msgstr "32 bits flottant :" -#: hextoolwidget.cc:51 +#: hextoolwidget.cpp:51 msgid "64 bit float:" msgstr "64 bits flottant :" -#: hextoolwidget.cc:96 +#: hextoolwidget.cpp:96 msgid "Show little endian decoding" msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)" -#: hextoolwidget.cc:110 +#: hextoolwidget.cpp:110 msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "Non-signé en hexadécimal" -#: hextoolwidget.cc:122 +#: hextoolwidget.cpp:122 msgid "Stream length:" msgstr "Longueur du flux :" -#: hextoolwidget.cc:127 +#: hextoolwidget.cpp:127 msgid "Fixed 8 Bit" msgstr "Fixée à 8 bits" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: hextoolwidget.cpp:132 msgid "Bit Window" msgstr "Fenêtre des bits" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: hextoolwidget.cpp:132 msgid "Bits Window" msgstr "Fenêtre des bits" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +#: hexviewwidget.cpp:1102 stringdialog.cpp:95 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: hexviewwidget.cc:1128 +#: hexviewwidget.cpp:1128 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Supprimer un signet" -#: hexviewwidget.cc:1158 +#: hexviewwidget.cpp:1158 msgid "Replace Bookmark" msgstr "Remplacer un signet" -#: main.cc:34 +#: main.cpp:34 msgid "TDE hex editor" msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE" -#: main.cc:40 +#: main.cpp:40 msgid "Jump to 'offset'" msgstr "Aller à « offset »" -#: main.cc:41 +#: main.cpp:41 msgid "File(s) to open" msgstr "Fichier(s) à ouvrir" -#: main.cc:49 +#: main.cpp:49 msgid "KHexEdit" msgstr "KHexEdit" -#: main.cc:54 +#: main.cpp:54 msgid "" "\n" "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" @@ -1215,279 +1216,279 @@ msgstr "" "commentaires\n" "qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n" -#: optiondialog.cc:105 +#: optiondialog.cpp:105 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: optiondialog.cc:105 +#: optiondialog.cpp:105 msgid "Data Layout in Editor" msgstr "Disposition des données dans l'éditeur" -#: optiondialog.cc:113 +#: optiondialog.cpp:113 msgid "Hexadecimal Mode" msgstr "Mode hexadécimal" -#: optiondialog.cc:114 +#: optiondialog.cpp:114 msgid "Decimal Mode" msgstr "Mode décimal" -#: optiondialog.cc:115 +#: optiondialog.cpp:115 msgid "Octal Mode" msgstr "Mode octal" -#: optiondialog.cc:116 +#: optiondialog.cpp:116 msgid "Binary Mode" msgstr "Mode binaire" -#: optiondialog.cc:117 +#: optiondialog.cpp:117 msgid "Text Only Mode" msgstr "Mode texte pur" -#: optiondialog.cc:146 +#: optiondialog.cpp:146 msgid "Default l&ine size [bytes]:" msgstr "Taille de la lign&e par défaut (en octets) :" -#: optiondialog.cc:150 +#: optiondialog.cpp:150 msgid "Colu&mn size [bytes]:" msgstr "Taille de la &colonne (en octets) :" -#: optiondialog.cc:158 +#: optiondialog.cpp:158 msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" msgstr "Taille de la ligne &fixée (barre de défilement si nécessaire)" -#: optiondialog.cc:164 +#: optiondialog.cpp:164 msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "" "&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne " "est > à 1)" -#: optiondialog.cc:176 +#: optiondialog.cpp:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Vertical seulement" -#: optiondialog.cc:177 +#: optiondialog.cpp:177 msgid "Horizontal Only" msgstr "Horizontal seulement" -#: optiondialog.cc:178 +#: optiondialog.cpp:178 msgid "Both Directions" msgstr "Dans les deux directions" -#: optiondialog.cc:185 +#: optiondialog.cpp:185 msgid "&Gridlines between text:" msgstr "&Texte quadrillé :" -#: optiondialog.cc:203 +#: optiondialog.cpp:203 msgid "&Left separator width [pixels]:" msgstr "Largeur du séparateur de &gauche (en points) :" -#: optiondialog.cc:207 +#: optiondialog.cpp:207 msgid "&Right separator width [pixels]:" msgstr "Largeur du séparateur de d&roite (en points) :" -#: optiondialog.cc:223 +#: optiondialog.cpp:223 msgid "&Separator margin width [pixels]:" msgstr "Largeur de la marge de &séparation (en points) :" -#: optiondialog.cc:227 +#: optiondialog.cpp:227 msgid "&Edge margin width [pixels]:" msgstr "Largeur de la marge au &bord (en pixels) :" -#: optiondialog.cc:231 +#: optiondialog.cpp:231 msgid "Column separation is e&qual to one character" msgstr "&Écart entre colonnes égal à un caractère" -#: optiondialog.cc:244 +#: optiondialog.cpp:244 msgid "Column separa&tion [pixels]:" msgstr "Séparation des colonnes (en &points) :" -#: optiondialog.cc:257 +#: optiondialog.cpp:257 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" -#: optiondialog.cc:258 +#: optiondialog.cpp:258 msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" msgstr "Comportement du curseur (valable uniquement pour l'éditeur)" -#: optiondialog.cc:262 +#: optiondialog.cpp:262 msgid "Blinking" msgstr "Clignotement" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +#: optiondialog.cpp:266 optiondialog.cpp:267 msgid "Do not b&link" msgstr "Ne &clignote pas" -#: optiondialog.cc:274 +#: optiondialog.cpp:274 msgid "&Blink interval [ms]:" msgstr "&Intervalle de clignotement (en ms) :" -#: optiondialog.cc:284 +#: optiondialog.cpp:284 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: optiondialog.cc:288 +#: optiondialog.cpp:288 msgid "Always &use block (rectangular) cursor" msgstr "Toujours utiliser un &bloc (rectangulaire)" -#: optiondialog.cc:294 +#: optiondialog.cpp:294 msgid "Use &thick cursor in insert mode" msgstr "&Utiliser un curseur mince en mode insertion" -#: optiondialog.cc:299 +#: optiondialog.cpp:299 msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" msgstr "Comportement du curseur quand l'éditeur perd le focus" -#: optiondialog.cc:304 +#: optiondialog.cpp:304 msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" msgstr "A&rrêter le clignotement (s'il est activé)" -#: optiondialog.cc:306 +#: optiondialog.cpp:306 msgid "H&ide" msgstr "Cac&her" -#: optiondialog.cc:307 +#: optiondialog.cpp:307 msgid "Do ¬hing" msgstr "Ne rien &faire" -#: optiondialog.cc:323 +#: optiondialog.cpp:323 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: optiondialog.cc:324 +#: optiondialog.cpp:324 msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" msgstr "" "Couleurs de l'éditeur (la couleur de sélection du système est toujours " "utilisée)" -#: optiondialog.cc:329 +#: optiondialog.cpp:329 msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" msgstr "" "&Utiliser les couleurs du système (choisies dans le Centre de configuration)" -#: optiondialog.cc:342 +#: optiondialog.cpp:342 msgid "First, Third ... Line Background" msgstr "Première, troisième ... Arrière-plan des lignes" -#: optiondialog.cc:343 +#: optiondialog.cpp:343 msgid "Second, Fourth ... Line Background" msgstr "Seconde, quatrième ... Arrière-plan des lignes" -#: optiondialog.cc:344 +#: optiondialog.cpp:344 msgid "Offset Background" msgstr "Arrière plan de l'offset" -#: optiondialog.cc:345 +#: optiondialog.cpp:345 msgid "Inactive Background" msgstr "Arrière plan inactif" -#: optiondialog.cc:346 +#: optiondialog.cpp:346 msgid "Even Column Text" msgstr "Colonne texte paire" -#: optiondialog.cc:347 +#: optiondialog.cpp:347 msgid "Odd Column Text" msgstr "Colonne texte impaire" -#: optiondialog.cc:348 +#: optiondialog.cpp:348 msgid "Non Printable Text" msgstr "Texte non imprimable" -#: optiondialog.cc:349 +#: optiondialog.cpp:349 msgid "Offset Text" msgstr "Texte de l'offset" -#: optiondialog.cc:350 +#: optiondialog.cpp:350 msgid "Secondary Text" msgstr "Texte secondaire" -#: optiondialog.cc:351 +#: optiondialog.cpp:351 msgid "Marked Background" msgstr "Arrière-plan sélectionné" -#: optiondialog.cc:352 +#: optiondialog.cpp:352 msgid "Marked Text" msgstr "Texte sélectionné" -#: optiondialog.cc:353 +#: optiondialog.cpp:353 msgid "Cursor Background" msgstr "Arrière-plan du curseur" -#: optiondialog.cc:354 +#: optiondialog.cpp:354 msgid "Cursor Text (block shape)" msgstr "Curseur texte (bloc)" -#: optiondialog.cc:355 +#: optiondialog.cpp:355 msgid "Bookmark Background" msgstr "Arrière-plan des signets" -#: optiondialog.cc:356 +#: optiondialog.cpp:356 msgid "Bookmark Text" msgstr "Texte des signets" -#: optiondialog.cc:357 +#: optiondialog.cpp:357 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: optiondialog.cc:358 +#: optiondialog.cpp:358 msgid "Grid Lines" msgstr "Quadrillage" -#: optiondialog.cc:376 +#: optiondialog.cpp:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" "Sélection des polices (l'éditeur ne peut utiliser que des polices à chasse " "fixe)." -#: optiondialog.cc:381 +#: optiondialog.cpp:381 msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" msgstr "" "&Utiliser les polices du système (choisies dans le Centre de configuration)" -#: optiondialog.cc:398 +#: optiondialog.cpp:398 msgid "KHexEdit editor font" msgstr "Police de l'éditeur" -#: optiondialog.cc:414 +#: optiondialog.cpp:414 msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Convertir les caractères non imprimables en :" -#: optiondialog.cc:428 +#: optiondialog.cpp:428 msgid "File Management" msgstr "Gestion des fichiers" -#: optiondialog.cc:439 +#: optiondialog.cpp:439 msgid "Most Recent Document" msgstr "Document le plus récent" -#: optiondialog.cc:440 +#: optiondialog.cpp:440 msgid "All Recent Documents" msgstr "Tous les documents récents" -#: optiondialog.cc:446 +#: optiondialog.cpp:446 msgid "Open doc&uments on startup:" msgstr "Ouvrir les documents au dé&marrage :" -#: optiondialog.cc:452 +#: optiondialog.cpp:452 msgid "&Jump to previous cursor position on startup" msgstr "&Reprendre la position du curseur au démarrage" -#: optiondialog.cc:466 +#: optiondialog.cpp:466 msgid "Open document with &write protection enabled" msgstr "Ouvrir les documents avec la &protection en écriture" -#: optiondialog.cc:472 +#: optiondialog.cpp:472 msgid "&Keep cursor position after reloading document" msgstr "&Conserver la position du curseur lors d'un rechargement" -#: optiondialog.cc:478 +#: optiondialog.cpp:478 msgid "&Make a backup when saving document" msgstr "&Faire une copie de secours à l'enregistrement" -#: optiondialog.cc:488 +#: optiondialog.cpp:488 msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" msgstr "&Ne pas enregistrer la liste des documents « récents » en quittant" -#: optiondialog.cc:492 +#: optiondialog.cpp:492 msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " "the program is closed.\n" @@ -1498,11 +1499,11 @@ msgstr "" "récents lors de la fermeture du programme.\n" "Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par TDE." -#: optiondialog.cc:499 +#: optiondialog.cpp:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" msgstr "&Effacer la liste des documents « récents »" -#: optiondialog.cc:503 +#: optiondialog.cpp:503 msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " @@ -1511,62 +1512,62 @@ msgstr "" "Cochez cette case pour que KHexEdit efface la liste des documents récents.\n" "Remarque : cela n'affecte pas la liste des documents récents établie par TDE." -#: optiondialog.cc:520 +#: optiondialog.cpp:520 msgid "Various Properties" msgstr "Propriétés diverses" -#: optiondialog.cc:526 +#: optiondialog.cpp:526 msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" msgstr "" "&Copier automatiquement le contenu du presse-papiers lorsque la sélection " "est effectuée" -#: optiondialog.cc:532 +#: optiondialog.cpp:532 msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" msgstr "L'éditeur démarre en &mode « insertion »" -#: optiondialog.cc:538 +#: optiondialog.cpp:538 msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" msgstr "" "Confirmer la poursuite de la &recherche (au début où à la fin du document)" -#: optiondialog.cc:544 +#: optiondialog.cpp:544 msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" msgstr "Le curseur &saute vers l'octet le plus proche lors d'un déplacement" -#: optiondialog.cc:550 +#: optiondialog.cpp:550 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: optiondialog.cc:553 +#: optiondialog.cpp:553 msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" msgstr "Émettre un son si une donnée non valable est sa&isie" -#: optiondialog.cc:557 +#: optiondialog.cpp:557 msgid "Make sound on &fatal failure" msgstr "Émettre un son lors d'un problèm&e critique" -#: optiondialog.cc:562 +#: optiondialog.cpp:562 msgid "Bookmark Visibility" msgstr "Visibilité des signets" -#: optiondialog.cc:565 +#: optiondialog.cpp:565 msgid "Use visible bookmarks in the offset column" msgstr "Rendre visibles les signets dans la colonne offset" -#: optiondialog.cc:569 +#: optiondialog.cpp:569 msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" msgstr "Rendre les signets visibles dans l'éditeur" -#: optiondialog.cc:574 +#: optiondialog.cpp:574 msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" msgstr "Confirmer si le nombre de pa&ges à imprimer dépasse la limite" -#: optiondialog.cc:594 +#: optiondialog.cpp:594 msgid "&Threshold [pages]:" msgstr "Se&uil (en pages) :" -#: optiondialog.cc:611 +#: optiondialog.cpp:611 msgid "&Undo limit:" msgstr "&Nombre maximum d'annulations :" @@ -1574,19 +1575,19 @@ msgstr "&Nombre maximum d'annulations :" msgid "&Value Coding" msgstr "Codage de &valeur" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177 +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cpp:177 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadécimal" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179 +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cpp:179 msgid "&Decimal" msgstr "&Décimal" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181 +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cpp:181 msgid "&Octal" msgstr "&Octal" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183 +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cpp:183 msgid "&Binary" msgstr "&Binaire" @@ -1646,139 +1647,139 @@ msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: printdialogpage.cc:38 +#: printdialogpage.cpp:38 msgid "Page Layout" msgstr "Mise en page" -#: printdialogpage.cc:59 +#: printdialogpage.cpp:59 msgid "Margins [millimeter]" msgstr "Marges (en millimètres)" -#: printdialogpage.cc:72 +#: printdialogpage.cpp:72 msgid "&Top:" msgstr "&Supérieure :" -#: printdialogpage.cc:73 +#: printdialogpage.cpp:73 msgid "&Bottom:" msgstr "&Inférieure :" -#: printdialogpage.cc:74 +#: printdialogpage.cpp:74 msgid "&Left:" msgstr "&Gauche :" -#: printdialogpage.cc:75 +#: printdialogpage.cpp:75 msgid "&Right:" msgstr "&Droite :" -#: printdialogpage.cc:102 +#: printdialogpage.cpp:102 msgid "Draw h&eader above text" msgstr "&En-tête au-dessus du texte" -#: printdialogpage.cc:118 +#: printdialogpage.cpp:118 msgid "Left:" msgstr "Gauche :" -#: printdialogpage.cc:119 +#: printdialogpage.cpp:119 msgid "Center:" msgstr "Centre :" -#: printdialogpage.cc:120 +#: printdialogpage.cpp:120 msgid "Right:" msgstr "Droite :" -#: printdialogpage.cc:121 +#: printdialogpage.cpp:121 msgid "Border:" msgstr "Bord :" -#: printdialogpage.cc:125 +#: printdialogpage.cpp:125 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" -#: printdialogpage.cc:131 +#: printdialogpage.cpp:131 msgid "Single Line" msgstr "Ligne simple" -#: printdialogpage.cc:132 +#: printdialogpage.cpp:132 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: printdialogpage.cc:164 +#: printdialogpage.cpp:164 msgid "Draw &footer below text" msgstr "&Pied de page sous le texte" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:859 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:863 msgid "Dec" msgstr "Déc" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:867 msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871 +#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:871 msgid "Bin" msgstr "Bin" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875 +#: searchbar.cpp:64 toplevel.cpp:875 msgid "Txt" msgstr "Txt" -#: searchbar.cc:79 +#: searchbar.cpp:79 msgid "Backwards" msgstr "Vers le haut" -#: searchbar.cc:80 +#: searchbar.cpp:80 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorer la casse" -#: statusbarprogress.cc:268 +#: statusbarprogress.cpp:268 msgid "%1... %2 of %3" msgstr "%1... %2 sur %3" -#: statusbarprogress.cc:272 +#: statusbarprogress.cpp:272 msgid "%1... %2%" msgstr "%1... %2 %" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +#: stringdialog.cpp:38 stringdialog.cpp:201 msgid "Extract Strings" msgstr "Extraire des chaînes" -#: stringdialog.cc:57 +#: stringdialog.cpp:57 msgid "&Minimum length:" msgstr "&Longueur minimale :" -#: stringdialog.cc:66 +#: stringdialog.cpp:66 msgid "&Filter:" msgstr "&Filtre :" -#: stringdialog.cc:71 +#: stringdialog.cpp:71 msgid "&Use" msgstr "&Utiliser" -#: stringdialog.cc:80 +#: stringdialog.cpp:80 msgid "&Ignore case" msgstr "&Ignorer la casse" -#: stringdialog.cc:84 +#: stringdialog.cpp:84 msgid "Show offset as &decimal" msgstr "&Offset en décimal" -#: stringdialog.cc:96 +#: stringdialog.cpp:96 msgid "String" msgstr "Chaîne" -#: stringdialog.cc:106 +#: stringdialog.cpp:106 msgid "Number of strings:" msgstr "Nombre de chaînes :" -#: stringdialog.cc:114 +#: stringdialog.cpp:114 msgid "Displayed:" msgstr "Affichées :" -#: stringdialog.cc:197 +#: stringdialog.cpp:197 msgid "" "The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " "valid regular expression.\n" @@ -1788,214 +1789,214 @@ msgstr "" "expression rationnelle valable.\n" "Voulez-vous continuer sans aucun filtre ?" -#: toplevel.cc:130 +#: toplevel.cpp:130 msgid "&Insert..." msgstr "&Insérer..." -#: toplevel.cc:140 +#: toplevel.cpp:140 msgid "E&xport..." msgstr "E&xporter..." -#: toplevel.cc:142 +#: toplevel.cpp:142 msgid "&Cancel Operation" msgstr "&Annuler l'opération" -#: toplevel.cc:144 +#: toplevel.cpp:144 msgid "&Read Only" msgstr "&Lecture seule" -#: toplevel.cc:146 +#: toplevel.cpp:146 msgid "&Allow Resize" msgstr "&Redimensionnement autorisé" -#: toplevel.cc:148 +#: toplevel.cpp:148 msgid "N&ew Window" msgstr "Nou&velle fenêtre" -#: toplevel.cc:150 +#: toplevel.cpp:150 msgid "Close &Window" msgstr "Fermer la fen&être" -#: toplevel.cc:165 +#: toplevel.cpp:165 msgid "&Goto Offset..." msgstr "Aller &à l'offset..." -#: toplevel.cc:167 +#: toplevel.cpp:167 msgid "&Insert Pattern..." msgstr "Insérer une cha&îne..." -#: toplevel.cc:170 +#: toplevel.cpp:170 msgid "Copy as &Text" msgstr "Copier en tant que &texte" -#: toplevel.cc:172 +#: toplevel.cpp:172 msgid "Paste into New &File" msgstr "Coller dans un nouveau &fichier" -#: toplevel.cc:174 +#: toplevel.cpp:174 msgid "Paste into New &Window" msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre" -#: toplevel.cc:185 +#: toplevel.cpp:185 msgid "&Text" msgstr "&Texte" -#: toplevel.cc:193 +#: toplevel.cpp:193 msgid "Show O&ffset Column" msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset" -#: toplevel.cc:195 +#: toplevel.cpp:195 msgid "Show Te&xt Field" msgstr "Afficher le cham&p texte" -#: toplevel.cc:197 +#: toplevel.cpp:197 msgid "Off&set as Decimal" msgstr "Off&set en décimal" -#: toplevel.cc:199 +#: toplevel.cpp:199 msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "&Majuscules (données)" -#: toplevel.cc:201 +#: toplevel.cpp:201 msgid "Upper &Case (Offset)" msgstr "M&ajuscule (offset)" -#: toplevel.cc:204 +#: toplevel.cpp:204 msgid "" "_: &Default encoding\n" "&Default" msgstr "Par d&éfaut" -#: toplevel.cc:206 +#: toplevel.cpp:206 msgid "US-&ASCII (7 bit)" msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: toplevel.cc:208 +#: toplevel.cpp:208 msgid "&EBCDIC" msgstr "&EBCDIC" -#: toplevel.cc:216 +#: toplevel.cpp:216 msgid "&Extract Strings..." msgstr "&Extraire des chaînes..." -#: toplevel.cc:220 +#: toplevel.cpp:220 msgid "&Binary Filter..." msgstr "&Filtre binaire..." -#: toplevel.cc:222 +#: toplevel.cpp:222 msgid "&Character Table" msgstr "Table de &caractères" -#: toplevel.cc:224 +#: toplevel.cpp:224 msgid "C&onverter" msgstr "C&onvertisseur" -#: toplevel.cc:226 +#: toplevel.cpp:226 msgid "&Statistics" msgstr "&Statistiques" -#: toplevel.cc:231 +#: toplevel.cpp:231 msgid "&Replace Bookmark" msgstr "&Remplacer un signet" -#: toplevel.cc:233 +#: toplevel.cpp:233 msgid "R&emove Bookmark" msgstr "Supprim&er un signet" -#: toplevel.cc:235 +#: toplevel.cpp:235 msgid "Re&move All" msgstr "&Tout supprimer" -#: toplevel.cc:237 +#: toplevel.cpp:237 msgid "Goto &Next Bookmark" msgstr "Aller au signet &suivant" -#: toplevel.cc:240 +#: toplevel.cpp:240 msgid "Goto &Previous Bookmark" msgstr "Aller au signet &précédent" -#: toplevel.cc:246 +#: toplevel.cpp:246 msgid "Show F&ull Path" msgstr "A&fficher le chemin entier" -#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269 +#: toplevel.cpp:249 toplevel.cpp:259 toplevel.cpp:269 msgid "&Hide" msgstr "&Cacher" -#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271 +#: toplevel.cpp:251 toplevel.cpp:271 msgid "&Above Editor" msgstr "&Au-dessus de l'éditeur" -#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273 +#: toplevel.cpp:253 toplevel.cpp:273 msgid "&Below Editor" msgstr "&Sous l'éditeur" -#: toplevel.cc:261 +#: toplevel.cpp:261 msgid "&Floating" msgstr "&Flottante" -#: toplevel.cc:263 +#: toplevel.cpp:263 msgid "&Embed in Main Window" msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale" -#: toplevel.cc:290 +#: toplevel.cpp:290 msgid "Drag document" msgstr "Glisser le document" -#: toplevel.cc:291 +#: toplevel.cpp:291 msgid "Drag Document" msgstr "Glisser le document" -#: toplevel.cc:301 +#: toplevel.cpp:301 msgid "Toggle write protection" msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture" -#: toplevel.cc:326 +#: toplevel.cpp:326 msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000" -#: toplevel.cc:328 +#: toplevel.cpp:328 msgid "M" msgstr "M" -#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990 +#: toplevel.cpp:329 toplevel.cpp:990 msgid "OVR" msgstr "ÉCR" -#: toplevel.cc:330 +#: toplevel.cpp:330 msgid "Size: FFFFFFFFFF" msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF" -#: toplevel.cc:331 +#: toplevel.cpp:331 msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F" -#: toplevel.cc:332 +#: toplevel.cpp:332 msgid "FFF" msgstr "FFF" -#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890 +#: toplevel.cpp:333 toplevel.cpp:890 msgid "RW" msgstr "L/É" -#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747 +#: toplevel.cpp:343 toplevel.cpp:747 msgid "Offset:" msgstr "Offset :" -#: toplevel.cc:344 +#: toplevel.cpp:344 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: toplevel.cc:533 +#: toplevel.cpp:533 #, c-format msgid "Non local recent file: %1" msgstr "Fichier récent non local : %1" -#: toplevel.cc:543 +#: toplevel.cpp:543 msgid "Can not create new window.\n" msgstr "Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n" -#: toplevel.cc:579 +#: toplevel.cpp:579 msgid "" "There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " "modifications will be lost." @@ -2003,30 +2004,30 @@ msgstr "" "Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, " "les changements seront perdus." -#: toplevel.cc:788 +#: toplevel.cpp:788 #, c-format msgid "Size: %1" msgstr "Taille : %1" -#: toplevel.cc:890 +#: toplevel.cpp:890 msgid "R" msgstr "L" -#: toplevel.cc:922 +#: toplevel.cpp:922 #, c-format msgid "Offset: %1" msgstr "Offset : %1" -#: toplevel.cc:990 +#: toplevel.cpp:990 msgid "INS" msgstr "INS" -#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186 +#: toplevel.cpp:1021 toplevel.cpp:1186 #, c-format msgid "Encoding: %1" msgstr "Encodage : %1" -#: toplevel.cc:1169 +#: toplevel.cpp:1169 msgid "Selection:" msgstr "Sélection :" |