diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kdict.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kdict.po | 753 |
1 files changed, 753 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..4270e97f30a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,753 @@ +# translation of kdict.po to Hebrew +# translation of kdict.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kdict.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Shlomi Loubaton <[email protected]>, 2003. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:02+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "לא נמצאו הגדרות עבור \"%1\"." + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "לא נמצאו הגדרות עבור \"%1\". ייתכן שכוונתך ל:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "מסדי נתונים זמינים:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "מידע לגבי מסד הנתונים [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "אסטרטגיות זמינות:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "מידע לגבי השרת:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "ישנה בעיה בחיבור." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"שגיאה פנימית:\n" +"כישלון בפתיחת צינורות לתקשורת פנימית!" + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"שגיאה פנימית:\n" +"אין אפשרות ליצור מטלה." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "כל מסדי הנתונים" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "בדוק איות" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " נתקבלה רשימת מסדי נתונים\\אסטרטגיות " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "לא נמצאו הגדרות" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "נמצאה הגדרה אחת" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "נמצאו %1 הגדרות" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " לא הורדו הגדרות " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " הורדה הגדרה אחת " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " הורדו %1 הגדרות " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " לא נמצאו הגדרות תואמות " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " נמצאה הגדרה תואמת אחת " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " נמצאו %1 הגדרות תואמות " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " נתקבל מידע " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"שגיאת תקשורת:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"אירעה שגיאה שגרמה לחריגה\n" +"מהגבלת הזמן המוקצב הנוכחית, אשר עומדת על %1 שניות.\n" +"באפשרותך לשנות הגבלה זו בדו־שיח ההעדפות." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"אין אפשרות להתחבר אל:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"אין אפשרות להסיק את שם המארח." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"אין אפשרות להתחבר אל:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"אין אפשרות להתחבר אל:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"השרת דחה את החיבור" + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "השרת אינו זמין באופן זמני" + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"השרת דיווח על שגיאת תחביר.\n" +"דבר זה לא אמור לקרות. שקול\n" +"לכתוב דיווח על באג." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"פקודה ש־KDict זקוק לה אינה\n" +"מיושמת בשרת." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"הגישה נדחית.\n" +"מארח זה אינו רשאי להתחבר." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"האימות נכשל.\n" +"הזן שם משתמש וססמה תקפים." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"מסד נתונים\\אסטרטגיה לא תקפים.\n" +"כנראה שעליך לבחור בשרת->הורד יכולות." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"אין מסדי נתונים זמינים.\n" +"ייתכן שעליך לבצע אימות עם שילוב\n" +"תקף של שם משתמש וססמה על מנת\n" +"לגשת אל מסד נתונים כלשהו." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "אין אסטרטגיות זמינות." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"השרת שלח תשובה לא צפויה:\n" +"\"%1\"\n" +"דבר זה לא אמור היה לקרות. אנא\n" +"שקול כתיבת דיווח על באג." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"השרת שלח תגובה עם שורת טקסט\n" +"ארוכה מדיי.\n" +"(על־פי RFC 2229: לכל היותר 1024 תווים\\6144 תמניות)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "אין שגיאות" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " שגיאה " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " הופסק " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "בחר לפחות מסד נתונים אחד." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " מבצע שאילתה בשרת... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " מוריד מידע... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " מעדכן את מידע השרת... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "(הטקסט הנבחר) X11 חיפוש תוכן לוח העריכה של" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "חיפוש המילה\\הביטוי הנתונים" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "תוכנית המילון של KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "רשימת התאמות" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "הור&ד בחירה" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "הורד ה&כל" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"בחרת %1 הגדרות, אך Kdict\n" +"יוריד רק את %2 ההגדרות הראשונות.\n" +"באפשרותך לשנות הגבלה זו בדו־שיח ההעדפות." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " אין התאמות" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&הורד" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "ה&תאם" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "ח&פש" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "התאם את תוכן &לוח העריכה" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "&חפש את תוכן לוח העריכה" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "הור&ד בחירה" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "ה&רחב רשימה" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&צמצם רשימה" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "טקסט כותרות" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "רקע כותרות" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "קישור" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "קישור שביקרו בו" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "כותרות" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "מדויק" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "קידומת" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "הגדרות שרת DICT" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&שם מארח:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "י&ציאה:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " שניות" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "שמור על ה&חיבור למשך:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "זמן &מוקצב:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " בתים" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "מא&גר פקודות:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&קידוד:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "השרת &דורש אימות" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "ש&ם משתמש:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&ססמה:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "התאמה אישית של המראה החזותי" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "השתמש ב&צבעים מותאמים אישית" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&שינוי..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "ברירות &מחדל" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "השתמש ב&גופנים מותאמים אישית" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "שי&נוי..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "ברירות מ&חדל" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "התאמה אישית של תבנית הפלט" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&כותרת אחת לכל מסד נתונים" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "כ&נ\"ל, עם הפרדה בין ההגדרות" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "כו&תרת נפרדת לכל הגדרה" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "הגדרות שונות" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "הגבלות" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "ה&גדרות:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "&תוצאות במטמון:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "רשומות הי&סטוריה:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&שמור את ההיסטוריה ביציאה" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "&חפש את הטקסט הנבחר בעת ההפעלה" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ המרוחק." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"קובץ בשם %1 כבר קיים.\n" +"האם ברצונך להחליפו?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&החלף" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "חפש מילה &נרדפת" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "התאם מילה נ&רדפת" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "&מידע לגבי מסד הנתונים" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&פתח קישור" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&חפש בחירה" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "&התאם בחירה" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&חפש את תוכן לוח העריכה" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "הת&אם את תוכן לוח העריכה" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&אחורה: מידע" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&אחורה: \"%1\"" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&אחורה" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "קד&ימה: מידע" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "קד&ימה: \"%1\"" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "קד&ימה" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "הי&סטוריה" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "&שרת" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&מידע לגבי מסדי נתונים" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "ערכות מסדי נתונים" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&ערכה:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "&שמור" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&חדש" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "מסדי &נתונים נבחרים:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "מס&די נתונים זמינים:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "ערכה חדשה" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "&שמירה בשם..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&בצע שאילתה" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&עצור שאילתה" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&נקה היסטוריה" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "הור&ד יכולות" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "ערי&כת ערכות מסדי נתונים..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "&סיכום" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "מידע לגבי &אסטרטגיות" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "מידע לגבי ה&שרת" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "הצג רשימ&ת התאמות" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "הסתר רשימת &התאמות" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "נקה שדה קלט" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "&חפש:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "שאילתה" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&ב:" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "מסדי נתונים" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " מוכן " + +#~ msgid "Swallow Match &List" +#~ msgstr "ה&טבע את רשימת ההתאמות" + +#~ msgid "Kdict" +#~ msgstr "Kdict" + +#~ msgid "Query Toolbar" +#~ msgstr "סרגל כלים שאילתה" + +#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "תוכנית המילון (Dict) של KDE" |