summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:41:52 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-20 15:47:21 +0100
commit9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 (patch)
tree0572b3790f8c216ca9771dbdbda9d00e7d88369f /tde-i18n-he/messages/tdenetwork
parent1fa4740e59aa097a6e9ef680ee58bfc27ccc28a2 (diff)
downloadtde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.tar.gz
tde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po653
1 files changed, 313 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index d009900ced0..7883b6e706c 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 05:00+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
@@ -25,334 +25,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "הגדרות שכנים ברשת של LISa"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "הגדרות מתקדמות"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>אשף זה ישאל אותך מספר שאלות לגבי הרשת שלך.</p> "
-"<p>בדרך כלל, באפשרותך פשוט להשאיר את ההגדרות המוצעות.</p> "
-"<p>לאחר שתסיים עם האשף, יהיה באפשרותך לעיין ולהשתמש במשאבים משותפים ברשת "
-"המקומית שלך. לא רק בשיתופי Samba/Windows, אלא גם במשאבי HTTP, FTP ו־NFS באותה "
-"דרך בדיוק.</p> "
-"<p>לשם כך, יש להגדיר את <i>שרת מידע הרשת המקומית</i> "
-"(LISa) במחשב שלך. התייחס לשרת של LISa כאל שרת HTTP או FTP - יש להפעילו במהלך "
-"תהליך האתחול של המערכת על ידי root, וניתן להפעיל שרת LISa אחד בלבד לכל "
-"מחשב.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>נמצא במערכת שלך יותר מכרטיס ממשק רשת אחד.</p>"
-"<p>בחר את הכרטיס אליו מחוברת הרשת המקומית שלך.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>לא נמצא כרטיס ממשק רשת במערכת שלך.</b></p>"
-"<p>סיבה אפשרית לכך: לא מותקן כרטיס רשת. יכול להיות שתרצה לבטל עכשיו, או שתזין "
-"את כתובת ה־IP והרשת שלך באופן ידני.</p>דוגמה: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "ישנן שתי דרכים בעזרתן יכול LISa לחפש מארחים ברשת שלך."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "שלח ping־ים"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"כל המארחים עם TCP/IP ישיבו,"
-"<br>בלי קשר לעובדת היותם שרתי Samba."
-"<br>אל תשתמש בדרך זו אם הרשת שלך גדולה מאוד, כלומר כוללת למעלה מ־1000 מארחים."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "שלח שידורי NetBIOS"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"יש צורך בהתקנה של החבילה של nmblookup) Samba)."
-"<br>רק שרתי Samba/Windows ישיבו."
-"<br>שיטה זו איננה אמינה במיוחד."
-"<br>כדאי לאפשר אותה אם אתה מהווה חלק מרשת גדולה."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>אם אינך בטוח, השאר ללא שינוי.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"יתבצע ping עבור כל הכתובות הנכללות בטווח המצוין."
-"<br> אם אתה מהווה חלק מרשת קטנה, כלומר עם תבנית רשת 255.255.255.0,"
-"<br> השתמש בכתובת ה־IP\\תבנית הרשת שלך. "
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>ישנן ארבע דרכים לציין טווחי כתובות:"
-"<br>1. כתובת IP\\תבנית רשת, כגון <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. כתובות IP בודדות, כגון <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. טווחים רצופים, כגון <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. טווחים עבור כל חלק של הכתובת, כגון <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>באפשרותך גם להזין שילובים של דרכים 1 עד 4, מופרדים על ידי \";\", כגון"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"זוהי הגדרה הנוגעת לאבטחה."
-"<br>היא מספקת דרך פשוטה, מבוססת על כתובות IP, לציין מארחים \"נבטחים\"."
-"<br>רק מארחים המתאימים לכתובות המצוינות כאן יתקבלו על ידי LISa בתור לקוחות. "
-"בנוסף, רשימת המארחים המפורסמת על ידי LISa תכיל מארחים המתאימים לתבנית זו בלבד."
-"<br>בדרך כלל יש להזין כאן את כתובת ה־IP\\תבנית הרשת שלך."
-
-#: setupwizard.cpp:258
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br> הזן כאן את כתובת ה־IP ואת תבנית הרשת שלך, כגון <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
msgstr ""
-"<br>כדי להפחית את העומס על הרשת, השרתים של LISa ברשת"
-"<br>אחת משתפים פעולה אחד עם השני. לפיכך, יש להזין כאן"
-"<br>את כתובת השידור. אם אתה מחובר ליותר מרשת אחת, בחר "
-"<br>אחת מכתובות השידור."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr "<br>הזן את משך הזמן שלאחריו תתעדכן רשימת המארחים של LISa בזמן פעילות."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " שניות"
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
msgstr ""
-"<br> שים לב שאם איש אינו ניגש אל השרת של LISa, תגדל תדירות העדכון באופן אוטומטי "
-"עד לערך הגדול פי 16 מהערך שתזין כאן. כך שאם תזין כאן 300 שניות = 5 דקות, זה לא "
-"אומר שבכל 5 דקות יתבצע ping על ידי LISa לכל הרשת שלך, אלא שהתדירות עשויה לגדול "
-"עד ל־16x5=80 דקות."
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
msgstr ""
-"דף זה מכיל מספר הגדרות שבדרך כלל תזדקק להן"
-"<br> רק אם LISa לא מוצא את כל המארחים ברשת שלך."
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "דווח על מארחי&ם ללא שם"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr "האם לכלול ברשימת המארחים מארחים שאין באפשרות LISa להסיק את שמם?<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "המתן לתשובות לאחר הסריקה הראשונה"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " אלפיות שנייה"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
msgstr ""
-"כמה זמן ימתין LISa לתשובות ל־ping־ים?"
-"<br>אם LISa לא מוצא את כל המארחים, נסה להגדיל ערך זה."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "מספר מרבי של ping־ים שיש לשלוח בבת אחת"
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
msgstr ""
-"כמה חפיסות ping על LISa לשלוח בבת אחת?"
-"<br>אם LISa לא מוצא את כל המארחים, נסה להקטין ערך זה."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "&סרוק תמיד פעמיים"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "המתן לתשובות לאחר הסריקה השנייה"
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם LISa לא מוצא את כל המארחים."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
msgstr ""
-"<br>הגדרות העיון ברשת המקומית שלך נקבעו בהצלחה."
-"<br>"
-"<br> ודא שהשרת של LISa מופעל במהלך תהליך האתחול. הדרך בה דבר זה מתבצע תלויה "
-"בהפצה ובמערכת ההפעלה שלך. בדרך כלל עליך להוסיף זאת במקום כלשהו בתסריט אתחול "
-"שנמצא תחת <code>etc/</code> ."
-"<br> הפעל את השרת של LISa בתור root וללא כל אפשרויות שורת פקודה."
-"<br> קובץ ההגדרות יישמר עכשיו אל <code>etc/lisarc/</code>."
-"<br> כדי לבדוק את השרת, נסה להקליד <code>/:lan</code> ב־Konqueror."
-"<br>"
-"<br> אם יש לך בעיות או הצעות, בקר בכתובת http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "סיום"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "באפשרותך להשתמש באותו התחביר כמו בעמוד הקודם.<br>"
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-"<br>ישנן שלוש דרכים לציין כתובות IP:"
-"<br>1. כתובת IP\\תבנית רשת, כגון <code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. טווחים רצופים, כגון <code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. כתובות IP בודדות, כגון <code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>באפשרותך גם להזין שילובים של דרכים 1 עד 3, מופרדים על ידי \";\","
-"<br>כגון <code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "נמצאו ממשקי רשת מרובים"
-
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "לא נמצא ממשק רשת"
-
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "ציון שיטת חיפוש"
-
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "ציון תחום הכתובות עבורו יבוצע ping על ידי LISa"
-
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "מארחים \"נבטחים\""
-
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "כתובת השידור שלך"
-
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "תדירות העדכון של LISa"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -440,6 +151,10 @@ msgstr "תדירות העדכון של רשימת המארחים:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "חפש מארחים לאחר מספר זה של שניות"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "בדוק תמיד מארחים פעמיים בעת חיפוש"
@@ -453,6 +168,11 @@ msgstr "המתן לתשובות ממארחים לאחר הסריקה הראשו�
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "כמה זמן יש להמתין לתשובות לבקשות ICMP echo ממארחים"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "המתן לתשובות ממארחים לאחר הסריקה השנייה:"
@@ -471,19 +191,12 @@ msgstr "לא נמצאו כרטיסי ממשק רשת."
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"מותקן אצלך יותר מממשק רשת אחד."
-"<br>ודא שההגדרות המוצעות נכונות."
-"<br>"
-"<br>הממשקים הבאים נמצאו:"
-"<br>"
-"<br>"
+"מותקן אצלך יותר מממשק רשת אחד.<br>ודא שההגדרות המוצעות נכונות."
+"<br><br>הממשקים הבאים נמצאו:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -536,11 +249,11 @@ msgstr "עושה רושם שלא מותקנים במערכת שלך ממשקי �
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"תהליך הרקע של ResLISa מוגדר כעת כהלכה (בתקווה)."
-"<br> ודא שקובץ התוכנית reslisa מותקן עם זיהוי משתמש <i>root</i>."
+"תהליך הרקע של ResLISa מוגדר כעת כהלכה (בתקווה).<br> ודא שקובץ התוכנית "
+"reslisa מותקן עם זיהוי משתמש <i>root</i>."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -587,30 +300,290 @@ msgstr "תמיד"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "הגדרות שכנים ברשת של LISa"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "הגדרות מתקדמות"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>אשף זה ישאל אותך מספר שאלות לגבי הרשת שלך.</p> <p>בדרך כלל, באפשרותך "
+"פשוט להשאיר את ההגדרות המוצעות.</p> <p>לאחר שתסיים עם האשף, יהיה באפשרותך "
+"לעיין ולהשתמש במשאבים משותפים ברשת המקומית שלך. לא רק בשיתופי Samba/Windows, "
+"אלא גם במשאבי HTTP, FTP ו־NFS באותה דרך בדיוק.</p> <p>לשם כך, יש להגדיר את "
+"<i>שרת מידע הרשת המקומית</i> (LISa) במחשב שלך. התייחס לשרת של LISa כאל שרת "
+"HTTP או FTP - יש להפעילו במהלך תהליך האתחול של המערכת על ידי root, וניתן "
+"להפעיל שרת LISa אחד בלבד לכל מחשב.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>נמצא במערכת שלך יותר מכרטיס ממשק רשת אחד.</p><p>בחר את הכרטיס אליו "
+"מחוברת הרשת המקומית שלך.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><p><b>לא נמצא כרטיס ממשק רשת במערכת שלך.</b></p><p>סיבה אפשרית לכך: לא "
+"מותקן כרטיס רשת. יכול להיות שתרצה לבטל עכשיו, או שתזין את כתובת ה־IP והרשת "
+"שלך באופן ידני.</p>דוגמה: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "ישנן שתי דרכים בעזרתן יכול LISa לחפש מארחים ברשת שלך."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "שלח ping־ים"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
msgstr ""
+"כל המארחים עם TCP/IP ישיבו,<br>בלי קשר לעובדת היותם שרתי Samba.<br>אל תשתמש "
+"בדרך זו אם הרשת שלך גדולה מאוד, כלומר כוללת למעלה מ־1000 מארחים.<br>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "שלח שידורי NetBIOS"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
msgstr ""
+"יש צורך בהתקנה של החבילה של nmblookup) Samba).<br>רק שרתי Samba/Windows "
+"ישיבו.<br>שיטה זו איננה אמינה במיוחד.<br>כדאי לאפשר אותה אם אתה מהווה חלק "
+"מרשת גדולה."
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>אם אינך בטוח, השאר ללא שינוי.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
msgstr ""
+"יתבצע ping עבור כל הכתובות הנכללות בטווח המצוין.<br> אם אתה מהווה חלק מרשת "
+"קטנה, כלומר עם תבנית רשת 255.255.255.0,<br> השתמש בכתובת ה־IP\\תבנית הרשת "
+"שלך. <br>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>ישנן ארבע דרכים לציין טווחי כתובות:<br>1. כתובת IP\\תבנית רשת, כגון "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. כתובות IP בודדות, כגון "
+"<code>10.0.0.23;</code><br>3. טווחים רצופים, כגון <code>10.0.1.0-10.0.1.200;"
+"</code><br>4. טווחים עבור כל חלק של הכתובת, כגון <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</"
+"code><br>באפשרותך גם להזין שילובים של דרכים 1 עד 4, מופרדים על ידי \";\", "
+"כגון<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"זוהי הגדרה הנוגעת לאבטחה.<br>היא מספקת דרך פשוטה, מבוססת על כתובות IP, לציין "
+"מארחים \"נבטחים\".<br>רק מארחים המתאימים לכתובות המצוינות כאן יתקבלו על ידי "
+"LISa בתור לקוחות. בנוסף, רשימת המארחים המפורסמת על ידי LISa תכיל מארחים "
+"המתאימים לתבנית זו בלבד.<br>בדרך כלל יש להזין כאן את כתובת ה־IP\\תבנית הרשת "
+"שלך."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
msgstr ""
+"<br> הזן כאן את כתובת ה־IP ואת תבנית הרשת שלך, כגון "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
msgstr ""
+"<br>כדי להפחית את העומס על הרשת, השרתים של LISa ברשת<br>אחת משתפים פעולה אחד "
+"עם השני. לפיכך, יש להזין כאן<br>את כתובת השידור. אם אתה מחובר ליותר מרשת "
+"אחת, בחר <br>אחת מכתובות השידור."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr "<br>הזן את משך הזמן שלאחריו תתעדכן רשימת המארחים של LISa בזמן פעילות."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br> שים לב שאם איש אינו ניגש אל השרת של LISa, תגדל תדירות העדכון באופן "
+"אוטומטי עד לערך הגדול פי 16 מהערך שתזין כאן. כך שאם תזין כאן 300 שניות = 5 "
+"דקות, זה לא אומר שבכל 5 דקות יתבצע ping על ידי LISa לכל הרשת שלך, אלא "
+"שהתדירות עשויה לגדול עד ל־16x5=80 דקות."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"דף זה מכיל מספר הגדרות שבדרך כלל תזדקק להן<br> רק אם LISa לא מוצא את כל "
+"המארחים ברשת שלך."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "דווח על מארחי&ם ללא שם"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr "האם לכלול ברשימת המארחים מארחים שאין באפשרות LISa להסיק את שמם?<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "המתן לתשובות לאחר הסריקה הראשונה"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"כמה זמן ימתין LISa לתשובות ל־ping־ים?<br>אם LISa לא מוצא את כל המארחים, נסה "
+"להגדיל ערך זה.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "מספר מרבי של ping־ים שיש לשלוח בבת אחת"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"כמה חפיסות ping על LISa לשלוח בבת אחת?<br>אם LISa לא מוצא את כל המארחים, נסה "
+"להקטין ערך זה.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&סרוק תמיד פעמיים"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "המתן לתשובות לאחר הסריקה השנייה"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם LISa לא מוצא את כל המארחים."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>הגדרות העיון ברשת המקומית שלך נקבעו בהצלחה.<br><br> ודא שהשרת של LISa "
+"מופעל במהלך תהליך האתחול. הדרך בה דבר זה מתבצע תלויה בהפצה ובמערכת ההפעלה "
+"שלך. בדרך כלל עליך להוסיף זאת במקום כלשהו בתסריט אתחול שנמצא תחת <code>etc/</"
+"code> .<br> הפעל את השרת של LISa בתור root וללא כל אפשרויות שורת פקודה.<br> "
+"קובץ ההגדרות יישמר עכשיו אל <code>etc/lisarc/</code>.<br> כדי לבדוק את השרת, "
+"נסה להקליד <code>/:lan</code> ב־Konqueror.<br><br> אם יש לך בעיות או הצעות, "
+"בקר בכתובת http://lisa-home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "סיום"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "באפשרותך להשתמש באותו התחביר כמו בעמוד הקודם.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"<br>ישנן שלוש דרכים לציין כתובות IP:<br>1. כתובת IP\\תבנית רשת, כגון <code> "
+"192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. טווחים רצופים, כגון <code> "
+"10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. כתובות IP בודדות, כגון <code> 10.0.0.23;</"
+"code><br>באפשרותך גם להזין שילובים של דרכים 1 עד 3, מופרדים על ידי \";\","
+"<br>כגון <code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "נמצאו ממשקי רשת מרובים"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "לא נמצא ממשק רשת"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "ציון שיטת חיפוש"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "ציון תחום הכתובות עבורו יבוצע ping על ידי LISa"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "מארחים \"נבטחים\""
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "כתובת השידור שלך"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "תדירות העדכון של LISa"