diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:53:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-15 21:00:52 +0100 |
commit | b8a7273afbaa26a799b793e91df72b39fe8fc359 (patch) | |
tree | 93c664afde19e6aef147d3fe320437ba131b06d4 /tde-i18n-he/messages/tdepim | |
parent | 8b6fc3a96b681e0d078748fe71646717df20d64b (diff) | |
download | tde-i18n-b8a7273afbaa26a799b793e91df72b39fe8fc359.tar.gz tde-i18n-b8a7273afbaa26a799b793e91df72b39fe8fc359.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit b3d95e0a3018fd1489bcfb5182348a12d0fe0019)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po | 390 |
1 files changed, 195 insertions, 195 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po index dd1a69c38f8..04e09fc1748 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 8858.0.karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:13+0300\n" "Last-Translator: Yuval Aviel <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -81,17 +81,17 @@ msgid "" "For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " "current session, you would set the Session time to 4 hr." msgstr "" -"השתמש באופציה זו על מנת לקבוע את הזמן המוחלט שהושקע במשימה זו./n /nלדוגמא: אם " -"השקעת בדיוק ארבע שעות במשימה זו בפרק הזמן הנוכחי, עליך לקבוע את זמן מהלך ל 4 " -"שעות." +"השתמש באופציה זו על מנת לקבוע את הזמן המוחלט שהושקע במשימה זו./n /nלדוגמא: " +"אם השקעת בדיוק ארבע שעות במשימה זו בפרק הזמן הנוכחי, עליך לקבוע את זמן מהלך " +"ל 4 שעות." #: edittaskdialog.cpp:236 msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" +"Use this option to change the time spent on this task relative to its " +"current value.\n" "\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." +"For example, if you worked on this task for one hour without the timer " +"running, you would add 1 hr." msgstr "" "השתמש באפשרות זו ע\"מ להוסיף זמן לזמן שהושקע במשימה זו.\n" "\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "ציון משך הזמן שיש להוסיף או לחסר מהזמן ה #: edittaskdialog.cpp:250 msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." +"Use this option to automatically start the timer on this task when you " +"switch to the specified desktop(s)." msgstr "" -"השתמש באפשרות זו להפעלת שעון העצר באופן אוטומטי על משימה זו, כאשר אתה עובד אל " -"שולחנות וירטואלים מסוימים." +"השתמש באפשרות זו להפעלת שעון העצר באופן אוטומטי על משימה זו, כאשר אתה עובד " +"אל שולחנות וירטואלים מסוימים." #: edittaskdialog.cpp:253 msgid "" @@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "התחל פרק &זמן חדש" msgid "&Reset All Times" msgstr "&אפס את כל השעונים" +#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 msgid "S&top" msgstr "ע&צור" @@ -170,6 +174,10 @@ msgstr "ח&דש..." msgid "New &Subtask..." msgstr "מ&שימת משנה חדשה..." +#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 msgid "&Edit..." msgstr "&עריכה..." @@ -228,8 +236,8 @@ msgid "" "This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " "without affecting the totals." msgstr "" -"איפוס פרקי הזמן של כל המשימות. שמושי כשרוצים להתחיל פרק זמן חדש בלא לשנות את סך " -"כל הזמנים." +"איפוס פרקי הזמן של כל המשימות. שמושי כשרוצים להתחיל פרק זמן חדש בלא לשנות את " +"סך כל הזמנים." #: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388 msgid "Reset all times" @@ -237,11 +245,11 @@ msgstr "אפס את כל הזמנים" #: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." +"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " +"from scratch." msgstr "" -"איפוס זמן ההפעלה והזמנים הכוללים של כל המשימות. שימושי כאשר מעונינים להתחיל הכל " -"מחדש." +"איפוס זמן ההפעלה והזמנים הכוללים של כל המשימות. שימושי כאשר מעונינים להתחיל " +"הכל מחדש." #: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 msgid "Start timing for selected task" @@ -252,15 +260,15 @@ msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" "\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse " +"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgstr "" "התחלת מדידת הזמן למשימה הנבחרת.\n" "ניתן אף למדוד את הזמן של מספר משימות בו-זמנית.\n" "\n" -"כמו כן, באפשרותך להתחיל למדוד זמן של משימות באמצעות לחיצה כפולה עם הלחצן השמאלי " -"של העכבר על משימה כלשהי, אולם שים לב שדבר זה יביא לעצירת מדידת הזמן של המשימות " -"האחרות." +"כמו כן, באפשרותך להתחיל למדוד זמן של משימות באמצעות לחיצה כפולה עם הלחצן " +"השמאלי של העכבר על משימה כלשהי, אולם שים לב שדבר זה יביא לעצירת מדידת הזמן " +"של המשימות האחרות." #: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404 msgid "Stop timing of the selected task" @@ -334,10 +342,8 @@ msgid "Export Progress" msgstr "התקדמות ייצוא" #: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"הסטורית משימה\n" +msgid "Task History\n" +msgstr "הסטורית משימה\n" #: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 msgid "From %1 to %2" @@ -566,20 +572,17 @@ msgstr "שם המשימה" msgid "Print Dialog" msgstr "דו-שיח הדפסה" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 +#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "תחום תאריכים" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 +#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "מאת:" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 +#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "אל:" @@ -603,157 +606,6 @@ msgstr "" msgid "Totals only" msgstr "סך הכל" -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&יבוא/יצוא" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&שעון" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "מ&שימה" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "ייצוא CVS" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "יצ&א" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "יצא ל:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "הקובץ בו KARM יכתוב את הנתונים." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "גרשיים:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "כל השדות מצוטטים בפלט" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" -"<p>תחום תאריכים כולל, על מנת לדווח על הסטורית כרטיסית זמנים. אפשרות זו אינה " -"קיימת כאשר מדווחים על סכ\"ה זמנים.</p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "עיצוב זמן" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" -"<p>ניתן לבחור לייצא ערכי זמן בחלקי שעות או בדקות.</p>\n" -">p<לדוגמא, אם הזמן הנקוב הינו 5 שעות ו 45 דקות, אז הברירה העשרונית תהיה tt>" -"5.75<tt> ואילו ברירת ה שעות:דקות תהיה <tt> 5:45</tt>" -"<p>" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "שעות:דקות" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "עשרוני" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "תו מפריד" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "התו בו משתמשים להפרדה בין שדות בקובץ הפלט." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "לשונית" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "אחר:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "רווח" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "פסיק" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "נקודותיים" - #: taskview.cpp:55 msgid "Session Time" msgstr "פרק זמן" @@ -777,10 +629,10 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:405 msgid "" "Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." +"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of " +"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that " +"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically " +"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." msgstr "" #: taskview.cpp:495 @@ -794,8 +646,8 @@ msgstr "משימה ללא שם" #: taskview.cpp:521 msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " +"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " +"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " msgstr "" #: taskview.cpp:560 @@ -834,7 +686,8 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:818 msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" +"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all " +"tasks?" msgstr "להעתיק סכ\"ה זמנים של משימה זו (ותתי התשימות שלה) או של כל המשימות?" #: taskview.cpp:819 @@ -852,8 +705,8 @@ msgstr "העתק כל המשימות" #: taskview.cpp:842 #, fuzzy msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" +"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time " +"for all tasks?" msgstr "להעתיק סכ\"ה זמנים של משימה זו (ותתי התשימות שלה) או של כל המשימות?" #: taskview.cpp:843 @@ -912,6 +765,153 @@ msgstr ", ..." msgid ", " msgstr ", " +#: csvexportdialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSV Export" +msgstr "ייצוא CVS" + +#: csvexportdialog_base.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "יצ&א" + +#: csvexportdialog_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Export to:" +msgstr "יצא ל:" + +#: csvexportdialog_base.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The file where Karm will write the data." +msgstr "הקובץ בו KARM יכתוב את הנתונים." + +#: csvexportdialog_base.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Quotes:" +msgstr "גרשיים:" + +#: csvexportdialog_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: csvexportdialog_base.ui:121 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#: csvexportdialog_base.ui:139 +#, no-c-format +msgid "All fields are quoted in the output." +msgstr "כל השדות מצוטטים בפלט" + +#: csvexportdialog_base.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " +"when reporting on totals.</p>" +msgstr "" +"<p>תחום תאריכים כולל, על מנת לדווח על הסטורית כרטיסית זמנים. אפשרות זו אינה " +"קיימת כאשר מדווחים על סכ\"ה זמנים.</p>" + +#: csvexportdialog_base.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Time Format" +msgstr "עיצוב זמן" + +#: csvexportdialog_base.ui:217 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " +"minutes.</p>\n" +"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal " +"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output " +"<tt>5:45</tt></p>" +msgstr "" +"<p>ניתן לבחור לייצא ערכי זמן בחלקי שעות או בדקות.</p>\n" +">p<לדוגמא, אם הזמן הנקוב הינו 5 שעות ו 45 דקות, אז הברירה העשרונית תהיה " +"tt>5.75<tt> ואילו ברירת ה שעות:דקות תהיה <tt> 5:45</tt><p>" + +#: csvexportdialog_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Hours:Minutes" +msgstr "שעות:דקות" + +#: csvexportdialog_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "עשרוני" + +#: csvexportdialog_base.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "תו מפריד" + +#: csvexportdialog_base.ui:264 +#, no-c-format +msgid "The character used to seperate one field from another in the output." +msgstr "התו בו משתמשים להפרדה בין שדות בקובץ הפלט." + +#: csvexportdialog_base.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "לשונית" + +#: csvexportdialog_base.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Other:" +msgstr "אחר:" + +#: csvexportdialog_base.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "רווח" + +#: csvexportdialog_base.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "פסיק" + +#: csvexportdialog_base.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "נקודותיים" + +#: karmui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: karmui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Import/Export" +msgstr "&יבוא/יצוא" + +#: karmui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Clock" +msgstr "&שעון" + +#: karmui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "מ&שימה" + +#: karmui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות צג" + +#: karmui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #~ msgid "Saving time data to disk." #~ msgstr "שומר נתוני זמנים." |