diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:47:31 +0100 |
commit | 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 (patch) | |
tree | 54b08a61a9cadd555d52a9de84363c645f2660eb /tde-i18n-he | |
parent | 846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61 (diff) | |
download | tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.tar.gz tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po | 545 |
1 files changed, 235 insertions, 310 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po index 71c122e39f8..9b6246a5481 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 02:58+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" "Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" @@ -24,68 +24,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "הגדרות אזוריות" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"השינויים בהגדרות השפה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה.\n" -"כדי לשנות את השפה עבור כל התוכניות, יש לצאת תחילה מהמערכת." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "החלת הגדרות השפה" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרום של TDE ישראל" -#: toplevel.cpp:216 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>מדינה ושפה</h1>\n" -"<p>כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור \n" -"האזור הספציפי שלך. ברוב המקרים מספיק \n" -"לבחור את המדינה שבה אתה גר. לדוגמה, TDE יבחר \n" -"אוטומטית ב\"עברית\" בתור השפה אם תבחר ב\"ישראל\" \n" -"מתוך הרשימה. הוא גם ישנה את תבנית השעה כך \n" -"שייעשה שימוש ב24- שעות וישנה את המטבע לש\"ח.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "דוגמאות" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "אז&ור" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&מספרים" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&כסף" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "תארי&ך ושעה" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "א&חר" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: kcmlocale.cpp:55 #, fuzzy @@ -141,8 +90,8 @@ msgstr "זה המקום בו אתה גר. TDE ישתמש בברירות המחד #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "הוספת שפה לרשימה. אם השפה כבר מופיעה ברשימה, היא תוזז למעלה במקום זאת." #: kcmlocale.cpp:472 @@ -151,7 +100,8 @@ msgstr "הסרת השפה הנבחרת מהרשימה." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "תוכניות של TDE יוצגו בשפה הראשונה הזמינה ברשימה זו.\n" @@ -160,8 +110,8 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" "כאן באפשרותך לבחור את המדינה שלך. ההגדרות עבור שפות, מספרים וכו' יוחלפו " "אוטומטית לערכים המתאימים." @@ -170,18 +120,17 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"כאן באפשרותך לבחור את השפות שישמשו את TDE. אם השפה הראשונה ברשימה אינה זמינה, " -"ייעשה שימוש בשפה השנייה וכן הלאה. אם רק אנגלית ארה\"ב זמינה, כנראה שלא הותקנו " -"שום תרגומים. באפשרותך להשיג חבילות תרגומים לשפות רבות באותו מקום בו השגת את " -"TDE." -"<p> שים לב שייתכן כי חלק מהיישומים לא תורגמו לשפה שלך; במקרה כזה, הם יחזרו " -"אוטומטית לאנגלית ארה\"ב." +"כאן באפשרותך לבחור את השפות שישמשו את TDE. אם השפה הראשונה ברשימה אינה " +"זמינה, ייעשה שימוש בשפה השנייה וכן הלאה. אם רק אנגלית ארה\"ב זמינה, כנראה " +"שלא הותקנו שום תרגומים. באפשרותך להשיג חבילות תרגומים לשפות רבות באותו מקום " +"בו השגת את TDE.<p> שים לב שייתכן כי חלק מהיישומים לא תורגמו לשפה שלך; במקרה " +"כזה, הם יחזרו אוטומטית לאנגלית ארה\"ב." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -223,62 +172,6 @@ msgstr "כך יוצגו תאריכים בהצגה מקוצרת." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "כך תוצג השעה." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "סימן עשרו&ני:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "מפרי&ד אלפים:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "&סימן חיובי:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "סימן ש&לילי:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות מדובר " -"בנקודה או פסיק)." -"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה " -"\"כסף\")." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים." -"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה " -"\"כסף\")." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים חיוביים. רוב המשתמשים משאירים את זה " -"ריק." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים שליליים. ערך זה לא אמור להיות ריק, " -"וזאת על מנת שניתן יהיה להבחין בין מספרים חיוביים ושליליים. ערך זה מוגדר בדרך " -"כלל כמינוס (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "סמל המטבע:" @@ -333,12 +226,12 @@ msgstr "אחרי המטבע" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" -"כאן באפשרותך להזין את סמל המטבע הרגיל שלך, למשל $ או ש\"ח." -"<p>שים לב שיכול להיות שסמל האירו אינו זמין במערכת שלך, תלוי בהפצה בה אתה משתמש." +"כאן באפשרותך להזין את סמל המטבע הרגיל שלך, למשל $ או ש\"ח.<p>שים לב שיכול " +"להיות שסמל האירו אינו זמין במערכת שלך, תלוי בהפצה בה אתה משתמש." #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -346,9 +239,8 @@ msgid "" "<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כסף." -"<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה " -"\"מספרים\")." +"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת ערכי כסף.<p>שים לב שהמפריד " +"העשרוני שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה \"מספרים\")." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -356,51 +248,131 @@ msgid "" "<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כסף." -"<p>שים לב שמפריד האלפים שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה " -"\"מספרים\")." +"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת ערכי כסף.<p>שים לב שמפריד " +"האלפים שמשמש להצגת מספרים אחרים מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה \"מספרים\")." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" -"ערך זה קובע את מספר הספרות <em>אחרי</em> המפריד העשרוני שיוצגו עבור ערכי כסף. " -"הערך המקובל הוא 2 עבור כמעט כל המשתמשים." +"ערך זה קובע את מספר הספרות <em>אחרי</em> המפריד העשרוני שיוצגו עבור ערכי " +"כסף. הערך המקובל הוא 2 עבור כמעט כל המשתמשים." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף " "החיוביים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, סמל המטבע יופיע כסיומת (משמאל לערך) עבור כל ערכי הכסף " "השליליים. אחרת, הוא יופיע כקידומת (מימין)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן החיובי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "כאן באפשרותך לבחור כיצד ימוקם הסימן השלילי. ההגדרה משפיעה רק על ערכי כסף." +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "סימן עשרו&ני:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "מפרי&ד אלפים:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "&סימן חיובי:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "סימן ש&לילי:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"כאן באפשרותך להגדיר את המפריד העשרוני שישמש להצגת מספרים (ברוב המדינות מדובר " +"בנקודה או פסיק).<p>שים לב שהמפריד העשרוני שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד " +"(עיין בכרטיסיה \"כסף\")." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"כאן באפשרותך להגדיר את מפריד האלפים שישמש להצגת מספרים.<p>שים לב שמפריד " +"האלפים שמשמש להצגת ערכי כסף מוגדר בנפרד (עיין בכרטיסיה \"כסף\")." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים חיוביים. רוב המשתמשים משאירים את " +"זה ריק." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"כאן באפשרותך לציין טקסט שיופיע לפני מספרים שליליים. ערך זה לא אמור להיות " +"ריק, וזאת על מנת שניתן יהיה להבחין בין מספרים חיוביים ושליליים. ערך זה מוגדר " +"בדרך כלל כמינוס (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "סוג נייר:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "שיטת מדידה:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "מטרית" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "אימפריאלית" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "HH" @@ -552,124 +524,53 @@ msgstr "ג'לאלי" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" -"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב מחרוזות שעות. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 24 שעות (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 12 (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>הדקות כמספר עשרוני (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>השניות כמספר עשרוני (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>הצגת \"am\" או \"pm\", בהתאם לערך הנתון של השעה. שתיים עשרה בצהריים נחשב " -"\"pm\", בעוד שחצות הליל נחשב \"am\".</td></tr></table>" +"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב מחרוזות שעות. הצירופים הבאים יוחלפו:</" +"p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן 24 שעות " +"(00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר " +"עשרוני (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>השעה כמספר עשרוני בשעות בן " +"12 (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>השעה (שעון בן 24 שעות) כמספר " +"עשרוני (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>הדקות כמספר עשרוני (00-59)." +"</td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>השניות כמספר עשרוני (00-59).</td></" +"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>הצגת \"am\" או \"pm\", בהתאם לערך הנתון של " +"השעה. שתיים עשרה בצהריים נחשב \"pm\", בעוד שחצות הליל נחשב \"am\".</td></" +"tr></table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>השנה עם המאה כמספר עשרוני.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>החודש כמספר עשרוני (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>החודש כמספר עשרוני (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>השם המלא של החודש.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>היום בחודש כמספר עשרוני (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>תבנית מקוצרת של היום בשבוע.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>השם המלא של היום בשבוע.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>השנה עם המאה כמספר עשרוני.</td></" +"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>השנה ללא המאה כמספר עשרוני (00-99).</td></" +"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>החודש כמספר עשרוני (01-12).</td></" +"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>החודש כמספר עשרוני (1-12).</td></" +"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>שלוש האותיות הראשונות של השם של החודש. " +"</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>השם המלא של החודש.</td></" +"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>היום בחודש כמספר עשרוני (01-31).</td></" +"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>היום בחודש כמספר עשרוני (1-31).</td></" +"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>תבנית מקוצרת של היום בשבוע.</td></" +"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>השם המלא של היום בשבוע.</td></tr></table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -681,62 +582,86 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" msgstr "" -"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים מקוצרים. בתבניות אלה נעשה שימוש " -"למשל בעת הצגת רשימות קבצים. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>" +"<p>הטקסט בתיבה זו ישמש לעיצוב תבניות של תאריכים מקוצרים. בתבניות אלה נעשה " +"שימוש למשל בעת הצגת רשימות קבצים. הצירופים הבאים יוחלפו:</p>" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "<p>אפשרות זו קובעת איזה יום ייחשב כיום הראשון בשבוע.</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "" -"<p>אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך " -"תאריכים.</p>" +"<p>אפשרות זו קובעת אם ייעשה שימוש בצורת השייכות של שמות החודשים בתוך תאריכים." +"</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "סוג נייר:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "שיטת מדידה:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "הגדרות אזוריות" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "מטרית" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"השינויים בהגדרות השפה יחולו רק על יישומים אשר יופעלו מרגע זה.\n" +"כדי לשנות את השפה עבור כל התוכניות, יש לצאת תחילה מהמערכת." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "החלת הגדרות השפה" + +#: toplevel.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "אימפריאלית" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" +msgstr "" +"<h1>מדינה ושפה</h1>\n" +"<p>כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור \n" +"האזור הספציפי שלך. ברוב המקרים מספיק \n" +"לבחור את המדינה שבה אתה גר. לדוגמה, TDE יבחר \n" +"אוטומטית ב\"עברית\" בתור השפה אם תבחר ב\"ישראל\" \n" +"מתוך הרשימה. הוא גם ישנה את תבנית השעה כך \n" +"שייעשה שימוש ב24- שעות וישנה את המטבע לש\"ח.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "דוגמאות" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "אז&ור" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרום של TDE ישראל" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&מספרים" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&כסף" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "תארי&ך ושעה" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "א&חר" |