summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/kdegames/konquest.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdegames/konquest.po351
1 files changed, 0 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/konquest.po
deleted file mode 100644
index 9692c786d5f..00000000000
--- a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/konquest.po
+++ /dev/null
@@ -1,351 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konquest 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:31+0100\n"
-"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
-"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player list:"
-msgstr "Popis igrača:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Novi stupac"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Human player:"
-msgstr "Živi &igrač:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Add Human Player"
-msgstr "&Dodaj živog igrača"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Preview map:"
-msgstr "Pregled karte:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Reject &Map"
-msgstr "&Poništi kartu"
-
-#: Konquest.cc:10
-msgid "Galactic Strategy KDE Game"
-msgstr "Galaktička strateška igra za KDE"
-
-#: Konquest.cc:15
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: Konquest.cc:17
-msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
-msgstr "Autorska prava (c) 1999-2001, Razvijatelji"
-
-#: fleetdlg.cc:41
-msgid "Fleet Overview"
-msgstr "Pregled flote"
-
-#: fleetdlg.cc:44
-msgid "Fleet No."
-msgstr "Br. flote"
-
-#: fleetdlg.cc:45
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište"
-
-#: fleetdlg.cc:46
-msgid "Ships"
-msgstr "Brodovi"
-
-#: fleetdlg.cc:47
-msgid "Kill Percentage"
-msgstr "Postotak pobjeda"
-
-#: fleetdlg.cc:48
-msgid "Arrival Turn"
-msgstr "Potez u kojem stiže"
-
-#: gameboard.cc:65
-msgid "End Turn"
-msgstr "Završi potez"
-
-#: gameboard.cc:237
-msgid "Select source planet..."
-msgstr "Odaberite polaznu planetu..."
-
-#: gameboard.cc:255
-msgid "Select destination planet..."
-msgstr "Odaberite odredišnu planetu..."
-
-#: gameboard.cc:277
-msgid ": How many ships?"
-msgstr ": Koliko brodova?"
-
-#: gameboard.cc:301
-msgid "Ruler: Select starting planet."
-msgstr "Sudac: Odaberite polaznu planetu."
-
-#: gameboard.cc:316
-msgid ""
-"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
-"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
-msgstr ""
-"Udaljenost između Planete %1 i Planete %2 je %3 svjetlosne godine.\n"
-"Brod koji krene u ovom potezu stići će tijekom poteza %4."
-
-#: gameboard.cc:322
-msgid "Distance"
-msgstr "Udaljenost"
-
-#: gameboard.cc:327
-msgid "Ruler: Select ending planet."
-msgstr "Sudac: Odaberite odredišnu planetu."
-
-#: gameboard.cc:339
-msgid "Computer Player thinking..."
-msgstr "Računalni igrač razmišlja..."
-
-#: gameboard.cc:434
-msgid "Turn #: %1 of %2"
-msgstr "Potez #: %1 od %2"
-
-#: gameboard.cc:475
-msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
-msgstr "Moćni %1 je pokorio cijelu Galaksiju!"
-
-#: gameboard.cc:476
-msgid "Game Over"
-msgstr "Završetak igre"
-
-#: gameboard.cc:631
-msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
-msgstr "Nekoć veliko carstvo %1 je propalo."
-
-#: gameboard.cc:641
-msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
-msgstr "Propalo carstvo %1 uspjelo se vratiti u život."
-
-#: gameboard.cc:662
-msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr "Stiglo je pojačanje (%1 brodova) za planetu %2."
-
-#: gameboard.cc:706
-msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
-msgstr "Planeta %1 uspjela se održati pred naletom iz %2."
-
-#: gameboard.cc:715
-msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "Planeta %1 je pala pod napadima %2."
-
-#: gameboard.cc:777
-msgid "Do you wish to retire this game?"
-msgstr "Želite li se povući iz ove igre?"
-
-#: gameboard.cc:778
-msgid "End Game"
-msgstr "Završi igru"
-
-#: gameboard.cc:790
-msgid "Final Standings"
-msgstr "Konačni rezultati"
-
-#: gameboard.cc:960
-msgid "Not enough ships to send."
-msgstr "Nemate dovoljno brodova za slanje."
-
-#: gameboard.cc:982
-msgid "Current Standings"
-msgstr "Trenutne pozicije"
-
-#: gameenddlg.cc:15
-msgid "Out of Turns"
-msgstr "Nema više poteza"
-
-#: gameenddlg.cc:22
-msgid ""
-"This is the last turn.\n"
-"Do you wish to add extra turns?"
-msgstr ""
-"Ovo je vaš posljednji potez.\n"
-"Želite li dodati još poteza?"
-
-#: gameenddlg.cc:28
-msgid "&Add Turns"
-msgstr "&Dodaj poteze"
-
-#: gameenddlg.cc:29
-msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
-msgstr "Dodajte određeni broj poteza i nastavite s igrom."
-
-#: gameenddlg.cc:30
-msgid "&Game Over"
-msgstr "&Završetak igre"
-
-#: gameenddlg.cc:31
-msgid "Terminate the current game."
-msgstr "Okončaj trenutnu igru."
-
-#: gameenddlg.cc:74
-#, c-format
-msgid "Extra turns: %1"
-msgstr "Dodatno poteza: %1"
-
-#: mainwin.cc:26
-msgid "Galactic Conquest"
-msgstr "Osvajanje Galaksije"
-
-#: mainwin.cc:47
-msgid "&Measure Distance"
-msgstr "&Izmjeri udaljenost"
-
-#: mainwin.cc:49
-msgid "&Show Standings"
-msgstr "&Prikaži rezultate"
-
-#: mainwin.cc:51
-msgid "&Fleet Overview"
-msgstr "Pregled &flote"
-
-#: newgamedlg.cc:30
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Pokreni novu igru"
-
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
-msgid "Human Player"
-msgstr "Živi igrač"
-
-#: newgamedlg.cc:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Generated AI player name\n"
-"Comp%1"
-msgstr "Rač. %1"
-
-#: newgamedlg.cc:191
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Računalni igrač"
-
-#: newgamedlg.cc:232
-#, c-format
-msgid "Number of &players: %1"
-msgstr "&Broj igrača: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:233
-#, c-format
-msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
-msgstr "Broj &neutralnih planeta: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:234
-#, c-format
-msgid "Number of &turns: %1"
-msgstr "Broj &poteza: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:251
-msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
-msgstr "Igra je znatno zabavnija ako dodate živog igrača."
-
-#: planet_info.cc:95
-msgid "Planet name: "
-msgstr "Ime planete: "
-
-#: planet_info.cc:98
-msgid "Owner: "
-msgstr "Vlasnik: "
-
-#: planet_info.cc:101
-msgid "Ships: "
-msgstr "Brodovi: "
-
-#: planet_info.cc:104
-msgid "Production: "
-msgstr "Proizvodnja: "
-
-#: planet_info.cc:107
-msgid "Kill percent: "
-msgstr "Postotak pobjeda:"
-
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
-#, c-format
-msgid "Planet name: %1"
-msgstr "Ime planeta: %1"
-
-#: planet_info.cc:147
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Vlasnik: %1"
-
-#: planet_info.cc:150
-#, c-format
-msgid "Ships: %1"
-msgstr "Brodovi: %1"
-
-#: planet_info.cc:153
-#, c-format
-msgid "Production: %1"
-msgstr "Proizvodnja: %1"
-
-#: planet_info.cc:156
-#, c-format
-msgid "Kill percent: %1"
-msgstr "Postotak pobjeda: %1"
-
-#: scoredlg.cc:36
-msgid "Player"
-msgstr "Igrač"
-
-#: scoredlg.cc:37
-msgid "Ships Built"
-msgstr "Izgrađeno brodova"
-
-#: scoredlg.cc:38
-msgid "Planets Conquered"
-msgstr "Osvojeno planeta"
-
-#: scoredlg.cc:39
-msgid "Fleets Launched"
-msgstr "Lansiranih flota"
-
-#: scoredlg.cc:40
-msgid "Fleets Destroyed"
-msgstr "Uništenih flota"
-
-#: scoredlg.cc:41
-msgid "Ships Destroyed"
-msgstr "Uništenih brodova"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Renato Pavičić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "renato<-at->translator-shop.org"