summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:24:26 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:24:26 +0000
commitf043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b (patch)
treeeb610769550ead3fca98088b9b1fc64e49f4352f /tde-i18n-hr/messages
parent19a667fdbf974e8f52d72612a904afc67711f668 (diff)
downloadtde-i18n-f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b.tar.gz
tde-i18n-f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po83
1 files changed, 44 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po
index deeb6697a69..08966a2e7ab 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@@ -9,10 +9,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "Konfiguriranje postavki anti-aliasa"
@@ -36,30 +48,25 @@ msgstr "&Upotrijebi pod-pikselne naslućivanje:"
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
"Ako imate TFT ili LCD zaslon, kvalitetu prikazanih fontova možete dodatno "
-"unaprijediti odabirom ove opcije."
-"<br>Pod-pikselno naslućivanje poznato je i kao ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>Ova opcija ne funkcionira na CRT monitorima.</b>"
+"unaprijediti odabirom ove opcije.<br>Pod-pikselno naslućivanje poznato je i "
+"kao ClearType(tm).<br><br><b>Ova opcija ne funkcionira na CRT monitorima.</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
"Da bi pod-pikselno naslućivanje moglo ispravno funkcionirati potrebno je "
-"poznavati način poravnavanja pod-piksela vašeg zaslona."
-"<br> Na TFT ili LCD zaslonima jedan piksel ustvari se sastoji od tri "
-"pod-piksela: crvenog, zelenog i plavog. Većina zaslona ima linearan raspored "
-"RGB pod-piksela, dok neki imaju BGR raspored."
+"poznavati način poravnavanja pod-piksela vašeg zaslona.<br> Na TFT ili LCD "
+"zaslonima jedan piksel ustvari se sastoji od tri pod-piksela: crvenog, "
+"zelenog i plavog. Većina zaslona ima linearan raspored RGB pod-piksela, dok "
+"neki imaju BGR raspored."
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -175,29 +182,27 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Ova opcija prisiljava određenu vrijednost DPI za fontove. Korisno je u "
-"slučaju ako stvarni DPI hardvera nije ispravno prepoznat, a često se pogrešno "
-"koristi u slučaju ako su upotrebljeni fontovi loše kvalitete koji imaju "
-"kvalitetan izgled samo s vrijednostima 96 ili 120 DPI.</p>"
-"<p>Ne preporučuje se upotreba ove opcije. Za odabir pravilne vrijednosti DPI, "
+"slučaju ako stvarni DPI hardvera nije ispravno prepoznat, a često se "
+"pogrešno koristi u slučaju ako su upotrebljeni fontovi loše kvalitete koji "
+"imaju kvalitetan izgled samo s vrijednostima 96 ili 120 DPI.</p><p>Ne "
+"preporučuje se upotreba ove opcije. Za odabir pravilne vrijednosti DPI, "
"bolja opcija je njezino eksplicitno konfiguriranje za cijelokupni X "
-"poslužitelj, ako je to moguće (npr. putem opcije DisplaySize u datoteci "
-"xorg.conf ili dodavanjem vrijednosti <i>-dpi value</i> "
-"u opciju ServerLocalArgs= u datoteci $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Ako se "
-"fontovi ne iscrtavaju pravilno uz stvarne vrijesdnosti DPI, potrebno je "
-"upotrijebiti bolje fontove ili provjeriti konfiguraciju naslućivanja "
-"fontova.</p>"
+"poslužitelj, ako je to moguće (npr. putem opcije DisplaySize u datoteci xorg."
+"conf ili dodavanjem vrijednosti <i>-dpi value</i> u opciju ServerLocalArgs= "
+"u datoteci $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Ako se fontovi ne iscrtavaju "
+"pravilno uz stvarne vrijesdnosti DPI, potrebno je upotrijebiti bolje fontove "
+"ili provjeriti konfiguraciju naslućivanja fontova.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""