diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:24:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:49 +0100 |
commit | ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 (patch) | |
tree | 50a7ee82cb12e13f3566a95aca3bd47a4a8c0c88 /tde-i18n-hr | |
parent | 241be70931fc44ba47dacdd944d3c0f34d401588 (diff) | |
download | tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.tar.gz tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po | 83 |
1 files changed, 44 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po index deeb6697a69..08966a2e7ab 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:01+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n" @@ -9,10 +9,22 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Konfiguriranje postavki anti-aliasa" @@ -36,30 +48,25 @@ msgstr "&Upotrijebi pod-pikselne naslućivanje:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" +"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" msgstr "" "Ako imate TFT ili LCD zaslon, kvalitetu prikazanih fontova možete dodatno " -"unaprijediti odabirom ove opcije." -"<br>Pod-pikselno naslućivanje poznato je i kao ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>Ova opcija ne funkcionira na CRT monitorima.</b>" +"unaprijediti odabirom ove opcije.<br>Pod-pikselno naslućivanje poznato je i " +"kao ClearType(tm).<br><br><b>Ova opcija ne funkcionira na CRT monitorima.</b>" #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" "Da bi pod-pikselno naslućivanje moglo ispravno funkcionirati potrebno je " -"poznavati način poravnavanja pod-piksela vašeg zaslona." -"<br> Na TFT ili LCD zaslonima jedan piksel ustvari se sastoji od tri " -"pod-piksela: crvenog, zelenog i plavog. Većina zaslona ima linearan raspored " -"RGB pod-piksela, dok neki imaju BGR raspored." +"poznavati način poravnavanja pod-piksela vašeg zaslona.<br> Na TFT ili LCD " +"zaslonima jedan piksel ustvari se sastoji od tri pod-piksela: crvenog, " +"zelenog i plavog. Većina zaslona ima linearan raspored RGB pod-piksela, dok " +"neki imaju BGR raspored." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -175,29 +182,27 @@ msgstr "120 DPI" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" +"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>" msgstr "" "<p>Ova opcija prisiljava određenu vrijednost DPI za fontove. Korisno je u " -"slučaju ako stvarni DPI hardvera nije ispravno prepoznat, a često se pogrešno " -"koristi u slučaju ako su upotrebljeni fontovi loše kvalitete koji imaju " -"kvalitetan izgled samo s vrijednostima 96 ili 120 DPI.</p>" -"<p>Ne preporučuje se upotreba ove opcije. Za odabir pravilne vrijednosti DPI, " +"slučaju ako stvarni DPI hardvera nije ispravno prepoznat, a često se " +"pogrešno koristi u slučaju ako su upotrebljeni fontovi loše kvalitete koji " +"imaju kvalitetan izgled samo s vrijednostima 96 ili 120 DPI.</p><p>Ne " +"preporučuje se upotreba ove opcije. Za odabir pravilne vrijednosti DPI, " "bolja opcija je njezino eksplicitno konfiguriranje za cijelokupni X " -"poslužitelj, ako je to moguće (npr. putem opcije DisplaySize u datoteci " -"xorg.conf ili dodavanjem vrijednosti <i>-dpi value</i> " -"u opciju ServerLocalArgs= u datoteci $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Ako se " -"fontovi ne iscrtavaju pravilno uz stvarne vrijesdnosti DPI, potrebno je " -"upotrijebiti bolje fontove ili provjeriti konfiguraciju naslućivanja " -"fontova.</p>" +"poslužitelj, ako je to moguće (npr. putem opcije DisplaySize u datoteci xorg." +"conf ili dodavanjem vrijednosti <i>-dpi value</i> u opciju ServerLocalArgs= " +"u datoteci $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Ako se fontovi ne iscrtavaju " +"pravilno uz stvarne vrijesdnosti DPI, potrebno je upotrijebiti bolje fontove " +"ili provjeriti konfiguraciju naslućivanja fontova.</p>" #: fonts.cpp:761 msgid "" |