diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook | 118 |
1 files changed, 27 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook index 920116000b8..45edb702bad 100644 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Hungarian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Hungarian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,120 +11,57 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tamás</firstname -><surname ->Szántó</surname -><contrib ->Magyar fordítás</contrib -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-09-02</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->A Babel &konqueror;-bővítőmodul könnyű hozzáférést biztosít a Babelfish internetes fordítási szolgáltatáshoz.</para> +<date>2002-09-02</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>A Babel &konqueror;-bővítőmodul könnyű hozzáférést biztosít a Babelfish internetes fordítási szolgáltatáshoz.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->bővítőmodulok</keyword> -<keyword ->Babelfish</keyword> -<keyword ->fordítás</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>bővítőmodulok</keyword> +<keyword>Babelfish</keyword> +<keyword>fordítás</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->A Babel &konqueror;-bővítőmodul</title> +<title>A Babel &konqueror;-bővítőmodul</title> <sect2> -<title ->A Babelfish bővítőmodul használata</title> +<title>A Babelfish bővítőmodul használata</title> -<para ->A Babelfish egy internetes fordítási szolgáltatás, mely a következő címen érhető el: <ulink url="http://babel.altavista.com/" ->AltaVista</ulink ->.</para> +<para>A Babelfish egy internetes fordítási szolgáltatás, mely a következő címen érhető el: <ulink url="http://babel.altavista.com/">AltaVista</ulink>.</para> -<para ->A bővítőmodul segítségével weboldalakat lehet egyik nyelvről a másikra lefordítani.</para> +<para>A bővítőmodul segítségével weboldalakat lehet egyik nyelvről a másikra lefordítani.</para> -<para ->Kattintson erre: <inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata fileref="cr16-action-babelfish.png" format="PNG" width="16"/></imageobject -></inlinemediaobject -> és válassza ki a kombinált listából, hogy melyik nyelvről melyik nyelvre szeretné lefordítani az oldalt.</para> +<para>Kattintson erre: <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="cr16-action-babelfish.png" format="PNG" width="16"/></imageobject></inlinemediaobject> és válassza ki a kombinált listából, hogy melyik nyelvről melyik nyelvre szeretné lefordítani az oldalt.</para> -<para ->Ha az oldalon kijelöl egy szakaszt, akkor csak az lesz lefordítva, nem a teljes tartalom.</para> +<para>Ha az oldalon kijelöl egy szakaszt, akkor csak az lesz lefordítva, nem a teljes tartalom.</para> -<para ->A Babelfish csak néhány nyelvet támogat egyelőre (a magyart sajnos még nem).</para> +<para>A Babelfish csak néhány nyelvet támogat egyelőre (a magyart sajnos még nem).</para> <important> -<para ->A gépi fordítás egyelőre még gyermekcipőben jár, a Babelfish csak egy közelítő fordítást tud nyújtani, az eredmény néha mulatságosra sikerül. Ha valóban fontos információkat tartalmaz az oldal, ne hagyatkozzon a gépi fordításra, forduljon inkább szakfordítóhoz vagy tolmácshoz.</para> +<para>A gépi fordítás egyelőre még gyermekcipőben jár, a Babelfish csak egy közelítő fordítást tud nyújtani, az eredmény néha mulatságosra sikerül. Ha valóban fontos információkat tartalmaz az oldal, ne hagyatkozzon a gépi fordításra, forduljon inkább szakfordítóhoz vagy tolmácshoz.</para> </important> -<note -> -<para ->Az oldal csak akkor fordítható le, ha a szolgáltatás el tudja érni az interneten. Más esetben keresse fel közvetlenül a Babelfish címét, ahol mód van a szövegrész másolás+beillesztés módszerrel történő megadására is.</para> +<note> +<para>Az oldal csak akkor fordítható le, ha a szolgáltatás el tudja érni az interneten. Más esetben keresse fel közvetlenül a Babelfish címét, ahol mód van a szövegrész másolás+beillesztés módszerrel történő megadására is.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->A szerzők</title> - -<para ->Babelfish plugin: Copyright (C) Kurt Granroth (<email ->[email protected]</email ->), 2001.</para> - -<para ->Documentation Copyright: Lauri Watts (<email ->[email protected]</email ->), 2002.</para> - -<para ->Magyar fordítás: Szántó Tamás <email ->[email protected]</email -></para -> +<title>A szerzők</title> + +<para>Babelfish plugin: Copyright (C) Kurt Granroth (<email>[email protected]</email>), 2001.</para> + +<para>Documentation Copyright: Lauri Watts (<email>[email protected]</email>), 2002.</para> + +<para>Magyar fordítás: Szántó Tamás <email>[email protected]</email></para> </sect2> </sect1> |