diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:37 +0100 |
commit | 048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f (patch) | |
tree | 294febc53311c19e04b0aa73313d0fd702581ddb /tde-i18n-hu | |
parent | b2c4cce26e4641c69b0c1e3e9cb4b88e18d31787 (diff) | |
download | tde-i18n-048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f.tar.gz tde-i18n-048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po | 102 |
1 files changed, 55 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po index 8bf8e283793..cde0e53d28d 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -27,39 +27,36 @@ msgstr "[email protected]" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Színek</h1> Ebben a modulban lehet kiválasztani a TDE asztal " "megjelenítésénél használt színösszeállítást. A különböző grafikus elemeket, " "például a címsorokat, menüszövegeket összefoglaló néven \"widget\"-nek is " -"nevezik. Válassza ki azt a widget-et, amelynek színét meg szeretné változtatni, " -"a listába vagy az asztal előnézeti képének megfelelő részére kattintva." -"<p> A színbeállításokat módosítani és törölni is lehet, miután létrehozta őket. " -"A TDE alapállapotban is sok összeállítást tartalmaz, ezeket a saját ízlésének " -"megfelelően módosíthatja." -"<p> Az összes TDE alkalmazás a kiválasztott színösszeállítást használja majd. A " -"nem TDE-alapú alkalmazások is részben igazodni fognak a színösszeállításhoz, ha " -"bejelöli ezt az opciót." +"nevezik. Válassza ki azt a widget-et, amelynek színét meg szeretné " +"változtatni, a listába vagy az asztal előnézeti képének megfelelő részére " +"kattintva.<p> A színbeállításokat módosítani és törölni is lehet, miután " +"létrehozta őket. A TDE alapállapotban is sok összeállítást tartalmaz, ezeket " +"a saját ízlésének megfelelően módosíthatja.<p> Az összes TDE alkalmazás a " +"kiválasztott színösszeállítást használja majd. A nem TDE-alapú alkalmazások " +"is részben igazodni fognak a színösszeállításhoz, ha bejelöli ezt az opciót." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Itt láthatja a színbeállítás \"Alkalmazás\" vagy \"OK\" gomb lenyomása utáni új " -"állapotának előképét. Az előkép különböző részeire rá lehet kattintani. A " +"Itt láthatja a színbeállítás \"Alkalmazás\" vagy \"OK\" gomb lenyomása utáni " +"új állapotának előképét. Az előkép különböző részeire rá lehet kattintani. A " "widget neve a \"Widgetszín\" listában arra változik, amelyre rákattintott az " "előképen." @@ -71,15 +68,17 @@ msgstr "Színösszeállítás" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "Itt láthatók az előre megadott színösszeállítások, azokat is beleértve, " "amelyeket Ön hozott létre. Ha kiválasztja az egyik összeállítást a listából, " -"megnézheti az előképét. Az újonnan kijelölt lesz az aktuális színösszeállítás." -"<p> Figyelmeztetés: ha nem mentette el az aktuális színösszeállítás " -"módosításait, akkor azok elvesznek, amikor kiválaszt egy másik összeállítást." +"megnézheti az előképét. Az újonnan kijelölt lesz az aktuális " +"színösszeállítás.<p> Figyelmeztetés: ha nem mentette el az aktuális " +"színösszeállítás módosításait, akkor azok elvesznek, amikor kiválaszt egy " +"másik összeállítást." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -90,8 +89,9 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Nyomja meg ezt a gombot, ha az aktuális színbeállításokat színösszeállításként " -"szeretné elmenteni. Meg kell adni az új összeállítás nevét." +"Nyomja meg ezt a gombot, ha az aktuális színbeállításokat " +"színösszeállításként szeretné elmenteni. Meg kell adni az új összeállítás " +"nevét." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "A színösszeállítás &törlése" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt összeállítás törléséhez. Ez a gomb le van " "tiltva, ha nincs jogosultsága az összeállítás törléséhez." @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Színösszeállítás &importálása..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" "Nyomja meg ezt a gombot, ha színösszeállítást szeretne importálni. A " "színösszeállítás csak az aktuális felhasználó számára lesz elérhető!" @@ -219,17 +219,17 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Kattintson ide, válassza ki a TDE asztalnak azt az elemét, amelynek színét meg " -"kívánja változtatni. Válassza ki a kívánt elemet itt, vagy kattintson a kép " -"megfelelő részére." +"Kattintson ide, válassza ki a TDE asztalnak azt az elemét, amelynek színét " +"meg kívánja változtatni. Válassza ki a kívánt elemet itt, vagy kattintson a " +"kép megfelelő részére." #: colorscm.cpp:238 msgid "" "Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " "\"widget\" selected in the above list." msgstr "" -"Ha ide kattint, megjelenik egy színválasztó párbeszédablak, amelyben ki lehet " -"választani a fenti listában kijelölt \"widget\" színét." +"Ha ide kattint, megjelenik egy színválasztó párbeszédablak, amelyben ki " +"lehet választani a fenti listában kijelölt \"widget\" színét." #: colorscm.cpp:242 msgid "Shade sorted column in lists" @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "A rendezett oszlop árnyékolása a listákban" msgid "" "Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a listákban a rendezett oszlop árnyékolt háttérrel " -"jelenik majd meg." +"Ha bejelöli ezt az opciót, a listákban a rendezett oszlop árnyékolt " +"háttérrel jelenik majd meg." #: colorscm.cpp:249 msgid "Con&trast" @@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "A színbeállítások a nem TDE &alkalmazásokra is érvényesek legyene msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott színösszeállítás " -"a nem TDE-alapú alkalmazásokra is érvényes legyen." +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott " +"színösszeállítás a nem TDE-alapú alkalmazásokra is érvényes legyen." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -339,6 +339,14 @@ msgstr "inaktív ablak" msgid "Active window" msgstr "aktív ablak" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "normál szöveg" |