diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-27 18:32:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-27 18:32:15 +0000 |
commit | 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 (patch) | |
tree | b07128c495eac41138493d9b9b56b29d9de896c3 /tde-i18n-hu | |
parent | 40011492d52759c6de5fce1c8e0f822f3f8bbb5c (diff) | |
download | tde-i18n-38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1.tar.gz tde-i18n-38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kalzium
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po | 4520 |
1 files changed, 2013 insertions, 2507 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po index 69448f48861..70d314d362a 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Elektronaffinitás: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. ionizációs energia: %2" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "%1. ionizációs energia: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Izotóptáblázat" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Tömeg" @@ -173,8 +173,7 @@ msgstr "Energia és bomlási mód" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin és paritás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Mágneses momentum" @@ -254,6 +253,10 @@ msgstr "Energiák" msgid "Energy Information" msgstr "Energiajellemzők" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Színkép" @@ -391,14 +394,12 @@ msgstr "Atomsúly [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Közepes tömeg [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Sűrűség" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegativitás" @@ -463,8 +464,7 @@ msgstr "Tudás" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Nincs szí&nezés" @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr "A család me&gjelenítése" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "A kristálystruktúrák m&utatása" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomi sugár" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalenciasugár" @@ -505,20 +505,17 @@ msgstr "Kovalenciasugár" msgid "van der Waals Radius" msgstr "Van der Waals-sugár" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atomsúly" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Forráspont" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Olvadáspont" @@ -702,15 +699,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Kumulatív tömeg: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Kumulatív tömeg: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -933,2174 +928,685 @@ msgid "" "N/A" msgstr "N/A" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "Meg&tekintés" - -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Kiszámítás" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Első elem:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Átlagérték:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Az utolsó ábrázolandó elem" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimális érték:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Az elemek neveinek me&gjelenítése" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Itt lehet megadni, hogy az elemek nevei is meg legyenek-e jelenítve" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Utolsó elem:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximális érték:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "A &pontok összekötése" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Itt lehet megadni, hogy az értékek pontjai össze legyenek-e kötve" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Az első ábrázolandó elem" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y tengely" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Középtömeg" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Itt lehet megadni, hogy mit szeretne ábrázolni" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "A színek beállítása" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "B&lokkok" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-blokk:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-blokk:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-blokk:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-blokk:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "&Savas viselkedés" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Savas:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoterikus:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Semleges:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Alap:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Csoportok" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "1. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "2. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "3. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "4. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "5. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "6. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "7. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "8. csoport:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Halmazállapot" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Szilárd:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Folyadék:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gáz:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Család" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkálifémek:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Ritkaföldfém:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Nem fémek:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Alkáli-földfémek:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Egyéb fémek:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogének:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Átmeneti fémek:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Nemesgázok:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Fémszerűek:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Ez a színösszeállítás lesz érvényes, ha nem választ ki másikat" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "PSE-nézet" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "&Atomsúly megjelenítése PSE-ben" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Csak az &elem számának mutatása" - -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Hőmérsékletek" - -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "" -"A program három hőmérsékleti skálán képes megjeleníteni a hőmérsékleteket" - -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Kelv&in" - -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek megjelenítve" - -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." - -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "&Fahrenheit" - -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "" -"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek megjelenítve" - -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek " -"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " -"visszatöltődik." - -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "&Rankine" - -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek megjelenítve" - -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." - -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Réaum&ur" - -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek megjelenítve." - -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." - -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "&Celsius" - -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "" -"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek megjelenítve" - -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." - -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energia-mértékegységek" - -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "k&J/mól" - -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Az energia mértékegysége kJ/mól legyen" - -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát kJ/mól mértékegységgel szeretné " -"megjeleníteni. A másik választás az eV (elektronvolt)." - -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "&eV (elektronvolt)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Az energia mértékegysége eV (elektronvolt) legyen" - -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát eV (elektronvolt) mértékegységgel " -"szeretné megjeleníteni. A másik választás a kJ/mol." - -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"A csúszka mozgatásával\n" -"lehet lekérdezni\n" -"a halmazállapotot" - -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Hőmérséklet:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Az oldal áttekintést ad az elem színképéről. Az egérrel kinagyíthatók a színkép " -"egyes részei." - -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Ebben az ablakban az elem színképének áttekintése látható" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Az elem színképe" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "M&inimális érték:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Beállítja a színkép bal szélső hullámhosszát" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maximális é&rték:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Beállítja a színkép jobb szélső hullámhosszát" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Ezzel a gombbal lehet képként exportálni a színképet" - -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Év:" - -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"A csúszka mozgatásával\n" -"lehet lekérdezni\n" -"az elemek felfedezési\n" -"évét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "A PSE kiválasztása" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Válassza ki a kívánt PSE-t" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Az alapértelmezett színösszeállítás kiválasztása" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Válassza ki a színösszeállítást (kattintson a megfelelő választógombra)" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett gradienst" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Válassza ki a kívánt gradienst (kattintson a megfelelő menüpontra)" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Az alapértelmezett számozás (IUPAC) használata" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Válassza ki a számozás típusát" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "A jelmagyarázat megjelenítése/elrejtése" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "A tippek megjelenítése/elrejtése" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, az atomsúly PSE-táblában fog megjelenni" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Az atomsúly mutatása PSE-ben" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Ez lesz a szín, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Az elemek színe, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "A folyékony elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "A szilárd elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "A gázok színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "A radioaktív elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "A mesterséges elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Az s-blokkhoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "A p-blokkhoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "A d-blokkhoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Az f-blokkhoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Az 1. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "A 2. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "A 3. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "A 4. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Az 5. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "A 6. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "A 7. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "A 8. csoporthoz tartozó elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "A savas viselkedésű elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "A bázisos viselkedésű elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Kiválasztja az alkálifémek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Kiválasztja a ritkaföldfémek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Kiválasztja a nem fémes elemek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Kiválasztja az alkáli-földfémek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Kiválasztja a más kategóriába nem eső fémek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Kiválasztja a halogén elemek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Kiválasztja az átmeneti elemek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Kiválasztja a nemesgázok színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Kiválasztja a fémszerű elemek színét" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Itt lehet választani, hogy eV vagy kJ/mol legyen a mértékegység" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV vagy kJ/mol használata" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, melyik hőmérsékleti skálát használja a program" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "A hőmérsékleti skála kiválasztása" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Az oldalsáv megjelenítése/elrejtése" - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "A görög 'hidro' és 'gennao' szóból: 'vizet alkot'" - -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "A Nap görögül: 'héliosz'" - -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "A görög 'litosz' = 'kő' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "A görög 'berillosz' = 'világoszöld kő' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "A bór a boraxban található szénszerű anyag" - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "A latin 'carboneum' = 'szén' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "A latin 'nitrogenium' = 'salétrom' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "A latin 'oxigenium' = 'savat alkot' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "A latin 'fluere' = 'lebeg' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "A görög 'neo' = 'új' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Az arab 'natrun' = 'szóda' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Magnesia város neve után" - -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "A latin 'alumen' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "A latin 'silex' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "A görög 'phoszphorosz' = 'fényvivő' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Szanszkrit nyelven 'sweb' = 'aludni'" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "A görög 'chlorosz' = 'sárgászöld' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "A görög 'aergon' = 'inaktív' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabul 'al qaliy' = 'kálium'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latinul 'calx' = 'mész'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Felfedezési helyéről, Skandináviáról van elnevezve" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "A titánok óriások a görög mitológiában" - -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "Vanadis az északi Freyja istenség egyik neve" - -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Görögül 'chroma' = 'szín'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" -msgstr "" -"A Magnesia nevű város melletti feketeföldben bukkantak rá először. Emiatt " -"'magnesia nigra'-nak nevezték el, röviden: mangán." - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "A latin 'ferrum' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "A német 'kobold' = 'manó' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "Nikkel egy hegyi manó neve volt" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "A görög 'cuprum' = 'ciprus' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "Németül 'zinking' = 'durva' (a cink durva fém)" - -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "Gallia Franciaország régi neve" - -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "'Germania' Németország neve latinul" - -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "A görög 'arsenikos' = 'bátor, férfias' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "A görög 'szelena' = 'hold' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "A görög 'bromosz' = 'rossz szagú' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "A görög 'kriptosz' = 'rejtett' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latinul 'rubidus' = 'sötétvörös'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "A stroncianit nevű ásvány nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"A Stockholm melletti svéd Ytterby városka nevéből. A terbium, az ytterbium és a " -"gadolínium is innen kapta a nevét." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "A cirkon nevű ásvány nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Niobénak, a görög Tantalosz isten leányának nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"A név görög eredetű. Azt jelenti, hogy 'olyan mint a platina' - mert nehéz volt " -"megkülönböztetni a platinát és a molibdént." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "A görög 'technétosz' = 'mesterséges' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruténia Oroszország régi neve" - -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "A görög 'rodeosz' = 'rózsavörös' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "A Pallas kisbolygó nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "A latin 'argentum' = 'ezüst' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "A görög 'kadmia' szóból ('galmei' = 'cink-karbonát')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Az 'indigó' szóból származik az elem kék színképe miatt" - -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "A latin 'stannum' = 'ón' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Az arab 'anthos ammonos' = 'Ammon isten virágai' kifejezésből" - -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "A latin 'tellus' vagy 'telluris' = 'Föld bolygó' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "A görög 'ioeidész' = 'violaszínű' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "A görög 'xenosz' = 'idegen' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "A latin 'caesius' = 'égszínkék' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "A görög 'barisz' = 'nehéz' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" -msgstr "" -"A görög 'lanthanein' = 'rejtett' szóból. A lantanoidák más néven " -"'ritkaföldfémek'." - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "A Ceres kisbolygó nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "A görög 'praszinosz didimosz' = 'zöld iker' kifejezésből" - -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "A görög 'neosz didimos' = 'új iker' kifejezésből'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." -msgstr "" -"A görög Prométheusz névből. A monda szerint Prométheusz ellopta a tüzet az " -"istenektől és az embereknek adta." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "A szamarszkit nevű ásványról" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Az Európa névből" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Johan Gadolin finn kémikusról kapta a nevét" - -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "A svéd Ytterby város neve után" - -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "A görög 'diszprozitor' = 'nehezen elérhető' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "A latin 'Holmia' névből, ami Stockholm régi neve" - -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." -msgstr "" -"A svéd Ytterby város nevéből. A terbium és az ytterbium is innen kapta a nevét." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "A 'Thulé' névből, Skandinávia régi nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "" -"A terbiumhoz és a gadolíniumhoz hasonlóan ez is a svéd Ytterby város nevéből " -"származik." - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Párizs latin nevéből, 'Lutécia'-ból származik." - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' Koppenhága régi neve." - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "A görög mondai alak, Tantalosz nevéből származik" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"'Tung sten' azt jelenti svédül, hogy 'nehéz kő'. A régi neve (és a W vegyjel) " -"wolfrám volt, egy ásvány nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "A németországi Rajna folyó latin nevéből ('Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "" -"A 'szagolni' szó görög nevéből. Oxidjai erős szagot árasztanak, mint a retek." - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "A görög 'írisz' = 'szivárvány' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spanyolul 'platina' = 'folyócska'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "" -"A latin 'aurum' szóból, amely Auróra, a napfelkelte istennője után lett " -"elnevezve" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "A görög-latin 'hydrargyrum' = 'folyékony ezüst' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "A görög 'tallosz' = 'friss faág' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "A latin 'plumbum' = 'ólom' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "A bizmut régi neve 'wizmut', ami 'fehér tömeg'-et jelent." - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Lengyelország nevéből, Marie Curie tiszteletére" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "A görög 'asztátor' = 'változó' szóból" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Azok az elemek, amelyek olvadáspontja körülbelül ennyi:" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "A rádium nevéből, az 'on' végződés a nemesgáz voltára utal." - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Franciaország nevéből, Marguerite Perey tiszteletére" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "A latin 'radius' = 'sugár' szóból, mert a rádium radioaktív elem." +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Nincs olyan elem, melynek olvadáspontja körülbelül ennyi" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "A görög 'aktisz' = 'sugár' szóból, mert az aktínium radioaktív elem." +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Azok az elemek, amelyek forráspontja körülbelül ennyi:" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Thor, a mennydörgés germán istenének nevéből." +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Nincs olyan elem, melynek forráspontja körülbelül ennyi" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." -msgstr "" -"A görög 'protosz' = 'ős, megelőző' szóból. A protaktínium az aktínium előtt áll " -"a periódusos táblában." +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Hullámhossz: %1 nm" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "" -"A görög 'uránosz' = 'menny' jelentésű szóból, az Uránusz bolygó nevéből." +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intenzitás: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "A Neptunusz bolygó nevéből." +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Valószínűség: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "A Plútó bolygó nevéből." +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "1. energia: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Amerika nevéből." +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "2. energia: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Marie Curie kémikus nevéből." +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "1. elektronbeállítás: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Berkeley város nevéből (itt fedezték fel az elemet)." +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "2. elektronbeállítás: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Kalifornia állam nevéből" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "1. kifejezés: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Albert Einstein fizikus nevéből." +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "2. kifejezés: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Enrico Fermi fizikus nevéből." +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "D.I. Mengyelejev nevéből." +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Alfred Nobel kémikus nevéből." +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "A színkép men&tése képként" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Ernest Orlando Lawrence fizikus nevéből." +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "A színkép mentése" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Ernest Rutherford fizikus nevéből." +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "A színképet nem sikerült elmenteni" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Az oroszországi Dubna kutatóváros nevéből." +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "A képet nem sikerült elmenteni" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "G. Theodore Seaborg kémikus nevéből." +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Hullámhossz: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Niels Bohr fizikus nevéből." +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "1. energia, 2. energia: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"'Hassia' a német Hessen város latin neve. Sok kémiai elemet Hessenben fedeztek " -"fel." +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "1. kifejezés, 2. kifejezés: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Lise Meitner kémikusnő nevéből." +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." -msgstr "A németországi Darmstadt város nevéből, ahol sok elemet felfedeztek." +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "%1 emissziós színképe" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Wilhelm Conrad Röntgen fizikus nevéből." +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "%1 elnyelési színképe" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format msgid "Hydrogen" msgstr "Hidrogén" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format msgid "Helium" msgstr "Hélium" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format msgid "Lithium" msgstr "Lítium" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format msgid "Beryllium" msgstr "Berillium" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format msgid "Boron" msgstr "Bór" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format msgid "Carbon" msgstr "Szén" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format msgid "Nitrogen" msgstr "Nitrogén" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format msgid "Oxygen" msgstr "Oxigén" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format msgid "Neon" msgstr "Neon" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format msgid "Sodium" msgstr "Nátrium" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format msgid "Magnesium" msgstr "Magnézium" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format msgid "Aluminum" msgstr "Alumínium" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format msgid "Silicon" msgstr "Szilícium" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format msgid "Phosphorus" msgstr "Foszfor" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format msgid "Sulfur" msgstr "Kén" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format msgid "Chlorine" msgstr "Klór" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format msgid "Argon" msgstr "Argon" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format msgid "Potassium" msgstr "Kálium" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format msgid "Calcium" msgstr "Kalcium" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format msgid "Scandium" msgstr "Szkandium" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format msgid "Titanium" msgstr "Titán" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format msgid "Vanadium" msgstr "Vanádium" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format msgid "Chromium" msgstr "Króm" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format msgid "Manganese" msgstr "Mangán" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format msgid "Iron" msgstr "Vas" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format msgid "Nickel" msgstr "Nikkel" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format msgid "Copper" msgstr "Réz" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format msgid "Zinc" msgstr "Cink" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format msgid "Gallium" msgstr "Gallium" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format msgid "Germanium" msgstr "Germánium" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format msgid "Arsenic" msgstr "Arzén" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format msgid "Selenium" msgstr "Szelén" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format msgid "Bromine" msgstr "Bróm" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format msgid "Krypton" msgstr "Kripton" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format msgid "Rubidium" msgstr "Rubídium" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format msgid "Strontium" msgstr "Stroncium" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format msgid "Yttrium" msgstr "Ittrium" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format msgid "Zirconium" msgstr "Cirkónium" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format msgid "Niobium" msgstr "Nióbium" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format msgid "Molybdenum" msgstr "Molibdén" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format msgid "Technetium" msgstr "Technécium" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format msgid "Ruthenium" msgstr "Ruténium" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format msgid "Rhodium" msgstr "Ródium" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format msgid "Palladium" msgstr "Palládium" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format msgid "Silver" msgstr "Ezüst" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format msgid "Cadmium" msgstr "Kadmium" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format msgid "Indium" msgstr "Indium" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format msgid "Tin" msgstr "Ón" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format msgid "Antimony" msgstr "Antimon" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format msgid "Tellurium" msgstr "Tellúr" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format msgid "Iodine" msgstr "Jód" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format msgid "Xenon" msgstr "Xenon" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format msgid "Caesium" msgstr "Cézium" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format msgid "Barium" msgstr "Bárium" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format msgid "Lanthanum" msgstr "Lantán" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format msgid "Cerium" msgstr "Cérium" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format msgid "Praseodymium" msgstr "Prazeodímium" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format msgid "Neodymium" msgstr "Neodímium" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format msgid "Promethium" msgstr "Promécium" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format msgid "Samarium" msgstr "Szamárium" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format msgid "Europium" msgstr "Európium" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format msgid "Gadolinium" msgstr "Gadolínium" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format msgid "Terbium" msgstr "Terbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format msgid "Dysprosium" msgstr "Diszprózium" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format msgid "Holmium" msgstr "Holmium" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format msgid "Erbium" msgstr "Erbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format msgid "Thulium" msgstr "Túlium" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format msgid "Ytterbium" msgstr "Itterbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format msgid "Lutetium" msgstr "Lutécium" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format msgid "Hafnium" msgstr "Hafnium" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format msgid "Tantalum" msgstr "Tantál" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format msgid "Rhenium" msgstr "Rénium" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format msgid "Osmium" msgstr "Ozmium" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format msgid "Iridium" msgstr "Irídium" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format msgid "Platinum" msgstr "Platina" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format msgid "Gold" msgstr "Arany" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format msgid "Mercury" msgstr "Higany" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format msgid "Thallium" msgstr "Tallium" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Ólom" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format msgid "Bismuth" msgstr "Bizmut" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format msgid "Polonium" msgstr "Polónium" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format msgid "Astatine" msgstr "Asztácium" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format msgid "Radon" msgstr "Radon" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format msgid "Francium" msgstr "Francium" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format msgid "Radium" msgstr "Rádium" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format msgid "Actinium" msgstr "Aktínium" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format msgid "Thorium" msgstr "Tórium" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format msgid "Protactinium" msgstr "Protaktínium" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format msgid "Uranium" msgstr "Uránium" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format msgid "Neptunium" msgstr "Neptunium" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format msgid "Plutonium" msgstr "Plutónium" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format msgid "Americium" msgstr "Amerícium" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format msgid "Curium" msgstr "Kürium" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format msgid "Berkelium" msgstr "Berkélium" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format msgid "Californium" msgstr "Kalifornium" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format msgid "Einsteinium" msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format msgid "Fermium" msgstr "Fermium" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format msgid "Mendelevium" msgstr "Mendelévium" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format msgid "Nobelium" msgstr "Nobélium" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format msgid "Lawrencium" msgstr "Laurencium" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format msgid "Rutherfordium" msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format msgid "Dubnium" msgstr "Dubnium" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format msgid "Seaborgium" msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format msgid "Bohrium" msgstr "Bohrium" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format msgid "Hassium" msgstr "Hassium" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format msgid "Meitnerium" msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format msgid "Darmstadtium" msgstr "Darmstadtium" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format msgid "Roentgenium" msgstr "Röntgenium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format msgid "State of matter" msgstr "Halmazállapot" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " @@ -3109,45 +1615,38 @@ msgstr "" "Egy anyag állapota a stabilitás és a kitöltési mód alapján. Lehet szilárd, " "folyékony és gáz." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format msgid "Boiling point" msgstr "Forráspont" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format msgid "Melting point" msgstr "Olvadáspont" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: data/knowledge.xml:12 #, no-c-format msgid "Chemical Symbol" msgstr "Vegyjel" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: data/knowledge.xml:13 #, no-c-format msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "Egy, két vagy három betűs nemzetközi rövidítés egy elem nevére." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Elem" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: data/knowledge.xml:19 #, no-c-format msgid "Chromatography" msgstr "Kromatográfia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: data/knowledge.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " @@ -3155,73 +1654,63 @@ msgid "" msgstr "" "Anyagelválasztás mozgó közegben differenciált abszorpcióval, álló közegben." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: data/knowledge.xml:23 #, no-c-format msgid "Distillation" msgstr "Disztilláció" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: data/knowledge.xml:24 #, no-c-format msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." msgstr "" -"Folyékony oldat összetevőinek szétválasztása párologtatás és lecsapódás útján. " -"Frakcionáris disztillációnál a folyamat többszörösen megismétlődik." +"Folyékony oldat összetevőinek szétválasztása párologtatás és lecsapódás " +"útján. Frakcionáris disztillációnál a folyamat többszörösen megismétlődik." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: data/knowledge.xml:28 #, no-c-format msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" "Egyszerűbb anyagokra le nem bontható anyag. Kémiai elemekből épül fel minden " "anyag. Az elemek atomokból épülnek fel, melyek magja pozitív protonokból és " "semleges neutronokból épül fel, elektronburokkal körülvéve." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: data/knowledge.xml:31 #, no-c-format msgid "Emulsion" msgstr "Emulzió" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: data/knowledge.xml:32 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "Két folyadék heterogén elegye." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: data/knowledge.xml:35 #, no-c-format msgid "Extraction" msgstr "Kivonás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: data/knowledge.xml:36 #, no-c-format msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "Egy homogén vagy heterogén keverék felbontása tiszta anyagokra." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 #, no-c-format msgid "Mix" msgstr "Keverék" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: data/knowledge.xml:42 #, no-c-format msgid "Filtering" msgstr "Szűrés" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: data/knowledge.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " @@ -3229,8 +1718,7 @@ msgid "" msgstr "" "A szilárd összetevők kivonása folyadékból vagy gázból szűrő segítségével." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: data/knowledge.xml:47 #, no-c-format msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " @@ -3238,62 +1726,55 @@ msgid "" "consist of multiple phases." msgstr "" "Több komponensből álló anyag, nem megszabott arányokkal. A [i]homogén " -"keverékek[/i] koherens megjelenésűek, a [i]heterogén keverékek[/i] több elváló " -"összetevőből állnak." +"keverékek[/i] koherens megjelenésűek, a [i]heterogén keverékek[/i] több " +"elváló összetevőből állnak." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: data/knowledge.xml:50 #, no-c-format msgid "Accuracy" msgstr "Pontosság" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: data/knowledge.xml:51 #, no-c-format msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "Véletlenszerű és szisztematikus hibákból áll össze." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: data/knowledge.xml:54 #, no-c-format msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "A tömegmegmaradás törvénye" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: data/knowledge.xml:55 #, no-c-format msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" "Kémiai rekció során a tömeg mindig állandó marad. A reakció kiindulási " -"anyagainak össztömege megegyezik a reakció végén kapott anyagok össztömegével." +"anyagainak össztömege megegyezik a reakció végén kapott anyagok " +"össztömegével." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: data/knowledge.xml:58 #, no-c-format msgid "Law of multiple proportions" msgstr "Az arányok törvénye" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: data/knowledge.xml:59 #, no-c-format msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" "Az ötvözetek ugyanolyan tömegrarányban tartalmazzák az elemeket. Két elem " "összeillesztése esetén a tömegarány állandó marad." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: data/knowledge.xml:62 #, no-c-format msgid "Crystallization" msgstr "Kristályosodás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: data/knowledge.xml:63 #, no-c-format msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " @@ -3302,354 +1783,309 @@ msgstr "" "A kristályosodott, szilárd anyagok kiválasztása elegyből, folyadékból vagy " "gázból." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: data/knowledge.xml:66 #, no-c-format msgid "Solution" msgstr "Elegy" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: data/knowledge.xml:67 #, no-c-format msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "Tiszta anyagok homogén keveréke" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: data/knowledge.xml:71 #, no-c-format msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "Anyagmennyiség mérése." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: data/knowledge.xml:74 #, no-c-format msgid "Matter" msgstr "Anyag" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: data/knowledge.xml:75 #, no-c-format msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "Olyan dolog, amely helyet tölt ki és tömeggel rendelkezik." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: data/knowledge.xml:78 #, no-c-format msgid "Phase" msgstr "Fázis" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: data/knowledge.xml:79 #, no-c-format msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Kémiai összetétel és fizikai jellemzők szerint elválasztott homogén anyag, mely " -"egy felületen keresztül lett elválasztva a környezettől." +"Kémiai összetétel és fizikai jellemzők szerint elválasztott homogén anyag, " +"mely egy felületen keresztül lett elválasztva a környezettől." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: data/knowledge.xml:82 #, no-c-format msgid "Accuracy and precision" msgstr "Pontosság és precízió" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: data/knowledge.xml:83 #, no-c-format msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" "Standard szórás írja le, az értékeket véletlenszerű hibák befolyásolják." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: data/knowledge.xml:86 #, no-c-format msgid "Correctness" msgstr "Számolási pontosság" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: data/knowledge.xml:87 #, no-c-format msgid "Values given over accidental errors." msgstr "Véletlenszerű hibákkal megadott értékek." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: data/knowledge.xml:90 #, no-c-format msgid "SI-Unit" msgstr "SI mértékegység" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: data/knowledge.xml:91 #, no-c-format msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "SI szabványú mértékegység." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: data/knowledge.xml:94 #, no-c-format msgid "Significant figures" msgstr "Értékes jegyek" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: data/knowledge.xml:95 #, no-c-format msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "A szám értékes jegyei." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: data/knowledge.xml:98 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "Standard szórás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: data/knowledge.xml:99 #, no-c-format msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." msgstr "Egy mérés pontossági határait adja meg." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: data/knowledge.xml:102 #, no-c-format msgid "Suspension" msgstr "Szuszpenzió" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: data/knowledge.xml:103 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "Folyékony és szilárd anyagok heterogén keveréke." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: data/knowledge.xml:106 #, no-c-format msgid "Alloys" msgstr "Ötvözetek" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: data/knowledge.xml:107 #, no-c-format msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "Több elemet adott arányban tartalmazó anyag." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: data/knowledge.xml:110 #, no-c-format msgid "Alpha rays" msgstr "Alfa-sugarak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: data/knowledge.xml:111 #, no-c-format msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" "Alfa-részecskékből álló sugár. Két protonból és két neutronból áll, melyeket " "bizonyos radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 #, no-c-format msgid "Atom" msgstr "Atom" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: data/knowledge.xml:115 #, no-c-format msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " "kind are called an Element." msgstr "" -"Az atomok kémiailag oszthatatlan részecskék, az anyagok alapelemei. Az egyfajta " -"atomokból álló anyagokat kémiai elemeknek nevezzük." +"Az atomok kémiailag oszthatatlan részecskék, az anyagok alapelemei. Az " +"egyfajta atomokból álló anyagokat kémiai elemeknek nevezzük." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 #, no-c-format msgid "Electron" msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 #, no-c-format msgid "Proton" msgstr "Proton" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 #, no-c-format msgid "Neutron" msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: data/knowledge.xml:124 #, no-c-format msgid "Atomic nucleus" msgstr "Atommag" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: data/knowledge.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" "Az atomok kis méretű, pozitív töltésű középső része, mely protonokból és " "neutronokból áll." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: data/knowledge.xml:132 #, no-c-format msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" "Egy atom tömege, olyan skálázással, hogy egy szénatom tömege 12u. Különféle " "izotópokból álló elemeknél az izotópegyüttes átlagos tömege van megadva." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 #, no-c-format msgid "Isotope" msgstr "Izotóp" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: data/knowledge.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"Az izotópok olyan kémiai elemek, melyek atomszáma (Z) ugyanaz, de az atomsúlyuk " -"(A) eltérő. Az 'izotóp' szó jelentése 'ugyanazon a helyen'. Egy elem izotópjai " -"ugyanazon a helyen találhatók a periódusos táblában." +"Az izotópok olyan kémiai elemek, melyek atomszáma (Z) ugyanaz, de az " +"atomsúlyuk (A) eltérő. Az 'izotóp' szó jelentése 'ugyanazon a helyen'. Egy " +"elem izotópjai ugyanazon a helyen találhatók a periódusos táblában." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: data/knowledge.xml:146 #, no-c-format msgid "Spin" msgstr "Spin" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: data/knowledge.xml:147 #, no-c-format msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" "A spin mikroszkopikus részecskék mozgásának egy nyomatékszerű összetevője. " -"Tisztán kvantummechanikai fogalom, nincs klasszikus mechanikai megfelelője. A " -"klasszikus mechanikában a nyomaték egy kiterjedt test forgásakor lép fel, a " -"spin esetében azonban nincs szó forgó tömegről, hanem ez a részecske egyik " +"Tisztán kvantummechanikai fogalom, nincs klasszikus mechanikai megfelelője. " +"A klasszikus mechanikában a nyomaték egy kiterjedt test forgásakor lép fel, " +"a spin esetében azonban nincs szó forgó tömegről, hanem ez a részecske egyik " "jellemzője." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: data/knowledge.xml:154 #, no-c-format msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Egy test mágneses nyomatéka egy olyan vektor, mely a mágneses mezőbe helyezett " -"test és a mező vektora közötti kapcsolatot írja le. Alapegysége a nukleáris " -"magneton: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] " -"JT[sup]-1[/sup]" +"Egy test mágneses nyomatéka egy olyan vektor, mely a mágneses mezőbe " +"helyezett test és a mező vektora közötti kapcsolatot írja le. Alapegysége a " +"nukleáris magneton: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) " +"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: data/knowledge.xml:160 #, no-c-format msgid "Decay Mode" msgstr "Bomlási mód" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: data/knowledge.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" "A bomlási mód egy részecske lebomlását írja le. Radioaktív bomlás esetén a " -"bomlási módok:[br] -> alfa-bomlás (hélium-4 mag emissziója).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] bomlás (elektron emissziója)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] bomlás (pozitron emissziója) [br] -> " -"elektronelfogás (EC) [br] -> protonemisszió [br] -> spontán maghasadás [br] Egy " -"magra általában egyfajta bomlás jellemző." +"bomlási módok:[br] -> alfa-bomlás (hélium-4 mag emissziója).[br] -> β" +"[sup]-[/sup] bomlás (elektron emissziója)[br] -> β[sup]+[/sup] bomlás " +"(pozitron emissziója) [br] -> elektronelfogás (EC) [br] -> protonemisszió " +"[br] -> spontán maghasadás [br] Egy magra általában egyfajta bomlás jellemző." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format msgid "Decay Energy" msgstr "Bomlási energia" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "Nukleáris bomlás során felszabaduló energia." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format msgid "Nuclides" msgstr "Nuklidok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "[i]lásd: izotópok[/i]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format msgid "Isotone" msgstr "Izoton" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Nukleáris izomer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format msgid "Isobars" msgstr "Izobárok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "Két nuklid akkor izotón, ha ugyanannyi neutront tartalmaznak." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format msgid "Isobar" msgstr "Izobár" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " @@ -3658,45 +2094,43 @@ msgstr "" "Az izobárok olyan nuklidok, melyek tömegszáma azonos, tehát a protonok és a " "neutronok száma megegyezik." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" -"A nukleáris izomer egy atom metastabils vagy izomerikus állapota, melyet a mag " -"egyik protonjának vagy neutronjának kibillentésével lehet elérni. Ilyenkor a " -"spin megváltoztatásával lehet a részecskét energiakibocsátásra bírni. A mag " -"alacsonyabb energiaszintre kerül két izomer átmenettel:[br] -> " -"γ- emisszió (nagy energiájú foton emissziója)[br] -> " -"belső átalakulás (az energia az atom ionizálására fordítódik)[br] Ettől eltérő " -"a kémiai izomer fogalma, amely egyébként gyakrabban fordul elő. Eltér az izotóp " +"A nukleáris izomer egy atom metastabils vagy izomerikus állapota, melyet a " +"mag egyik protonjának vagy neutronjának kibillentésével lehet elérni. " +"Ilyenkor a spin megváltoztatásával lehet a részecskét energiakibocsátásra " +"bírni. A mag alacsonyabb energiaszintre kerül két izomer átmenettel:[br] -> " +"γ- emisszió (nagy energiájú foton emissziója)[br] -> belső átalakulás " +"(az energia az atom ionizálására fordítódik)[br] Ettől eltérő a kémiai " +"izomer fogalma, amely egyébként gyakrabban fordul elő. Eltér az izotóp " "fogalmától is, ahol az atommag neutronjainak számában van eltérés. Egy adott " -"atom metastabil izomerjeit általában \"m\"-mel jelölik (illetve olyan atomnál, " -"ahol egynél több izomer lehetséges, 2m, 3m stb. a jelölés). A jelölés általában " -"a vegyjel és az atomszám után áll (pl. Co-58m), de néha mégis előre kerül felső " -"indexként (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 vagy [sup]58m[/sup]Co)." +"atom metastabil izomerjeit általában \"m\"-mel jelölik (illetve olyan " +"atomnál, ahol egynél több izomer lehetséges, 2m, 3m stb. a jelölés). A " +"jelölés általában a vegyjel és az atomszám után áll (pl. Co-58m), de néha " +"mégis előre kerül felső indexként (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 vagy [sup]58m[/" +"sup]Co)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format msgid "Beta rays" msgstr "Béta-sugarak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " @@ -3704,116 +2138,107 @@ msgid "" msgstr "" "Elektronokból álló sugár, melyet radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" "Az elektron egy olyan negatív töltésű elemi részecske, melynek tömege " -"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg és a töltése " -"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" +"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg és a töltése [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" "\t\t" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " "nucleus of an atom." msgstr "" -"A proton egy olyan pozitív töltésű elemi részecske, melynek tömege " -"m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg és a töltése " -"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Az atommagok " +"A proton egy olyan pozitív töltésű elemi részecske, melynek tömege m[sub]e[/" +"sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg és a töltése [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Az atommagok " "alkotóeleme." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" -"A neutron egy olyan semleges töltésű részecske, melynek tömege " -"m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg. Az atommagok " +"A neutron egy olyan semleges töltésű részecske, melynek tömege m[sub]e[/" +"sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg. Az atommagok " "alkotóeleme." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format msgid "Cathode Rays" msgstr "Katódsugarak" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." msgstr "" -"A katódsugarak vákuumcsőben megfigyelhető elektronfolyamok. Az üvegcső legalább " -"két elektródával van ellátva, az egyik a katód (negatív elektróda), a másik az " -"anód (pozitív elektróda) a dióda elrendezésben." +"A katódsugarak vákuumcsőben megfigyelhető elektronfolyamok. Az üvegcső " +"legalább két elektródával van ellátva, az egyik a katód (negatív elektróda), " +"a másik az anód (pozitív elektróda) a dióda elrendezésben." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format msgid "Ionic Radius" msgstr "Ionsugár" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" "Az ionsugár egy töltéssel rendelkező atom, azaz ion sugara. Az ion lehet " "pozitív vagy negatív töltésű. Az ion töltése is megjelenik a programban. A " -"pozitív ionoknak kevesebb, a negatív ionoknak kevesebb elektronjuk van, mint a " -"normál atomnak. A pozitív ion sugara ezért például kisebb, mint az atomnak." +"pozitív ionoknak kevesebb, a negatív ionoknak kevesebb elektronjuk van, mint " +"a normál atomnak. A pozitív ion sugara ezért például kisebb, mint az atomnak." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format msgid "Van der Waals Radius" msgstr "Van der Waals-sugár" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." msgstr "" -"Egy atom van der Waals-sugara egy olyan képzeletbeli gömb sugara, mely alkalmas " -"az atom modellezésére. A van der Waals-sugarak a kristályok nem kötött " -"atompárjai közötti távolság megmérésével határozhatók meg." +"Egy atom van der Waals-sugara egy olyan képzeletbeli gömb sugara, mely " +"alkalmas az atom modellezésére. A van der Waals-sugarak a kristályok nem " +"kötött atompárjai közötti távolság megmérésével határozhatók meg." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" -"Az atomsugár az a távolság, mely egyensúlyi állapotban az atommag és a magtól " -"legtávolabbi elektronpálya között van." +"Az atomsugár az a távolság, mely egyensúlyi állapotban az atommag és a " +"magtól legtávolabbi elektronpálya között van." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " @@ -3822,50 +2247,48 @@ msgstr "" "A kovalens sugár két azonos atommag közötti távolság fele, melyek között " "kovalens kötés létezik." -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format msgid "Watchglass" msgstr "Figyelőüveg" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." msgstr "" -"A figyelőüveg olyan kör alakú üveglemez, melynek átmérője 5 - 10 cm között van. " -"Kísérletek elvégzéséhez használhatók. Az üveg pereme felfelé hajlik, lehetővé " -"tévő kis mennyiségű folyadék tartását például párologtatáshoz. Bunsen-égő " -"segítségével a párologtatás felgyorsítható. Petri-csészék és csőröspoharak " -"lefedéséhez is használhatók. Alkalmasak kis anyagmennyiségek kimérésére, " -"szárítására. A figyelőüveg a zsebórákat védő üvegburokhoz hasonló, onnan " -"származik." +"A figyelőüveg olyan kör alakú üveglemez, melynek átmérője 5 - 10 cm között " +"van. Kísérletek elvégzéséhez használhatók. Az üveg pereme felfelé hajlik, " +"lehetővé tévő kis mennyiségű folyadék tartását például párologtatáshoz. " +"Bunsen-égő segítségével a párologtatás felgyorsítható. Petri-csészék és " +"csőröspoharak lefedéséhez is használhatók. Alkalmasak kis anyagmennyiségek " +"kimérésére, szárítására. A figyelőüveg a zsebórákat védő üvegburokhoz " +"hasonló, onnan származik." -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format msgid "Dehydrator" msgstr "Dehidrátor" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " "from the sample to be dried." @@ -3878,79 +2301,72 @@ msgstr "" "szárítóanyaggal van feltöltve, például kalcium-kloriddal, szilikonnal, " "foszfor-anhidriddel vagy kénsavval. A szárítandó minta egy műanyag- vagy " "kerámiatálcára kerül a szárítóanyag fölé.\n" -"\t\t\tA szárítóanyag hidroszkopikus, azaz elnyeli a környezetéből a vízpárát. " -"Az így szárazzá váló közeg hatására a minta veszít nedvességtartalmából." +"\t\t\tA szárítóanyag hidroszkopikus, azaz elnyeli a környezetéből a " +"vízpárát. Az így szárazzá váló közeg hatására a minta veszít " +"nedvességtartalmából." -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format msgid "Spatula" msgstr "Spatula" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" "A spatula egy laboratóriumi eszköz anyagok lekaparására, porítására és " "szállítására. Különféle anyagokból (vas, titán, platina), többféle " "kialakítással (lapos, kanál formájú) készülhet." -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format msgid "Water Jet Pump" msgstr "Vízpumpa" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> " +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " "application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " "drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" "A vízpumpának két bemeneti és egy kimeneti csöve van, a belseje pedig " "lényegében egy kettős cső. A bemenetnél egy teljes nyomású vízsugár éri a " "nagyobbik csövet, így a vízsugár elviszi a folyadékot és levegőt a második " -"bemenetről. " -"<br> Ezt az áramló folyadék negatív nyomása okozza. Lényegében a hidrodinamikai " -"paradoxon egyik gyakorlati felhasználása. A paradoxon azt állapítja meg, hogy " -"áramló folyadék mellett inkább szívóhatás, mint tolóhatás érvényesül." +"bemenetről. <br> Ezt az áramló folyadék negatív nyomása okozza. Lényegében a " +"hidrodinamikai paradoxon egyik gyakorlati felhasználása. A paradoxon azt " +"állapítja meg, hogy áramló folyadék mellett inkább szívóhatás, mint " +"tolóhatás érvényesül." -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format msgid "Refractometer" msgstr "Refraktométer" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" -"Refraktométerrel lehet meghatározni egy optikai anyag törésmutatóját. Ha ismert " -"egy anyag törésmutatója, akkor szintézis után ezzel a módszerrel meghatározható " -"a minta tisztasága ill. ellenőrizhető a szintézis sikere." +"Refraktométerrel lehet meghatározni egy optikai anyag törésmutatóját. Ha " +"ismert egy anyag törésmutatója, akkor szintézis után ezzel a módszerrel " +"meghatározható a minta tisztasága ill. ellenőrizhető a szintézis sikere." -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format msgid "Mortar" msgstr "Mozsár" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " @@ -3961,69 +2377,62 @@ msgstr "" "homogenizálását is el lehet vele végezni. A porítást a mozsárhoz járó " "mozsárverővel lehet elvégezni." -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format msgid "Heating Coil" msgstr "Fűtőszál" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" -"Fűtőszálakat hőpalackoknál és más tárolóknál szoktak használni. Több fűtőszál " -"összeköthető egy hőmérővel, hogy a fűtés ne lépje túl a megengedett korlátot. A " -"fűtőszál belsejében mágneses mező állítható elő, folyadékok mágneses " -"keveréséhez. Így a folyadék homogenizálható hőmérséklet és összetétel " -"tekintetében." +"Fűtőszálakat hőpalackoknál és más tárolóknál szoktak használni. Több " +"fűtőszál összeköthető egy hőmérővel, hogy a fűtés ne lépje túl a megengedett " +"korlátot. A fűtőszál belsejében mágneses mező állítható elő, folyadékok " +"mágneses keveréséhez. Így a folyadék homogenizálható hőmérséklet és " +"összetétel tekintetében." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format msgid "Cork Ring" msgstr "Parafagyűrű" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." msgstr "" -"A nagyobb tartók, mint például a kerek aljú palack parafából készült gyűrűkre " -"helyezhetők. A parafa egy jól szigetelő puhafa, jól védi a törékeny műszereket." +"A nagyobb tartók, mint például a kerek aljú palack parafából készült " +"gyűrűkre helyezhetők. A parafa egy jól szigetelő puhafa, jól védi a törékeny " +"műszereket." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format msgid "Dropping Funnel" msgstr "Adagolótölcsér" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." msgstr "" "Adagolótölcsérrel pontosan kimért folyadékmennyiségeket lehet kitölteni. A " "kitöltési sebesség szeleppel szabályozható." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format msgid "Separating Funnel" msgstr "Szétválasztó tölcsér" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " @@ -4031,501 +2440,454 @@ msgid "" "transfer to another container." msgstr "" "A szétválasztó tölcsér többkomponensú folyadékkeverék szétválasztására " -"hasznáható az eltérő sűrűség alapján. A tölcsér alján található szeleppel lehet " -"a sűrűbb folyadékot más tárolóba vinni." +"hasznáható az eltérő sűrűség alapján. A tölcsér alján található szeleppel " +"lehet a sűrűbb folyadékot más tárolóba vinni." -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Test Tube Rack" msgstr "Kémcsőállvány" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" "A kémcsőállvány akkor hasznos, ha sok kis mennyiségű anyaggal kell " "kísérletezni, vagy ha ki kell szárítani kémcsöveket." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format msgid "Vortexer" msgstr "Homogenizáló" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." msgstr "" "A homogenizálók laboratóriumi folyadékok homogenizálására használhatók. A " "homogenizálandó folyadékot egy állványra helyezik, mely kb. 3000-es " -"fordulatszámmal forgatni kezdi a folyadékot, míg végül egy érintkezőszenzor lép " -"működésbe. Így kis nagyon kis mennyiségű folyadékot is gyorsan homogenizálni " -"lehet. Tulajdonképpen a centrifuga ellenpárja, amely folyadékok " -"szétválasztására szolgál." +"fordulatszámmal forgatni kezdi a folyadékot, míg végül egy érintkezőszenzor " +"lép működésbe. Így kis nagyon kis mennyiségű folyadékot is gyorsan " +"homogenizálni lehet. Tulajdonképpen a centrifuga ellenpárja, amely " +"folyadékok szétválasztására szolgál." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format msgid "Wash Bottle" msgstr "Mosópalack" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." msgstr "" -"Az ilyen palackok sokféle célra használhatók. A legtöbb esetben vízzel, sóval, " -"savval vagy más folyadékkal vannak megtöltve. Olyan esetben használják " -"folyadékadagolásra, amikor nem kell pontos mennyiséget kimérni." +"Az ilyen palackok sokféle célra használhatók. A legtöbb esetben vízzel, " +"sóval, savval vagy más folyadékkal vannak megtöltve. Olyan esetben " +"használják folyadékadagolásra, amikor nem kell pontos mennyiséget kimérni." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format msgid "Rotary Evaporator" msgstr "Forgó párologtató" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." msgstr "" -"A forgó párologtatónál egy kerek aljú palack van forró vízbe helyezve, oldatok " -"párologtatása céljából. A palack forogni kezd, az oldat vákuum alatt egy " -"kondenzátorra jut, majd belecsöpög egy gyűjtőpalackba. Így az oldat " -"megtisztítható vagy koncentrálható. Vákuumpumpa csatlakoztatásával a légnyomás, " -"és ennek következtében a folyadék forráspontja lecsökkenthető." +"A forgó párologtatónál egy kerek aljú palack van forró vízbe helyezve, " +"oldatok párologtatása céljából. A palack forogni kezd, az oldat vákuum alatt " +"egy kondenzátorra jut, majd belecsöpög egy gyűjtőpalackba. Így az oldat " +"megtisztítható vagy koncentrálható. Vákuumpumpa csatlakoztatásával a " +"légnyomás, és ennek következtében a folyadék forráspontja lecsökkenthető." -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format msgid "Reflux Condenser" msgstr "Refluxkondenzáló" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." msgstr "" -"A refluxkondenzáló folyadékellátást biztosít egy folyamathoz, ahol a hevítésnél " -"keletkezett gáz a rexfluxkondenzálón gyűlik össze. A folyadék kondenzálódásig " -"hűl majd visszajut az eredeti folyadékba. Általában kerek aljú palackra vagy " -"többnyakú palackra szokták helyezni." +"A refluxkondenzáló folyadékellátást biztosít egy folyamathoz, ahol a " +"hevítésnél keletkezett gáz a rexfluxkondenzálón gyűlik össze. A folyadék " +"kondenzálódásig hűl majd visszajut az eredeti folyadékba. Általában kerek " +"aljú palackra vagy többnyakú palackra szokták helyezni." -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format msgid "Pipette Bulb" msgstr "Pipettapumpa" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." msgstr "" "A pipettapumpa pipeták töltésére szolgál. Negatív nyomást hoz létre, melynek " -"hatására a folyadék benyomul a pipettába. Ha a kezelő visszaengedi a levegőt a " -"pumpába, a folyadék kiürül a pipettából." +"hatására a folyadék benyomul a pipettába. Ha a kezelő visszaengedi a levegőt " +"a pumpába, a folyadék kiürül a pipettából." -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format msgid "Test Tube" msgstr "Kémcső" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." msgstr "" "A kémcső kisebb kémiai reakciók és kísérletek elvégzésére szolgál. Sokféle " -"kémcső létezik. Néhány típus csatlakozóval van ellátva, más típusok skálázással " -"van megerősített fallal vannak ellátva." +"kémcső létezik. Néhány típus csatlakozóval van ellátva, más típusok " +"skálázással van megerősített fallal vannak ellátva." -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format msgid "Protective Goggles" msgstr "Védőszemüveg" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." msgstr "" -"Sok laboratóriumban kötelező védőszemüveget viselni. Enélkül baleset történhet " -"a kémai anyagok használata közben. A szemüveglencse általában műanyagból " -"készül, hogy a mechanikai és savas hatások ellen is védjen." +"Sok laboratóriumban kötelező védőszemüveget viselni. Enélkül baleset " +"történhet a kémai anyagok használata közben. A szemüveglencse általában " +"műanyagból készül, hogy a mechanikai és savas hatások ellen is védjen." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format msgid "Round-bottomed Flask" msgstr "Kerek aljú palack" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." msgstr "" -"Kerek aljú palackot használnak sok kísérlethez. Néhány típus összeköthető más " -"elemekkel például a palack nyakán levő gyűrűvel. Parafagyűrű segítségével a " -"palack asztalra helyezhető." +"Kerek aljú palackot használnak sok kísérlethez. Néhány típus összeköthető " +"más elemekkel például a palack nyakán levő gyűrűvel. Parafagyűrű " +"segítségével a palack asztalra helyezhető." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format msgid "Full Pipette" msgstr "Teljes pipetta" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " "volume." msgstr "" -"A hagyományos pipettától eltérően a teljes pipettán csak egy adott térfogat van " -"feltüntetve." +"A hagyományos pipettától eltérően a teljes pipettán csak egy adott térfogat " +"van feltüntetve." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format msgid "Drying Tube" msgstr "Szárító kémcső" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." msgstr "" "Egyes kémiai reakcióknál távol kell tartani a vizet. Ez elérhető szárító " "kémcsővel, mely olyan anyagot tartalmaz, ami beszívja a környezet " "páratartalmát." -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format msgid "Test tube fastener" msgstr "Kémcsőtartó" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." msgstr "" "A kémcsőtartókkal kémcsöveket lehet stabilan megtartani. A tartó úgy van " "kialakítva, hogy az emberi kéz és a kémcső között biztonságos legyen a " "távolság, ha a kémcső forró anyagot tartalmaz. Akkor is használható, ha a " "kémcsövet nyílt láng folé kell tartani." -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format msgid "Measuring Cylinder" msgstr "Mérőhenger" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." msgstr "" "A mérőhengerek folyadékok pontos kimérésére szolgálnak. A hengerben a kivált " "anyagok le tudnak süllyedni, ezért az anyagok dekantálással elválaszthatók." -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format msgid "Thermometer" msgstr "Hőmérő" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format msgid "" "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." msgstr "" "Hőmérő használatával lehet egy minta hőmérsékletét megállapítani. " "Laboratóriumban speciális hőmérőket használnak, melyek savba és bázisba is " "behelyezhetők." -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format msgid "Magnetic stir bar" msgstr "Mágneses reszelék" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " "heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " "rotate and the mixture to be homogenized." msgstr "" -"A mágneses reszelék kémiailag inaktív, apró fémrudacskákat tartalmaz. A legtöbb " -"hevítő beépített forgó mágnest tartalmaz. Ennek hatására a fémreszelék is " -"forogni kezd, és így a keverék homogenizálódik." +"A mágneses reszelék kémiailag inaktív, apró fémrudacskákat tartalmaz. A " +"legtöbb hevítő beépített forgó mágnest tartalmaz. Ennek hatására a " +"fémreszelék is forogni kezd, és így a keverék homogenizálódik." -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "Mágneses reszelékeltávolító" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format msgid "" "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." msgstr "" "Mágneses reszelékeltávolítóval egy tartóban levő fémreszeléket lehet " -"eltávolítani. Az eltávolító lényegében egy rúd, mely végén mágnes található a " -"reszelék összegyűjtéséhez." +"eltávolítani. Az eltávolító lényegében egy rúd, mely végén mágnes található " +"a reszelék összegyűjtéséhez." -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format msgid "Pipette" msgstr "Pipetta" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." msgstr "" "A pipetták kis mennyiségű folyadékok adagolásához használhatók. A pipettákon " "térfogati skálázás található és általában gumipumpával vannak ellátva " "csepegtetéshez. Mindkét pipettatípus 20°C-os folyadékokhoz van kalibrálva, a " -"kifolyáshoz állítva (amit az \"Ex.\" jel mutat). Néha a kifolyási idők is fel " -"vannak tüntetve a pipettákon." +"kifolyáshoz állítva (amit az \"Ex.\" jel mutat). Néha a kifolyási idők is " +"fel vannak tüntetve a pipettákon." -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "Erlenmeyer-palack" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" msgstr "" "Ez a paacltípus Emil Erlenmeyer (1825-1909) kémikusról kapta a nevét. A " "lombiktól eltérően invertált kúp alapú és hengeres nyakú. Többféle " "Erlenmeyer-palack létezik különféle laboratóriumi célokra, például szűk vagy " "széles nyakú. Felhasználási módtól függően a palack precíziós menettel lehet " "ellátva, hogy csatlakoztatható legyen más tárolókhoz.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tA szűk nyakú változatnál kisebb a folyadékveszteség forraláskor vagy " "olyan reakciónál, amelynél az anyagok heves mozgásba jönnek.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tAz Erlenmeyer-palack hasznos lehet folyadékok vegyítéskor vagy reakciók " -"felgyorsításakor (például rázással vagy keveréssel). Az Erlenmeyer-palack " -"különösen alkalmas mágneses keveréshez, mert közvetlenül réhelyezhető a " -"keverőállványra. A kerek aljú palack csak például parafagyűrűvel helyezhető " -"állványra.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tAz Erlenmeyer-palack hasznos lehet folyadékok vegyítéskor vagy " +"reakciók felgyorsításakor (például rázással vagy keveréssel). Az Erlenmeyer-" +"palack különösen alkalmas mágneses keveréshez, mert közvetlenül réhelyezhető " +"a keverőállványra. A kerek aljú palack csak például parafagyűrűvel " +"helyezhető állványra.\n" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "Ultraszonikus fürdő" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." msgstr "" "Néhány kémiai reakciónál fontos, hogy a minta gázmentes legyen. Ennek " -"eléréséhez a tartót egy időre ultraszonikus fürdőbe helyezik. A nagyfrekvenciás " -"hang hatására a gázok eltávoznak. A folyamatot gáztalanításnak is nevezik." +"eléréséhez a tartót egy időre ultraszonikus fürdőbe helyezik. A " +"nagyfrekvenciás hang hatására a gázok eltávoznak. A folyamatot " +"gáztalanításnak is nevezik." -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format msgid "Scales" msgstr "Mérleg" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." msgstr "" "Laboratóriumban gyakran kell pontosan anyagokat adagolni. Vannak mérlegek, " -"melyek 1/10000 gramm mérésére is képesek. Gránit alapra helyezik őket, hogy a " -"mérést ne befolyásolják rezgések, és gyakran védőburok védi őket a külső " +"melyek 1/10000 gramm mérésére is képesek. Gránit alapra helyezik őket, hogy " +"a mérést ne befolyásolják rezgések, és gyakran védőburok védi őket a külső " "hatásoktól." -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format msgid "Distillation bridge" msgstr "Desztillációs híd" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." msgstr "" "Keverék részeinek szétválasztásához például desztilláció használható. A " "desztillációs híd két edény között húzódik. Az egyikbe a szétválasztandó " -"keverék kerül. Hevítés hatására gáz képződik, mely átvezetődik a hídon. A híd " -"másik végén a gáz kondenzálódik, és a folyadék lecsöpög egy gömb alakú " -"palackba. A híd hűtése általában visszafolyatással történik. Ezen felül gyakran " -"van beépítve egy hőmérő a desztillációs híd hőmérsékletének szabályozásához." +"keverék kerül. Hevítés hatására gáz képződik, mely átvezetődik a hídon. A " +"híd másik végén a gáz kondenzálódik, és a folyadék lecsöpög egy gömb alakú " +"palackba. A híd hűtése általában visszafolyatással történik. Ezen felül " +"gyakran van beépítve egy hőmérő a desztillációs híd hőmérsékletének " +"szabályozásához." -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format msgid "Syringe" msgstr "Körtefecskendő" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format msgid "" "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " "made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." msgstr "" -"A körtefecskendő két részből áll: egy üvegcsőből és egy dugattyúból. Általában " -"mindkettő üvegből készül. A gáz bejut az üvegcsőbe. A fecskendő lezárása után a " -"dugattyú mozogni kezd. Kémiai reakció térfogatméréséhez használható." +"A körtefecskendő két részből áll: egy üvegcsőből és egy dugattyúból. " +"Általában mindkettő üvegből készül. A gáz bejut az üvegcsőbe. A fecskendő " +"lezárása után a dugattyú mozogni kezd. Kémiai reakció térfogatméréséhez " +"használható." -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format msgid "Separation Beaker" msgstr "Elválasztó serleg" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format msgid "" "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." msgstr "" "Az elválasztó serleg négy végében kis bemélyedések találhatók. Desztillálás " -"közben a serleg eldönthető 60 fokkal, miután elért egy bizonyos hőmérsékletet. " -"Így a desztillálás végén mindegyik bemélyedésben egy bizonyos folyadék " -"található, a desztillált folyadék forráspontjának függvényében." +"közben a serleg eldönthető 60 fokkal, miután elért egy bizonyos " +"hőmérsékletet. Így a desztillálás végén mindegyik bemélyedésben egy bizonyos " +"folyadék található, a desztillált folyadék forráspontjának függvényében." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format msgid "Burner" msgstr "Égető" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." msgstr "" "Többféle típusú égető létezik. A képen egy Teclu-féle égető látszik. Minden " -"típus más-más célra a legalkalmasabb. Eltérő a csúcshőmérsékletük és az égetési " -"kapacitásuk." +"típus más-más célra a legalkalmasabb. Eltérő a csúcshőmérsékletük és az " +"égetési kapacitásuk." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format msgid "Extractor Hood" msgstr "Szűrő búra" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " @@ -4534,14 +2896,12 @@ msgstr "" "Sok laboratóriumban használnak szűrő búrákat. Kiszűrik a kémiai reakcióknál " "keletkező gázokat és az épületen kívülre juttatják a megtisztított levegőt." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format msgid "Contact Thermometer" msgstr "Érintkezős hőmérő" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format msgid "" "A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " @@ -4550,32 +2910,29 @@ msgid "" "reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " "Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." msgstr "" -"Az érintkezős hőmérő szenzorral rendelkezik a hőmérséklet méréséhez, eltérően a " -"hagyományos hőmérőtől. A hőmérő egyik vége fűtőszálhoz csatlakozik. Ha a " -"szenzor azt érzékeli, hogy a kívánt hőmérséklet beállt, a fűtőszál kikapcsol. " -"Így egy kísérlet során végig állandó hőmérsékletet lehet tartani." +"Az érintkezős hőmérő szenzorral rendelkezik a hőmérséklet méréséhez, " +"eltérően a hagyományos hőmérőtől. A hőmérő egyik vége fűtőszálhoz " +"csatlakozik. Ha a szenzor azt érzékeli, hogy a kívánt hőmérséklet beállt, a " +"fűtőszál kikapcsol. Így egy kísérlet során végig állandó hőmérsékletet " +"lehet tartani." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format msgid "Clamps" msgstr "Kampók" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format msgid "" "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." msgstr "Laboratóriumi kampókkal különféle eszközöket lehet tartani." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format msgid "Litmus Paper" msgstr "Lakmuszpapír" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format msgid "" "There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " @@ -4585,52 +2942,46 @@ msgid "" msgstr "" "Egy oldat pH értékének megmérése több módon történhet. Lakmuszpapír " "segítségével könnyen lehet meglehetősen pontos pH értéket mérni. Az érték a " -"papír színe alapján olvasható le. Ha ennél pontosabb mérésre van szükség, " -"pH-mérőt célszerű használni, mely az oldat konduktivitása alapján mér." +"papír színe alapján olvasható le. Ha ennél pontosabb mérésre van szükség, pH-" +"mérőt célszerű használni, mely az oldat konduktivitása alapján mér." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format msgid "Short-stem Funnel" msgstr "Rövid végű tölcsér" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." msgstr "" "A tölcsérrel például porok áttöltését lehet elvégezni laboratóriumban. " -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format msgid "Buret" msgstr "Büretta" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." msgstr "" -"A büretta folyadékok titrálására használható. Adott mennyiségű folyadékkal van " -"feltöltve. Alsó vége tartóba, például Erlenmeyer-palackba van helyezve. A " -"szelep kinyitásakor a tartóban levő folyadék elkezd titrálódni. A jó minőségű " -"büretták olyan beöntőmechanizmussal rendelkeznek, melyen keresztül könnyen " -"feltölthetők a bürettához előírt folyadékmennyiséggel." +"A büretta folyadékok titrálására használható. Adott mennyiségű folyadékkal " +"van feltöltve. Alsó vége tartóba, például Erlenmeyer-palackba van helyezve. " +"A szelep kinyitásakor a tartóban levő folyadék elkezd titrálódni. A jó " +"minőségű büretták olyan beöntőmechanizmussal rendelkeznek, melyen keresztül " +"könnyen feltölthetők a bürettához előírt folyadékmennyiséggel." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format msgid "Beaker" msgstr "Csőröspohár" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format msgid "" "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " @@ -4641,157 +2992,1312 @@ msgstr "" "tárolására, kémiai reakciók elvégzésére alkalmasak. Gyakran használják őket " "titráláshoz is." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" msgstr "DSC (Differenciálisan mérő kaloriméter)" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format msgid "" "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." msgstr "" "A DSC egy anyag hőátvitelét méri. Az értéke erősen anyagfüggő. A DSC tehát " "kémiai anyagok leírásánál lehet hasznos." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format msgid "Dewar vessel" msgstr "Dewar-fée edény" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." msgstr "" -"A Dewar-féle edény (vagy Dewar-palack) jó hőszigeteléssel rendelkező tároló. A " -"héja kettős rétegű, a rétegek között vákummal, ezért alkalmas folyadékok " -"hidegen vagy melegen tartására. Dewar-féle edény például a háztartási termosz " -"is." +"A Dewar-féle edény (vagy Dewar-palack) jó hőszigeteléssel rendelkező tároló. " +"A héja kettős rétegű, a rétegek között vákummal, ezért alkalmas folyadékok " +"hidegen vagy melegen tartására. Dewar-féle edény például a háztartási " +"termosz is." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Azok az elemek, amelyek olvadáspontja körülbelül ennyi:" +#: kalzium.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "A PSE kiválasztása" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: kalzium.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Válassza ki a kívánt PSE-t" + +#: kalzium.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Az alapértelmezett színösszeállítás kiválasztása" + +#: kalzium.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Válassza ki a színösszeállítást (kattintson a megfelelő választógombra)" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Nincs olyan elem, melynek olvadáspontja körülbelül ennyi" +#: kalzium.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett gradienst" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Azok az elemek, amelyek forráspontja körülbelül ennyi:" +#: kalzium.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Válassza ki a kívánt gradienst (kattintson a megfelelő menüpontra)" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Nincs olyan elem, melynek forráspontja körülbelül ennyi" +#: kalzium.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Az alapértelmezett számozás (IUPAC) használata" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Hullámhossz: %1 nm" +#: kalzium.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Válassza ki a számozás típusát" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intenzitás: %1" +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "A jelmagyarázat megjelenítése/elrejtése" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -msgstr "Valószínűség: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "A tippek megjelenítése/elrejtése" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "1. energia: %1" +#: kalzium.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, az atomsúly PSE-táblában fog megjelenni" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "2. energia: %1" +#: kalzium.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Az atomsúly mutatása PSE-ben" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "1. elektronbeállítás: %1" +#: kalzium.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Ez lesz a szín, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "2. elektronbeállítás: %1" +#: kalzium.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Az elemek színe, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "1. kifejezés: %1" +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "A folyékony elemek színe" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "2. kifejezés: %1" +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "A szilárd elemek színe" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "A gázok színe" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "A radioaktív elemek színe" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "A színkép men&tése képként" +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "A mesterséges elemek színe" -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "A színkép mentése" +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Az s-blokkhoz tartozó elemek színe" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "A színképet nem sikerült elmenteni" +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "A p-blokkhoz tartozó elemek színe" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "A képet nem sikerült elmenteni" +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "A d-blokkhoz tartozó elemek színe" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Hullámhossz: %1" +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Az f-blokkhoz tartozó elemek színe" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "1. energia, 2. energia: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Az 1. csoporthoz tartozó elemek színe" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "1. kifejezés, 2. kifejezés: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "A 2. csoporthoz tartozó elemek színe" -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "A 3. csoporthoz tartozó elemek színe" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "%1 emissziós színképe" +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "A 4. csoporthoz tartozó elemek színe" -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "%1 elnyelési színképe" +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Az 5. csoporthoz tartozó elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "A 6. csoporthoz tartozó elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "A 7. csoporthoz tartozó elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "A 8. csoporthoz tartozó elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "A savas viselkedésű elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "A bázisos viselkedésű elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" + +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Kiválasztja az alkálifémek színét" + +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Kiválasztja a ritkaföldfémek színét" + +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Kiválasztja a nem fémes elemek színét" + +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Kiválasztja az alkáli-földfémek színét" + +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Kiválasztja a más kategóriába nem eső fémek színét" + +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Kiválasztja a halogén elemek színét" + +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Kiválasztja az átmeneti elemek színét" + +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Kiválasztja a nemesgázok színét" + +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Kiválasztja a fémszerű elemek színét" + +#: kalzium.kcfg:203 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Itt lehet választani, hogy eV vagy kJ/mol legyen a mértékegység" + +#: kalzium.kcfg:204 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV vagy kJ/mol használata" + +#: kalzium.kcfg:208 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Ez az érték határozza meg, melyik hőmérsékleti skálát használja a program" + +#: kalzium.kcfg:209 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "A hőmérsékleti skála kiválasztása" + +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Az oldalsáv megjelenítése/elrejtése" + +#: kalziumui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "Meg&tekintés" + +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "A beállítások megváltoztak" + +#: kalziumui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: molcalcwidgetbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Kiszámítás" + +#: plotsetupwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Első elem:" + +#: plotsetupwidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Átlagérték:" + +#: plotsetupwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Az utolsó ábrázolandó elem" + +#: plotsetupwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimális érték:" + +#: plotsetupwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "Az elemek neveinek me&gjelenítése" + +#: plotsetupwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Itt lehet megadni, hogy az elemek nevei is meg legyenek-e jelenítve" + +#: plotsetupwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Utolsó elem:" + +#: plotsetupwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximális érték:" + +#: plotsetupwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "A &pontok összekötése" + +#: plotsetupwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Itt lehet megadni, hogy az értékek pontjai össze legyenek-e kötve" + +#: plotsetupwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Az első ábrázolandó elem" + +#: plotsetupwidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Y tengely" + +#: plotsetupwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Középtömeg" + +#: plotsetupwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Itt lehet megadni, hogy mit szeretne ábrázolni" + +#: settings_colors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "A színek beállítása" + +#: settings_colors.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "B&lokkok" + +#: settings_colors.ui:58 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-blokk:" + +#: settings_colors.ui:84 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-blokk:" + +#: settings_colors.ui:110 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-blokk:" + +#: settings_colors.ui:136 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f-blokk:" + +#: settings_colors.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Savas viselkedés" + +#: settings_colors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Savas:" + +#: settings_colors.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoterikus:" + +#: settings_colors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Semleges:" + +#: settings_colors.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Alap:" + +#: settings_colors.ui:285 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Csoportok" + +#: settings_colors.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "1. csoport:" + +#: settings_colors.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "2. csoport:" + +#: settings_colors.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "3. csoport:" + +#: settings_colors.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "4. csoport:" + +#: settings_colors.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "5. csoport:" + +#: settings_colors.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "6. csoport:" + +#: settings_colors.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "7. csoport:" + +#: settings_colors.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "8. csoport:" + +#: settings_colors.ui:516 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Halmazállapot" + +#: settings_colors.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Szilárd:" + +#: settings_colors.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Folyadék:" + +#: settings_colors.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gáz:" + +#: settings_colors.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Család" + +#: settings_colors.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkálifémek:" + +#: settings_colors.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Ritkaföldfém:" + +#: settings_colors.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Nem fémek:" + +#: settings_colors.ui:725 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Alkáli-földfémek:" + +#: settings_colors.ui:751 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Egyéb fémek:" + +#: settings_colors.ui:777 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogének:" + +#: settings_colors.ui:803 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Átmeneti fémek:" + +#: settings_colors.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Nemesgázok:" + +#: settings_colors.ui:855 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Fémszerűek:" + +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Ez a színösszeállítás lesz érvényes, ha nem választ ki másikat" + +#: settings_misc.ui:24 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "PSE-nézet" + +#: settings_misc.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "&Atomsúly megjelenítése PSE-ben" + +#: settings_misc.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Csak az &elem számának mutatása" + +#: settings_units.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Hőmérsékletek" + +#: settings_units.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "" +"A program három hőmérsékleti skálán képes megjeleníteni a hőmérsékleteket" + +#: settings_units.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Kelv&in" + +#: settings_units.ui:44 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek megjelenítve" + +#: settings_units.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." + +#: settings_units.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "&Fahrenheit" + +#: settings_units.ui:61 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "" +"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek megjelenítve" + +#: settings_units.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." + +#: settings_units.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "&Rankine" + +#: settings_units.ui:78 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek " +"megjelenítve" + +#: settings_units.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." + +#: settings_units.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Réaum&ur" + +#: settings_units.ui:95 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek " +"megjelenítve." + +#: settings_units.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." + +#: settings_units.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "&Celsius" + +#: settings_units.ui:112 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "" +"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek megjelenítve" + +#: settings_units.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." + +#: settings_units.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energia-mértékegységek" + +#: settings_units.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "k&J/mól" + +#: settings_units.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Az energia mértékegysége kJ/mól legyen" + +#: settings_units.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát kJ/mól mértékegységgel szeretné " +"megjeleníteni. A másik választás az eV (elektronvolt)." + +#: settings_units.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "&eV (elektronvolt)" + +#: settings_units.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Az energia mértékegysége eV (elektronvolt) legyen" + +#: settings_units.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát eV (elektronvolt) mértékegységgel " +"szeretné megjeleníteni. A másik választás a kJ/mol." + +#: somwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"A csúszka mozgatásával\n" +"lehet lekérdezni\n" +"a halmazállapotot" + +#: somwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Hőmérséklet:" + +#: spectrumview.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Az oldal áttekintést ad az elem színképéről. Az egérrel kinagyíthatók a " +"színkép egyes részei." + +#: spectrumview.ui:19 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Ebben az ablakban az elem színképének áttekintése látható" + +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Az elem színképe" + +#: spectrumview.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "M&inimális érték:" + +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Beállítja a színkép bal szélső hullámhosszát" + +#: spectrumview.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maximális é&rték:" + +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Beállítja a színkép jobb szélső hullámhosszát" + +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Ezzel a gombbal lehet képként exportálni a színképet" + +#: timewidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Év:" + +#: timewidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"A csúszka mozgatásával\n" +"lehet lekérdezni\n" +"az elemek felfedezési\n" +"évét" + +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "A görög 'hidro' és 'gennao' szóból: 'vizet alkot'" + +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "A Nap görögül: 'héliosz'" + +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "A görög 'litosz' = 'kő' szóból" + +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "A görög 'berillosz' = 'világoszöld kő' szóból" + +#: data/data.xml:214 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "A bór a boraxban található szénszerű anyag" + +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "A latin 'carboneum' = 'szén' szóból" + +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "A latin 'nitrogenium' = 'salétrom' szóból" + +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "A latin 'oxigenium' = 'savat alkot' szóból" + +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "A latin 'fluere' = 'lebeg' szóból" + +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "A görög 'neo' = 'új' szóból" + +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Az arab 'natrun' = 'szóda' szóból" + +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Magnesia város neve után" + +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "A latin 'alumen' szóból" + +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "A latin 'silex' szóból" + +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "A görög 'phoszphorosz' = 'fényvivő' szóból" + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Szanszkrit nyelven 'sweb' = 'aludni'" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "A görög 'chlorosz' = 'sárgászöld' szóból" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "A görög 'aergon' = 'inaktív' szóból" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabul 'al qaliy' = 'kálium'" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latinul 'calx' = 'mész'" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Felfedezési helyéről, Skandináviáról van elnevezve" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "A titánok óriások a görög mitológiában" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "Vanadis az északi Freyja istenség egyik neve" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Görögül 'chroma' = 'szín'" + +#: data/data.xml:1279 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"A Magnesia nevű város melletti feketeföldben bukkantak rá először. Emiatt " +"'magnesia nigra'-nak nevezték el, röviden: mangán." + +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "A latin 'ferrum' szóból" + +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "A német 'kobold' = 'manó' szóból" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "Nikkel egy hegyi manó neve volt" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "A görög 'cuprum' = 'ciprus' szóból" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Németül 'zinking' = 'durva' (a cink durva fém)" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "Gallia Franciaország régi neve" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "'Germania' Németország neve latinul" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "A görög 'arsenikos' = 'bátor, férfias' szóból" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "A görög 'szelena' = 'hold' szóból" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "A görög 'bromosz' = 'rossz szagú' szóból" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "A görög 'kriptosz' = 'rejtett' szóból" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latinul 'rubidus' = 'sötétvörös'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "A stroncianit nevű ásvány nevéből" + +#: data/data.xml:1978 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"A Stockholm melletti svéd Ytterby városka nevéből. A terbium, az ytterbium " +"és a gadolínium is innen kapta a nevét." + +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "A cirkon nevű ásvány nevéből" + +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Niobénak, a görög Tantalosz isten leányának nevéből" + +#: data/data.xml:2133 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"A név görög eredetű. Azt jelenti, hogy 'olyan mint a platina' - mert nehéz " +"volt megkülönböztetni a platinát és a molibdént." + +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "A görög 'technétosz' = 'mesterséges' szóból" + +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruténia Oroszország régi neve" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "A görög 'rodeosz' = 'rózsavörös' szóból" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "A Pallas kisbolygó nevéből" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "A latin 'argentum' = 'ezüst' szóból" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "A görög 'kadmia' szóból ('galmei' = 'cink-karbonát')" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Az 'indigó' szóból származik az elem kék színképe miatt" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "A latin 'stannum' = 'ón' szóból" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Az arab 'anthos ammonos' = 'Ammon isten virágai' kifejezésből" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "A latin 'tellus' vagy 'telluris' = 'Föld bolygó' szóból" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "A görög 'ioeidész' = 'violaszínű' szóból" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "A görög 'xenosz' = 'idegen' szóból" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "A latin 'caesius' = 'égszínkék' szóból" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "A görög 'barisz' = 'nehéz' szóból" + +#: data/data.xml:2910 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"A görög 'lanthanein' = 'rejtett' szóból. A lantanoidák más néven " +"'ritkaföldfémek'." + +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "A Ceres kisbolygó nevéből" + +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "A görög 'praszinosz didimosz' = 'zöld iker' kifejezésből" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "A görög 'neosz didimos' = 'új iker' kifejezésből'" + +#: data/data.xml:3080 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"A görög Prométheusz névből. A monda szerint Prométheusz ellopta a tüzet az " +"istenektől és az embereknek adta." + +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "A szamarszkit nevű ásványról" + +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Az Európa névből" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Johan Gadolin finn kémikusról kapta a nevét" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "A svéd Ytterby város neve után" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "A görög 'diszprozitor' = 'nehezen elérhető' szóból" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "A latin 'Holmia' névből, ami Stockholm régi neve" + +#: data/data.xml:3335 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"A svéd Ytterby város nevéből. A terbium és az ytterbium is innen kapta a " +"nevét." + +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "A 'Thulé' névből, Skandinávia régi nevéből" + +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"A terbiumhoz és a gadolíniumhoz hasonlóan ez is a svéd Ytterby város nevéből " +"származik." + +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Párizs latin nevéből, 'Lutécia'-ból származik." + +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' Koppenhága régi neve." + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "A görög mondai alak, Tantalosz nevéből származik" + +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'Tung sten' azt jelenti svédül, hogy 'nehéz kő'. A régi neve (és a W " +"vegyjel) wolfrám volt, egy ásvány nevéből." + +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "A németországi Rajna folyó latin nevéből ('Rhenium')" + +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" +"A 'szagolni' szó görög nevéből. Oxidjai erős szagot árasztanak, mint a retek." + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "A görög 'írisz' = 'szivárvány' szóból" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spanyolul 'platina' = 'folyócska'" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "" +"A latin 'aurum' szóból, amely Auróra, a napfelkelte istennője után lett " +"elnevezve" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "A görög-latin 'hydrargyrum' = 'folyékony ezüst' szóból" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "A görög 'tallosz' = 'friss faág' szóból" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "A latin 'plumbum' = 'ólom' szóból" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "A bizmut régi neve 'wizmut', ami 'fehér tömeg'-et jelent." + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Lengyelország nevéből, Marie Curie tiszteletére" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "A görög 'asztátor' = 'változó' szóból" + +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "A rádium nevéből, az 'on' végződés a nemesgáz voltára utal." + +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Franciaország nevéből, Marguerite Perey tiszteletére" + +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "A latin 'radius' = 'sugár' szóból, mert a rádium radioaktív elem." + +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "A görög 'aktisz' = 'sugár' szóból, mert az aktínium radioaktív elem." + +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Thor, a mennydörgés germán istenének nevéből." + +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"A görög 'protosz' = 'ős, megelőző' szóból. A protaktínium az aktínium előtt " +"áll a periódusos táblában." + +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"A görög 'uránosz' = 'menny' jelentésű szóból, az Uránusz bolygó nevéből." + +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "A Neptunusz bolygó nevéből." + +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "A Plútó bolygó nevéből." + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Amerika nevéből." + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Marie Curie kémikus nevéből." + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Berkeley város nevéből (itt fedezték fel az elemet)." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Kalifornia állam nevéből" + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Albert Einstein fizikus nevéből." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Enrico Fermi fizikus nevéből." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "D.I. Mengyelejev nevéből." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Alfred Nobel kémikus nevéből." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Ernest Orlando Lawrence fizikus nevéből." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Ernest Rutherford fizikus nevéből." + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Az oroszországi Dubna kutatóváros nevéből." + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "G. Theodore Seaborg kémikus nevéből." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Niels Bohr fizikus nevéből." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"'Hassia' a német Hessen város latin neve. Sok kémiai elemet Hessenben " +"fedeztek fel." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Lise Meitner kémikusnő nevéből." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "A németországi Darmstadt város nevéből, ahol sok elemet felfedeztek." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Wilhelm Conrad Röntgen fizikus nevéből." |