summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-22 16:32:38 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-22 16:32:38 +0000
commit6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74 (patch)
tree356f058b7c710e20c5e28dba113bc4c25f50d151 /tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
parentf673e6fd4df3b5c66851bdc76cef35e7648351b2 (diff)
downloadtde-i18n-6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74.tar.gz
tde-i18n-6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74.zip
Update translation files tdegraphics / kcmkamera
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po96
1 files changed, 58 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 0f15bcc9e3a..ee3803ebaff 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-23 16:39GMT\n"
"Last-Translator: Richard Allen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
@@ -17,10 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Gat ekki frumstillt gPhoto2 aðgerðasafnið."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að bæta við myndavél."
@@ -33,6 +49,10 @@ msgstr "Prófa"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að fjarlægja valda myndavél af lista."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Stilla..."
@@ -40,26 +60,30 @@ msgstr "Stilla..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Smelltu á þennan hnapp til að breyta uppsetningum á valinni myndavél."
-"<br>"
-"<br>Hvort þetta er hægt og innihald stillivalmyndar veltur á tegund myndavélar."
+"<br><br>Hvort þetta er hægt og innihald stillivalmyndar veltur á tegund "
+"myndavélar."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Smelltu á þennan hnapp til að fá yfirlit yfir núverandi stöðu valdrar "
-"myndavélar."
-"<br>"
-"<br>Hvort þetta er hægt og innihald stillivalmyndar veltur á tegund myndavélar."
+"myndavélar.<br><br>Hvort þetta er hægt og innihald stillivalmyndar veltur á "
+"tegund myndavélar."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -77,8 +101,7 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
@@ -87,13 +110,19 @@ msgstr ""
"Þú þarft að velja tegund myndavélar og tengið sem hún er tengd við\n"
"tölvuna (þ.e. USB, raðtengi, Firewire). Ef vélin þín er ekki á listanum\n"
"<i>Nothæfa myndavélar</i>, farðu þá á \n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto vefsíðuna</a> "
-"til að athuga með mögulegar uppfærslur."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto vefsíðuna</a> til að athuga með "
+"mögulegar uppfærslur.<br><br>\n"
"Til að skoða og sækja myndir frá stafrænu myndavélinni farðu á slóðina\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> í Konqueror og öðrum TDE forritum."
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Hnappur (óstuddur af KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dagsetning (óstutt af KControl)"
+
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Gat ekki sótt minni fyrir getulista."
@@ -104,8 +133,8 @@ msgstr "Gat ekki sótt getulista."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Lýsing á eiginleikum myndavélar %1 er ekki tiltæk. Stillingar gætu verið "
"rangar."
@@ -113,21 +142,20 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr ""
-"Rekillinn er óaðgengilegur. Hugsanlega er eitthvað að gPhoto2 uppsetningunni."
+"Rekillinn er óaðgengilegur. Hugsanlega er eitthvað að gPhoto2 "
+"uppsetningunni."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
"Mistókst að frumstilla myndavélina. Reyndu aftur þegar þú hefur farið yfir "
"tengingu myndavélarinnar og stillingar hennar."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Engin samatekt upplýsinga um myndavél tiltæk.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Engin samatekt upplýsinga um myndavél tiltæk.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -171,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
"Ef þetta er valið verður myndavélin að vera tengd við eitt af USB tengjum "
"vélarinnar, eða USB höfn."
@@ -192,11 +220,3 @@ msgstr "Hér ættir þú að velja hvaða raðtengi þú tengir myndavélina þ�
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Engra meiri stillinga er krafist fyrir USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Hnappur (óstuddur af KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Dagsetning (óstutt af KControl)"