summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
index 4da536568ce..b16cbe38f1f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -507,8 +507,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" er ekki stutt af Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Gat ekki samræmt við KDE Netfangaskrá"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Gat ekki samræmt við TDE Netfangaskrá"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Bæta við tengilið"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Annað KDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki "
-"fundið tilgreindan tengilið í KDE netfangaskránni."
+"Annað TDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki "
+"fundið tilgreindan tengilið í TDE netfangaskránni."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Fannst ekki í í Netfangaskrá"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>"
+"<p>TDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Ef viðkomandi er færð(ur) í tengiliðalistann í Kopete, geturðu bætt því við "
"eiginleika í viðkomandi færslu í netfangaskránni.</p>"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDE spjallforritið"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE spjallforritið"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -2008,8 +2008,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Bæt&a við tengilið"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2017,18 +2017,18 @@ msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Þessi tengiliður fannst ekki í KDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að "
+"Þessi tengiliður fannst ekki í TDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að "
"tengiliðurinn sé valinn í stillingaglugga eiginleika."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í KDE netfangaskránni, þar sem "
+"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í TDE netfangaskránni, þar sem "
"tölvupóstfang geymt.Gakktu úr skugga um að tengiliðurinn sé valinn í "
"stillingaglugga eiginleika."
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Vista í:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
@@ -4216,9 +4216,9 @@ msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
#: rc.cpp:926
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
-msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni."
+msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
msgstr "Flytja út til Netfangaskrár"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
@@ -4685,16 +4685,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með KDE Heimilisfangabókinni. Þetta "
+"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. Þetta "
"færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara forrita fyrir "
"persónuupplýsngasýslu (PIM).</p>\n"
-"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í KDE heimilisfangabókinni, slepptu því "
+"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu því "
"að merkja við í kassanum hér undir.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4706,16 +4706,16 @@ msgstr "<p>Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "N&ota KDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
-msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete"
+msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
#: rc.cpp:4677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete"
+msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
#: rc.cpp:4680