diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po index 4da536568ce..b16cbe38f1f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -507,8 +507,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" er ekki stutt af Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Gat ekki samræmt við KDE Netfangaskrá" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Gat ekki samræmt við TDE Netfangaskrá" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Bæta við tengilið" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Annað KDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " -"fundið tilgreindan tengilið í KDE netfangaskránni." +"Annað TDE forrit reyndi að nota Kopete fyrir snarskeyti en Kopete gat ekki " +"fundið tilgreindan tengilið í TDE netfangaskránni." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Fannst ekki í í Netfangaskrá" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>" +"<p>TDE netfangaskráin inniheldur engar spjallþjónustuupplýsingar um </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Ef viðkomandi er færð(ur) í tengiliðalistann í Kopete, geturðu bætt því við " "eiginleika í viðkomandi færslu í netfangaskránni.</p>" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1" #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDE spjallforritið" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE spjallforritið" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -2008,8 +2008,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Bæt&a við tengilið" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2017,18 +2017,18 @@ msgstr "Ekkert netfang í Netfangaskrá" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Þessi tengiliður fannst ekki í KDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " +"Þessi tengiliður fannst ekki í TDE netfangabókinni. Gakktu úr skugga um að " "tengiliðurinn sé valinn í stillingaglugga eiginleika." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í KDE netfangaskránni, þar sem " +"Þessi tengiliður tengist ekki færslu í TDE netfangaskránni, þar sem " "tölvupóstfang geymt.Gakktu úr skugga um að tengiliðurinn sé valinn í " "stillingaglugga eiginleika." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." msgstr "" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Vista í:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "IRC miðlarar tengdir þessu neti" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" @@ -4216,9 +4216,9 @@ msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #: rc.cpp:926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." -msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í KDE netfangaskránni." +msgstr "Það er ekkert netfang fyrir þennan tengilið í TDE netfangaskránni." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Veldu dreifilykil tengiliðs" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "Engum tengilið var bætt við Kopete úr netfangaskránni" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Flytja út tengiliði í skrá..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Flytja inn tengiliði frá miðlara..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" msgstr "Flytja út til Netfangaskrár" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 @@ -4685,16 +4685,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með KDE Heimilisfangabókinni. Þetta " +"<p>Kopete deilir upplýsingum um tengiliði með TDE Heimilisfangabókinni. Þetta " "færir þér einfalda samþættingu snarskeyta, tölvupósts og annara forrita fyrir " "persónuupplýsngasýslu (PIM).</p>\n" -"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í KDE heimilisfangabókinni, slepptu því " +"<p>Ef þú kýst að geyma ekki upplýsingar í TDE heimilisfangabókinni, slepptu því " "að merkja við í kassanum hér undir.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4706,16 +4706,16 @@ msgstr "<p>Ýttu á \"Næst\" hnappinn til að byrja...</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "N&ota KDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "N&ota TDE heimilisfangabókina fyrir þennan tengilið" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete" +msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar" #: rc.cpp:4677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur KDE forrit við Kopete" +msgstr "Merktu við í þennan reit ef þú vilt samþætta önnur TDE forrit við Kopete" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 #: rc.cpp:4680 |