diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:56:32 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:56:32 +0000 |
commit | 530aa0b934fb47d7e4335cfe7361120dfba814a2 (patch) | |
tree | b654dc006ea45cf6990aaa328dd1be9babf0f33a /tde-i18n-is/messages/tdepim/libkleopatra.po | |
parent | 6df0302a6c9ce5e307f6b65e58f8b5d3b5618750 (diff) | |
download | tde-i18n-530aa0b934fb47d7e4335cfe7361120dfba814a2.tar.gz tde-i18n-530aa0b934fb47d7e4335cfe7361120dfba814a2.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/libkleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdepim/libkleopatra.po | 682 |
1 files changed, 347 insertions, 335 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/libkleopatra.po index 27a347410b2..37cfa0659fd 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 21:58-0500\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" @@ -15,178 +15,255 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen, Þröstur Svanbergsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected], [email protected]" -#: cryptplugwrapper.cpp:492 -msgid "(Unknown Protocol)" -msgstr "(Óþekktur samskiptamáti)" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Almenn villa." -#: cryptplugwrapper.cpp:525 -msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" -msgstr "Villa við ræsingu íforritsins \"%1\"" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 +msgid "Chiasmus" +msgstr "" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add or Change Directory Service" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 +msgid "Chiasmus command line tool" msgstr "" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Server name:" -msgstr "H&eiti þjóns:" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 +msgid "Unsupported protocol \"%1\"" +msgstr "" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "389" -msgstr "389" +#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 +msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." +msgstr "" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&User name (optional):" -msgstr "&Notandanafn (má sleppa):" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 +msgid "Output from chiasmus" +msgstr "" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "L&ykilorð (má sleppa):" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 +#, c-format +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "Dulkóðun mistókst: %1" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Base DN:" -msgstr "&Grunn DN:" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decryption failed: %1" +msgstr "Dulkóðun mistókst: %1" -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Gátt:" +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"The following was received on stderr:\n" +"%1" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Directory Services Configuration" +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 +msgid "Failed to load %1: %2" msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "X.&500 directory services:" +#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 +msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Heiti þjóns" +#: backends/chiasmus/config_data.c:61 +msgid "Path to Chiasmus executable" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Gátt" +#: backends/chiasmus/config_data.c:67 +#, fuzzy +msgid "Key directory" +msgstr "Lyklaval" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Base DN" -msgstr "Grunn DN" +#: backends/chiasmus/config_data.c:74 +msgid "Show output from chiasmus operations" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Notandanafn" +#: backends/chiasmus/config_data.c:80 +msgid "SymCryptRun class to use" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" +#: backends/chiasmus/config_data.c:86 +msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations" +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Select Directory Services to Use Here" +#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 +msgid "Scanning directory %1..." msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 +msgid "Kpgp/gpg" +msgstr "Kpgp/gpg" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 +msgid "Kpgp/pgp v2" +msgstr "Kpgp/pgp v2" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 +msgid "Kpgp/pgp v5" +msgstr "Kpgp/pgp v5" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 +msgid "Kpgp/pgp v6" +msgstr "Kpgp/pgp v6" + +#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 +msgid "This backend does not support S/MIME" +msgstr "Þessi bakendi styður ekki S/MIME" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 +msgid "GpgME" +msgstr "GpgME" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 +#, c-format +msgid "GPGME was compiled without support for %1." +msgstr "GPGME var vistþýtt án stuðnings fyrir %1" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 +msgid "Engine %1 is not installed properly." +msgstr "Vél %1 ekki rétt sett upp.>" + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 +msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." +msgstr "Vél %1 útgáfa %2 uppsett, en útgáfu %3 er krafist." + +#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 +#, c-format +msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." +msgstr "Óþekkt vandamál með vél fyrir samskiptareglu %1" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 +msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" +msgstr "<qt>Gat ekki ræst gpgconf:<br>%1</qt>" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 +msgid "program not found" +msgstr "forrit fannst ekki" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 +msgid "program cannot be executed" +msgstr "ekki var hægt að ræsa forrit" + +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" -"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate " -"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if " -"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you " -"can use.\n" -"<p>\n" -"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n" -"</qt>" +"Could not start gpgconf\n" +"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" msgstr "" +"Gat ekki ræst gpgconf\n" +"Athugaðu hvort gpgconf sé í PATH og hægt sé að ræsa það" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Add Service..." -msgstr "&Bæta við þjónustu..." +#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 +#, c-format +msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" +msgstr "Villa frá gpgconf við vistun stillinga: %1" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click to add a service" -msgstr "Smelltu hér til að bæta við þjónustu" +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1 (retry)" +msgstr "" +"Þú þarft lykilorð til að aflæsa leyndarlykli notanda:<br/> %1 (reyna aftur)" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:279 +#, c-format +msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" +msgstr "Þú þarft lykilorð til að aflæsa leyndarlykli notanda:<br/> %1" + +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:282 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for " -"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an " -"optional description.\n" -"</qt>" +"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " +"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." msgstr "" +"Þessi gluggi mun birtast í hvert skipti sem þarf að slá inn lykilorðið. " +"Settu upp gpg-agent ef þú vilt öruggari lausn sem leyfir einnig geymslu " +"lykilorðsins." -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Remove Service" -msgstr "&Fjarlægja þjónustu" +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:285 +msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." +msgstr "" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "Smelltu hér til að fjarlægja þjónustuna sem nú er valin" +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:288 +msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" +msgstr "gpg-agent er hluti af gnupg-%1, sem þú getur sótt frá %2" -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:293 +#, c-format +msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" +msgstr "" + +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "Ekkert lykilorð." + +#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:297 +msgid "Passphrase Dialog" +msgstr "Lykilorðagluggi" + +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " -"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " -"before the entry is deleted from the list.\n" -"</qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" +"<qt> <p>Villa kom upp við að sækja lykla frá bakenda:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 +msgid "Generating DSA key..." +msgstr "Bý til DSA lykil..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 +msgid "Generating ElGamal key..." +msgstr "Bý til ElGamal lykil..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 +msgid "Searching for a large prime number..." +msgstr "Leita að stórri prímtölu..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " +"exercise the harddisks or move the mouse)..." +msgstr "" +"Bíð eftir nýju gildi frá slembitöluvélinni (þú gætir vilja hreyfa músina eða " +"láta harða diskinn vinna)..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vinsamlega bíðið..." + +#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 +msgid "" +"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " +"instead)..." +msgstr "Ræsi gpg-agent (þú ættir að íhuga að ræsa víðvært ferli í staðinn)..." + +#: cryptplugwrapper.cpp:492 +msgid "(Unknown Protocol)" +msgstr "(Óþekktur samskiptamáti)" + +#: cryptplugwrapper.cpp:525 +msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" +msgstr "Villa við ræsingu íforritsins \"%1\"" #: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 #, fuzzy @@ -347,8 +424,8 @@ msgstr "mistókst" #: ui/backendconfigwidget.cpp:153 msgid "" -"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " -"name)\n" +"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: " +"implementation name)\n" "%1 (%2)" msgstr "" @@ -372,30 +449,35 @@ msgstr "Eftirfarandi vandamál komu upp við skönnun:" msgid "Scan Results" msgstr "Niðurstöður skönnunar" +#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "S&tilla..." + #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 msgid "&Reset" msgstr "&Frumstilla" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:136 msgid "" -"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " -"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " -"on the command line for more information." +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " +"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " +"\"%1\" on the command line for more information." msgstr "" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 msgid "Edit..." msgstr "Breyta..." -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:641 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Stilla LDAP þjóna" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:660 msgid "No server configured yet" msgstr "Enginn þjónn stilltur ennþá" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:662 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" @@ -492,6 +574,10 @@ msgstr "Dulritunarlyklar:" msgid "Encryption preference:" msgstr "Dulritunarstillingar:" +#: ui/keyrequester.cpp:123 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: ui/keyrequester.cpp:126 msgid "Change..." msgstr "Breyta..." @@ -500,17 +586,6 @@ msgstr "Breyta..." msgid "<unknown>" msgstr "<óþekkt>" -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Villa kom upp við að sækja lykla frá bakenda:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 #: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" @@ -608,13 +683,11 @@ msgstr "&Muna val" #: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" +"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be " +"asked again.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ef þú hakar í þetta box verður val þitt vistað og þú verður ekki spurð(ur) " -"aftur.</p></qt>" +"<qt><p>Ef þú hakar í þetta box verður val þitt vistað og þú verður ekki " +"spurð(ur) aftur.</p></qt>" #: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" @@ -647,15 +720,15 @@ msgstr "Sæki lykla..." #: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>One backend returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>\n" -"<qt>%n backends returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>" +"_n: <qt>One backend returned truncated output.<br>Not all available keys are " +"shown</qt>\n" +"<qt>%n backends returned truncated output.<br>Not all available keys are " +"shown</qt>" msgstr "" -"<qt>Einn bakendi skilaði styttu úttaki." -"<br>Ekki eru allir mögulegir lyklar birtir</qt>\n" -"<qt>%n bakendar skiluðu styttu úttaki." -"<br>Ekki eru allir mögulegir lyklar birtir</qt>" +"<qt>Einn bakendi skilaði styttu úttaki.<br>Ekki eru allir mögulegir lyklar " +"birtir</qt>\n" +"<qt>%n bakendar skiluðu styttu úttaki.<br>Ekki eru allir mögulegir lyklar " +"birtir</qt>" #: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" @@ -738,11 +811,6 @@ msgstr "Undirritun mistókst: %1" msgid "Signing successful" msgstr "" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 -#, c-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Dulkóðun mistókst: %1" - #: ui/messagebox.cpp:208 #, fuzzy msgid "Encryption successful" @@ -775,200 +843,147 @@ msgstr "Vinsamlegast sláðu inn lykilorð þitt:" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Almenn villa." - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 -msgid "Chiasmus" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add or Change Directory Service" msgstr "" -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Server name:" +msgstr "H&eiti þjóns:" -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "389" +msgstr "389" -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&User name (optional):" +msgstr "&Notandanafn (má sleppa):" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 -msgid "Output from chiasmus" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Pass&word (optional):" +msgstr "L&ykilorð (má sleppa):" + +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "Dulkóðun mistókst: %1" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Hætt við." -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" -msgstr "" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "&Base DN:" +msgstr "&Grunn DN:" -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "" +#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:175 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Gátt:" -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Directory Services Configuration" msgstr "" -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 -msgid "Scanning directory %1..." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "X.&500 directory services:" msgstr "" -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 -msgid "Kpgp/gpg" -msgstr "Kpgp/gpg" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 -msgid "Kpgp/pgp v2" -msgstr "Kpgp/pgp v2" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 -msgid "Kpgp/pgp v5" -msgstr "Kpgp/pgp v5" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 -msgid "Kpgp/pgp v6" -msgstr "Kpgp/pgp v6" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 -msgid "This backend does not support S/MIME" -msgstr "Þessi bakendi styður ekki S/MIME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 -msgid "GpgME" -msgstr "GpgME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 -#, c-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "GPGME var vistþýtt án stuðnings fyrir %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "Vél %1 ekki rétt sett upp.>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "Vél %1 útgáfa %2 uppsett, en útgáfu %3 er krafist." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "Óþekkt vandamál með vél fyrir samskiptareglu %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 -msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>Gat ekki ræst gpgconf:<br>%1</qt>" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Server Name" +msgstr "Heiti þjóns" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 -msgid "program not found" -msgstr "forrit fannst ekki" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Gátt" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "ekki var hægt að ræsa forrit" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Base DN" +msgstr "Grunn DN" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 -msgid "" -"Could not start gpgconf\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" -msgstr "" -"Gat ekki ræst gpgconf\n" -"Athugaðu hvort gpgconf sé í PATH og hægt sé að ræsa það" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Notandanafn" -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 -#, c-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "Villa frá gpgconf við vistun stillinga: %1" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277 -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:" -"<br/> %1 (retry)" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select Directory Services to Use Here" msgstr "" -"Þú þarft lykilorð til að aflæsa leyndarlykli notanda:" -"<br/> %1 (reyna aftur)" -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 -#, c-format -msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" -msgstr "Þú þarft lykilorð til að aflæsa leyndarlykli notanda:<br/> %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281 -#, fuzzy +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " -"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." +"<qt>\n" +"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" +"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and " +"certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local " +"administrator if you want to make use of this feature and are unsure which " +"directory service you can use.\n" +"<p>\n" +"If you do not use a directory service, you can still use local " +"certificates.\n" +"</qt>" msgstr "" -"Þessi gluggi mun birtast í hvert skipti sem þarf að slá inn lykilorðið. Settu " -"upp gpg-agent ef þú vilt öruggari lausn sem leyfir einnig geymslu lykilorðsins." -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284 -msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." -msgstr "" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "&Add Service..." +msgstr "&Bæta við þjónustu..." -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287 -msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" -msgstr "gpg-agent er hluti af gnupg-%1, sem þú getur sótt frá %2" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Click to add a service" +msgstr "Smelltu hér til að bæta við þjónustu" -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292 -#, c-format -msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:208 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" +"By clicking this button, you can select a new directory service to be used " +"for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name " +"and an optional description.\n" +"</qt>" msgstr "" -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Ekkert lykilorð." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 -msgid "Passphrase Dialog" -msgstr "Lykilorðagluggi" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "Bý til DSA lykil..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "Bý til ElGamal lykil..." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "&Remove Service" +msgstr "&Fjarlægja þjónustu" -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "Leita að stórri prímtölu..." +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the currently selected service" +msgstr "Smelltu hér til að fjarlægja þjónustuna sem nú er valin" -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 -#, fuzzy +#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:245 +#, no-c-format msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." +"<qt>\n" +"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" +"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " +"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " +"before the entry is deleted from the list.\n" +"</qt>" msgstr "" -"Bíð eftir nýju gildi frá slembitöluvélinni (þú gætir vilja hreyfa músina eða " -"láta harða diskinn vinna)..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vinsamlega bíðið..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..." -msgstr "Ræsi gpg-agent (þú ættir að íhuga að ræsa víðvært ferli í staðinn)..." #~ msgid "End of File reached during operation." #~ msgstr "Las lok skrár (EOF) við aðgerð." @@ -1027,9 +1042,6 @@ msgstr "Ræsi gpg-agent (þú ættir að íhuga að ræsa víðvært ferli í st #~ msgid "No passphrase." #~ msgstr "Ekkert lykilorð." -#~ msgid "Canceled." -#~ msgstr "Hætt við." - #~ msgid "Invalid key." #~ msgstr "Ógildur lykill." |