diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2020-09-23 23:49:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-09-23 23:49:54 +0200 |
commit | 2d163a1558fa9829c510ecc72017349a582b1e20 (patch) | |
tree | e3dd7d7177f776fa0ed16a0a0e1a907ad53e7496 /tde-i18n-is/messages | |
parent | 6b79919a7571fbe773bbd150d8760460c49468b2 (diff) | |
download | tde-i18n-2d163a1558fa9829c510ecc72017349a582b1e20.tar.gz tde-i18n-2d163a1558fa9829c510ecc72017349a582b1e20.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po | 234 |
3 files changed, 165 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po index 32a4443778c..51654cb45ef 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "" "Þú fylltir ekki inn í reitinn merktan\n" "'Skipun', en þess er krafist." -#: bgdialog.cpp:149 +#: bgdialog.cpp:148 msgid "Open file dialog" msgstr "Opna skráavalsglugga" -#: bgdialog.cpp:390 +#: bgdialog.cpp:389 #, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " @@ -180,117 +180,117 @@ msgstr "" "sem sem \"kdeworld\" sem teiknar breytilega mynd af jarðkringlunni með " "skyggingu miðað við sólstöðu." -#: bgdialog.cpp:449 +#: bgdialog.cpp:448 msgid "Desktop %1 Viewport %2" msgstr "" -#: bgdialog.cpp:456 +#: bgdialog.cpp:455 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Skjár %1" -#: bgdialog.cpp:459 +#: bgdialog.cpp:458 msgid "Single Color" msgstr "Einlitur" -#: bgdialog.cpp:460 +#: bgdialog.cpp:459 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Lárétt blöndun" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:460 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Lóðrétt blöndun" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:461 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "Pýramíðablöndun" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:462 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "Krosspípublöndun" -#: bgdialog.cpp:464 +#: bgdialog.cpp:463 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "Sporöskjublöndun" -#: bgdialog.cpp:479 +#: bgdialog.cpp:478 msgid "Centered" msgstr "Miðjað" -#: bgdialog.cpp:480 +#: bgdialog.cpp:479 msgid "Tiled" msgstr "Flísalagt" -#: bgdialog.cpp:481 +#: bgdialog.cpp:480 msgid "Center Tiled" msgstr "Flísalagt frá miðju" -#: bgdialog.cpp:482 +#: bgdialog.cpp:481 msgid "Centered Maxpect" msgstr "Stækkað frá miðju" -#: bgdialog.cpp:483 +#: bgdialog.cpp:482 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "Flís hámörkuð" -#: bgdialog.cpp:484 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Scaled" msgstr "Teygt" -#: bgdialog.cpp:485 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Minnkað ef með þarf" -#: bgdialog.cpp:486 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Scale & Crop" msgstr "Teygja & sníða af" -#: bgdialog.cpp:489 +#: bgdialog.cpp:488 msgid "No Blending" msgstr "Engin blöndun" -#: bgdialog.cpp:490 +#: bgdialog.cpp:489 msgid "Flat" msgstr "Flöt" -#: bgdialog.cpp:493 +#: bgdialog.cpp:492 msgid "Pyramid" msgstr "Pýramíðalöguð" -#: bgdialog.cpp:494 +#: bgdialog.cpp:493 msgid "Pipecross" msgstr "Krosspípulöguð" -#: bgdialog.cpp:495 +#: bgdialog.cpp:494 msgid "Elliptic" msgstr "Sporöskjulöguð" -#: bgdialog.cpp:496 +#: bgdialog.cpp:495 msgid "Intensity" msgstr "Styrkleikablöndun" -#: bgdialog.cpp:497 +#: bgdialog.cpp:496 msgid "Saturation" msgstr "Mettunarblöndun" -#: bgdialog.cpp:498 +#: bgdialog.cpp:497 msgid "Contrast" msgstr "Birtuskilablöndun" -#: bgdialog.cpp:499 +#: bgdialog.cpp:498 msgid "Hue Shift" msgstr "Blæbrigðablöndun" -#: bgdialog.cpp:656 +#: bgdialog.cpp:655 msgid "Select Wallpaper" msgstr "Velja veggfóður" -#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300 +#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Ná í ný veggfóður" -#: bgmonitor.cpp:165 +#: bgmonitor.cpp:164 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po index edf9cf48172..bb3c57952fa 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:29-0400\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: energy.cpp:149 +#: energy.cpp:146 msgid "" "<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.<p> There are three " @@ -46,40 +46,40 @@ msgstr "" "dugar smá hreyfing á músinni eða að slá á hnapp sem er ólíklegur til að " "valda skakkaföllum á skjáborðinu, til dæmis \"shift\" hnappinn. " -#: energy.cpp:185 +#: energy.cpp:182 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Virkja orkusparnað skjás" -#: energy.cpp:189 +#: energy.cpp:186 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Hakaðu við þetta til þess að virkja orkusparnaðar eiginleika skjásins." -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Virkja orkusparnað skjás" -#: energy.cpp:199 +#: energy.cpp:196 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Skjárinn þinn hefur enga orkusparnaðareiginleika." -#: energy.cpp:206 +#: energy.cpp:203 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Fræðast meira um 'Energy Star' verkefnið" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:213 msgid "&Standby after:" msgstr "Í &bið eftir:" -#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 +#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid " min" msgstr " mín" -#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 +#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239 msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" -#: energy.cpp:222 +#: energy.cpp:219 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" "Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar til skjárinn ætti að fara í " "biðstöðu. Þetta er fyrsta þrep orkusparnaðar." -#: energy.cpp:227 +#: energy.cpp:224 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Stöðva eftir:" -#: energy.cpp:233 +#: energy.cpp:230 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" "Þetta er annað þrep orkusparnaðar, en á sumum skjám munar þetta engu frá " "fyrsta þrepi." -#: energy.cpp:239 +#: energy.cpp:236 msgid "&Power off after:" msgstr "&Rjúfa straum eftir: " -#: energy.cpp:245 +#: energy.cpp:242 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " @@ -115,10 +115,10 @@ msgstr "" "sér. Þetta er hæsta þrep orkusparnaðar sem er hægt að ná á meðan enn er " "kveikt á straumrofa skjásins." -#: energy.cpp:256 +#: energy.cpp:253 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" -#: energy.cpp:262 +#: energy.cpp:259 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po index 983b875ca9e..c15d5e32fe0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:53+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" "Language-Team: Íslenska <[email protected]>\n" @@ -624,327 +624,327 @@ msgid "" msgstr "" "Þú getur ekki sleppt hlutum í möppu þar sem þú hefur ekki skrifheimildir." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:100 msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "&Sýna Netscape bókamerki í Konqueror" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:109 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:112 msgid "C&hange URL" msgstr "Breyta &slóð" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:115 msgid "C&hange Comment" msgstr "Breyta &athugasemd" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:118 msgid "Chan&ge Icon..." msgstr "&Breyta táknmynd..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:121 msgid "Update Favicon" msgstr "Uppfæra táknmynd vefs" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:124 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:536 msgid "Recursive Sort" msgstr "Endurkvæm röðun" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:127 msgid "&New Folder..." msgstr "&Ný mappa..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:130 msgid "&New Bookmark" msgstr "&Nýtt bókamerki" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:133 msgid "&Insert Separator" msgstr "Setja &aðgreini" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:137 msgid "&Sort Alphabetically" msgstr "Setja í s&tafrófsröð" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:140 msgid "Set as T&oolbar Folder" msgstr "Sýna þessa möppu í tækjas&lánni" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:143 msgid "Show in T&oolbar" msgstr "Sýna í tæ&kjastiku" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:146 msgid "Hide in T&oolbar" msgstr "Fela í tæ&kjaslá" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:149 msgid "&Expand All Folders" msgstr "&Opna allar möppur" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:152 msgid "Collapse &All Folders" msgstr "Fella saman &allar möppur" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:155 msgid "&Open in Konqueror" msgstr "&Opna í Konqueror" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:158 msgid "Check &Status" msgstr "Skoða &stöðu" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:162 msgid "Check Status: &All" msgstr "Skoða stöðu: &Allt" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:165 msgid "Update All &Favicons" msgstr "Uppfæra allar vef&táknmyndir" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:169 msgid "Cancel &Checks" msgstr "Hætta við &prófanir" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:172 msgid "Cancel &Favicon Updates" msgstr "Hæta við uppfærlsu &veftáknmynda" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:176 msgid "Import &Netscape Bookmarks..." msgstr "Flytja inn &Netscape bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:179 msgid "Import &Opera Bookmarks..." msgstr "Flytja inn &Opera bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:182 msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." msgstr "Flytja inn allar &hrunsetur sem bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:185 msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Flytja inn &Galeon bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:188 msgid "Import &KDE2/KDE3/TDE Bookmarks..." msgstr "Flytja inn &KDE2/KDE3/TDE bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:191 msgid "Import &IE Bookmarks..." msgstr "Flytja inn &IE bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:194 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." msgstr "Flytja inn &Mozilla bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:197 msgid "Export to &Netscape Bookmarks" msgstr "Flytja út sem &Netscape bókamerki" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:200 msgid "Export to &Opera Bookmarks..." msgstr "Flytja út sem &Opera bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:203 msgid "Export to &HTML Bookmarks..." msgstr "Flytja út sem &HTML bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:206 msgid "Export to &IE Bookmarks..." msgstr "Flytja út sem &IE bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:209 msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." msgstr "Flytja út sem &Mozilla bókamerki..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:247 msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" msgstr "*.html|HTML Bókamerkjalistun" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:334 msgid "Cut Items" msgstr "Klippa færslu" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:364 msgid "Create New Bookmark Folder" msgstr "Búa til &nýja bókamerkjamöppu" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:365 msgid "New folder:" msgstr "Ný mappa:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:552 msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Raða í stafrófsröð" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:560 msgid "Delete Items" msgstr "Eyða færslu" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:624 msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "Slóð" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:246 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 msgid "Name:" msgstr "Heiti:" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:256 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:266 msgid "Comment:" msgstr "Athugasemd:" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:275 msgid "First viewed:" msgstr "Fyrst skoðað:" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:281 msgid "Viewed last:" msgstr "Síðast skoðað:" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:287 msgid "Times visited:" msgstr "Fjöldi skoðana:" -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +#: keditbookmarks/commands.cpp:150 msgid "Insert Separator" msgstr "Setja aðgreini" -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 msgid "Create Folder" msgstr "Ný mappa" -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 #, c-format msgid "Copy %1" msgstr "Afrita %1" -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 msgid "Create Bookmark" msgstr "Búa til bókamerki" -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +#: keditbookmarks/commands.cpp:241 msgid "%1 Change" msgstr "%1 breyting" -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +#: keditbookmarks/commands.cpp:291 msgid "Renaming" msgstr "Endurnefni" -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 +#: keditbookmarks/commands.cpp:441 #, c-format msgid "Move %1" msgstr "Færa %1" -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +#: keditbookmarks/commands.cpp:595 msgid "Set as Bookmark Toolbar" msgstr "Setja sem bókamerkjaslá" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +#: keditbookmarks/commands.cpp:621 msgid "%1 in Bookmark Toolbar" msgstr "%1 í bókamerkjaslá" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +#: keditbookmarks/commands.cpp:621 msgid "Show" msgstr "Sýna" -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +#: keditbookmarks/commands.cpp:622 msgid "Hide" msgstr "Fela" -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +#: keditbookmarks/commands.cpp:703 msgid "Copy Items" msgstr "Afrita hluti" -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +#: keditbookmarks/commands.cpp:704 msgid "Move Items" msgstr "Færa hluti" -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +#: keditbookmarks/exporters.cpp:47 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mín bókamerki" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +#: keditbookmarks/favicons.cpp:73 msgid "No favicon found" msgstr "Fann enga veftáknmynd" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +#: keditbookmarks/favicons.cpp:84 msgid "Updating favicon..." msgstr "Uppfæri veftáknmynd..." -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +#: keditbookmarks/favicons.cpp:93 msgid "Local file" msgstr "Staðbundin skrá" -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +#: keditbookmarks/importers.cpp:42 msgid "Import %1 Bookmarks" msgstr "Flytja inn %1 bókamerki" -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +#: keditbookmarks/importers.cpp:46 keditbookmarks/listview.cpp:859 msgid "%1 Bookmarks" msgstr "%1 Bókamerki" -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +#: keditbookmarks/importers.cpp:74 msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" msgstr "" "Viltu flytja þetta inn sem undirmöppu, eða setja í staðinn fyrir öll " "núverandi bókamerki?" -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +#: keditbookmarks/importers.cpp:75 msgid "%1 Import" msgstr "Innflutningur %1" -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 msgid "As New Folder" msgstr "Í undirmöppu" -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +#: keditbookmarks/importers.cpp:178 msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon bókamerkjaskrár (*.xbel)" -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +#: keditbookmarks/importers.cpp:186 msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|TDE bókamerkjaskrár (*.xml)" -#: keditbookmarks/importers.h:108 +#: keditbookmarks/importers.h:106 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: keditbookmarks/importers.h:118 +#: keditbookmarks/importers.h:116 #, fuzzy msgid "KDE" msgstr "TDE" -#: keditbookmarks/importers.h:139 +#: keditbookmarks/importers.h:137 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: keditbookmarks/importers.h:149 +#: keditbookmarks/importers.h:147 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: keditbookmarks/importers.h:159 +#: keditbookmarks/importers.h:157 msgid "IE" msgstr "IE" -#: keditbookmarks/importers.h:171 +#: keditbookmarks/importers.h:169 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: keditbookmarks/importers.h:183 +#: keditbookmarks/importers.h:181 msgid "Crashes" msgstr "Hrun" @@ -968,87 +968,87 @@ msgstr "Höfundaréttur © 2005 Frerich Raabe" msgid "Original author" msgstr "Upphaflegur höfundur" -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +#: keditbookmarks/listview.cpp:424 msgid "Drop Items" msgstr "Sleppa hlutum" -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +#: keditbookmarks/listview.cpp:700 msgid "Bookmark" msgstr "Bókamerki" -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 msgid "Status" msgstr "Staða" -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 msgid "Address" msgstr "Vistfang" -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +#: keditbookmarks/listview.cpp:708 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +#: keditbookmarks/listview.cpp:868 msgid "Empty Folder" msgstr "Tóm mappa" -#: keditbookmarks/main.cpp:44 +#: keditbookmarks/main.cpp:42 msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Mozilla sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:45 +#: keditbookmarks/main.cpp:43 msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Netscape (4.x og nýrri) sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:46 +#: keditbookmarks/main.cpp:44 msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Internet Explorer Favorites sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:47 +#: keditbookmarks/main.cpp:45 msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Opera sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:49 +#: keditbookmarks/main.cpp:47 msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Mozilla sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:50 +#: keditbookmarks/main.cpp:48 msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Netscape (4.x og nýrri) sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:51 +#: keditbookmarks/main.cpp:49 msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í prentanlegu HTML sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:52 +#: keditbookmarks/main.cpp:50 msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Internet Explorer Favorites sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:53 +#: keditbookmarks/main.cpp:51 msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Opera sniði" -#: keditbookmarks/main.cpp:55 +#: keditbookmarks/main.cpp:53 msgid "Open at the given position in the bookmarks file" msgstr "Opna í tiltekinni staðsetningu í bókamerkjaskrá" -#: keditbookmarks/main.cpp:56 +#: keditbookmarks/main.cpp:54 msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" msgstr "Stilla lesanlegan titil fyrir notendur, til dæmis \"Konsole\"" -#: keditbookmarks/main.cpp:57 +#: keditbookmarks/main.cpp:55 msgid "Hide all browser related functions" msgstr "Fela allar aðgerðir tengdar vafra" -#: keditbookmarks/main.cpp:58 +#: keditbookmarks/main.cpp:56 msgid "File to edit" msgstr "Skrá sem á að breyta" -#: keditbookmarks/main.cpp:96 +#: keditbookmarks/main.cpp:94 msgid "" "Another instance of %1 is already running, do you really want to open " "another instance or continue work in the same instance?\n" @@ -1058,60 +1058,60 @@ msgstr "" "áfram að vinna í því fyrra?\n" "Athugið að, því miður, er seinna eintakið ritvarið." -#: keditbookmarks/main.cpp:100 +#: keditbookmarks/main.cpp:98 msgid "Run Another" msgstr "Ræsa annað" -#: keditbookmarks/main.cpp:101 +#: keditbookmarks/main.cpp:99 msgid "Continue in Same" msgstr "Halda áfram í sama" -#: keditbookmarks/main.cpp:117 +#: keditbookmarks/main.cpp:115 msgid "Bookmark Editor" msgstr "Bókamerkjastjóri" -#: keditbookmarks/main.cpp:118 +#: keditbookmarks/main.cpp:116 msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Bókamerkjastjóri Konqueror" -#: keditbookmarks/main.cpp:120 +#: keditbookmarks/main.cpp:118 #, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "(c) 2000 - 2003 TDE forritarar" -#: keditbookmarks/main.cpp:121 +#: keditbookmarks/main.cpp:119 msgid "Initial author" msgstr "Upphaflegur höfundur" -#: keditbookmarks/main.cpp:122 +#: keditbookmarks/main.cpp:120 msgid "Author" msgstr "Höfundur" -#: keditbookmarks/main.cpp:163 +#: keditbookmarks/main.cpp:161 msgid "You may only specify a single --export option." msgstr "Þá mátt aðeins tilgreina einn --export valmöguleika." -#: keditbookmarks/main.cpp:168 +#: keditbookmarks/main.cpp:166 msgid "You may only specify a single --import option." msgstr "Þá mátt aðeins tilgreina einn --import valmöguleika." -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +#: keditbookmarks/testlink.cpp:96 keditbookmarks/testlink.cpp:99 msgid "Checking..." msgstr "Skoða..." -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +#: keditbookmarks/testlink.cpp:264 msgid "Error " msgstr "Villa " -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +#: keditbookmarks/testlink.cpp:268 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:210 msgid "Reset Quick Search" msgstr "Endurstilla hraðleit" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:213 msgid "" "<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all bookmarks " "are shown again." @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" "<b>Endurstilla hraðleit</b><br>Endurstillir hraðleitina svo öll bókamerki " "verða sýnileg aftur." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:217 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "Lei&ta:" |