summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2020-09-23 23:49:54 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-09-23 23:49:54 +0200
commit2d163a1558fa9829c510ecc72017349a582b1e20 (patch)
treee3dd7d7177f776fa0ed16a0a0e1a907ad53e7496 /tde-i18n-is/messages
parent6b79919a7571fbe773bbd150d8760460c49468b2 (diff)
downloadtde-i18n-2d163a1558fa9829c510ecc72017349a582b1e20.tar.gz
tde-i18n-2d163a1558fa9829c510ecc72017349a582b1e20.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po62
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po34
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po234
3 files changed, 165 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 32a4443778c..51654cb45ef 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Þú fylltir ekki inn í reitinn merktan\n"
"'Skipun', en þess er krafist."
-#: bgdialog.cpp:149
+#: bgdialog.cpp:148
msgid "Open file dialog"
msgstr "Opna skráavalsglugga"
-#: bgdialog.cpp:390
+#: bgdialog.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
@@ -180,117 +180,117 @@ msgstr ""
"sem sem \"kdeworld\" sem teiknar breytilega mynd af jarðkringlunni með "
"skyggingu miðað við sólstöðu."
-#: bgdialog.cpp:449
+#: bgdialog.cpp:448
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr ""
-#: bgdialog.cpp:456
+#: bgdialog.cpp:455
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjár %1"
-#: bgdialog.cpp:459
+#: bgdialog.cpp:458
msgid "Single Color"
msgstr "Einlitur"
-#: bgdialog.cpp:460
+#: bgdialog.cpp:459
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Lárétt blöndun"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:460
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lóðrétt blöndun"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:461
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Pýramíðablöndun"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Krosspípublöndun"
-#: bgdialog.cpp:464
+#: bgdialog.cpp:463
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Sporöskjublöndun"
-#: bgdialog.cpp:479
+#: bgdialog.cpp:478
msgid "Centered"
msgstr "Miðjað"
-#: bgdialog.cpp:480
+#: bgdialog.cpp:479
msgid "Tiled"
msgstr "Flísalagt"
-#: bgdialog.cpp:481
+#: bgdialog.cpp:480
msgid "Center Tiled"
msgstr "Flísalagt frá miðju"
-#: bgdialog.cpp:482
+#: bgdialog.cpp:481
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Stækkað frá miðju"
-#: bgdialog.cpp:483
+#: bgdialog.cpp:482
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Flís hámörkuð"
-#: bgdialog.cpp:484
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Scaled"
msgstr "Teygt"
-#: bgdialog.cpp:485
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Minnkað ef með þarf"
-#: bgdialog.cpp:486
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Teygja & sníða af"
-#: bgdialog.cpp:489
+#: bgdialog.cpp:488
msgid "No Blending"
msgstr "Engin blöndun"
-#: bgdialog.cpp:490
+#: bgdialog.cpp:489
msgid "Flat"
msgstr "Flöt"
-#: bgdialog.cpp:493
+#: bgdialog.cpp:492
msgid "Pyramid"
msgstr "Pýramíðalöguð"
-#: bgdialog.cpp:494
+#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pipecross"
msgstr "Krosspípulöguð"
-#: bgdialog.cpp:495
+#: bgdialog.cpp:494
msgid "Elliptic"
msgstr "Sporöskjulöguð"
-#: bgdialog.cpp:496
+#: bgdialog.cpp:495
msgid "Intensity"
msgstr "Styrkleikablöndun"
-#: bgdialog.cpp:497
+#: bgdialog.cpp:496
msgid "Saturation"
msgstr "Mettunarblöndun"
-#: bgdialog.cpp:498
+#: bgdialog.cpp:497
msgid "Contrast"
msgstr "Birtuskilablöndun"
-#: bgdialog.cpp:499
+#: bgdialog.cpp:498
msgid "Hue Shift"
msgstr "Blæbrigðablöndun"
-#: bgdialog.cpp:656
+#: bgdialog.cpp:655
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Velja veggfóður"
-#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300
+#: bgdialog.cpp:1259 bgdialog_ui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Ná í ný veggfóður"
-#: bgmonitor.cpp:165
+#: bgmonitor.cpp:164
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po
index edf9cf48172..bb3c57952fa 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:29-0400\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: energy.cpp:149
+#: energy.cpp:146
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
@@ -46,40 +46,40 @@ msgstr ""
"dugar smá hreyfing á músinni eða að slá á hnapp sem er ólíklegur til að "
"valda skakkaföllum á skjáborðinu, til dæmis \"shift\" hnappinn. "
-#: energy.cpp:185
+#: energy.cpp:182
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Virkja orkusparnað skjás"
-#: energy.cpp:189
+#: energy.cpp:186
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Hakaðu við þetta til þess að virkja orkusparnaðar eiginleika skjásins."
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Virkja orkusparnað skjás"
-#: energy.cpp:199
+#: energy.cpp:196
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Skjárinn þinn hefur enga orkusparnaðareiginleika."
-#: energy.cpp:206
+#: energy.cpp:203
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Fræðast meira um 'Energy Star' verkefnið"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:213
msgid "&Standby after:"
msgstr "Í &bið eftir:"
-#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
+#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid " min"
msgstr " mín"
-#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
+#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: energy.cpp:222
+#: energy.cpp:219
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar til skjárinn ætti að fara í "
"biðstöðu. Þetta er fyrsta þrep orkusparnaðar."
-#: energy.cpp:227
+#: energy.cpp:224
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Stöðva eftir:"
-#: energy.cpp:233
+#: energy.cpp:230
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
"Þetta er annað þrep orkusparnaðar, en á sumum skjám munar þetta engu frá "
"fyrsta þrepi."
-#: energy.cpp:239
+#: energy.cpp:236
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Rjúfa straum eftir: "
-#: energy.cpp:245
+#: energy.cpp:242
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
@@ -115,10 +115,10 @@ msgstr ""
"sér. Þetta er hæsta þrep orkusparnaðar sem er hægt að ná á meðan enn er "
"kveikt á straumrofa skjásins."
-#: energy.cpp:256
+#: energy.cpp:253
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
-#: energy.cpp:262
+#: energy.cpp:259
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po
index 983b875ca9e..c15d5e32fe0 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Íslenska <[email protected]>\n"
@@ -624,327 +624,327 @@ msgid ""
msgstr ""
"Þú getur ekki sleppt hlutum í möppu þar sem þú hefur ekki skrifheimildir."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:100
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Sýna Netscape bókamerki í Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:109 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:112
msgid "C&hange URL"
msgstr "Breyta &slóð"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:115
msgid "C&hange Comment"
msgstr "Breyta &athugasemd"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:118
msgid "Chan&ge Icon..."
msgstr "&Breyta táknmynd..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:121
msgid "Update Favicon"
msgstr "Uppfæra táknmynd vefs"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:124 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:536
msgid "Recursive Sort"
msgstr "Endurkvæm röðun"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:127
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Ný mappa..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:130
msgid "&New Bookmark"
msgstr "&Nýtt bókamerki"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:133
msgid "&Insert Separator"
msgstr "Setja &aðgreini"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:137
msgid "&Sort Alphabetically"
msgstr "Setja í s&tafrófsröð"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:140
msgid "Set as T&oolbar Folder"
msgstr "Sýna þessa möppu í tækjas&lánni"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:143
msgid "Show in T&oolbar"
msgstr "Sýna í tæ&kjastiku"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:146
msgid "Hide in T&oolbar"
msgstr "Fela í tæ&kjaslá"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:149
msgid "&Expand All Folders"
msgstr "&Opna allar möppur"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:152
msgid "Collapse &All Folders"
msgstr "Fella saman &allar möppur"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:155
msgid "&Open in Konqueror"
msgstr "&Opna í Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:158
msgid "Check &Status"
msgstr "Skoða &stöðu"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:162
msgid "Check Status: &All"
msgstr "Skoða stöðu: &Allt"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:165
msgid "Update All &Favicons"
msgstr "Uppfæra allar vef&táknmyndir"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:169
msgid "Cancel &Checks"
msgstr "Hætta við &prófanir"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:172
msgid "Cancel &Favicon Updates"
msgstr "Hæta við uppfærlsu &veftáknmynda"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:176
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
msgstr "Flytja inn &Netscape bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:179
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
msgstr "Flytja inn &Opera bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:182
msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
msgstr "Flytja inn allar &hrunsetur sem bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:185
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Flytja inn &Galeon bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:188
msgid "Import &KDE2/KDE3/TDE Bookmarks..."
msgstr "Flytja inn &KDE2/KDE3/TDE bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:191
msgid "Import &IE Bookmarks..."
msgstr "Flytja inn &IE bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:194
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
msgstr "Flytja inn &Mozilla bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:197
msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
msgstr "Flytja út sem &Netscape bókamerki"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:200
msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
msgstr "Flytja út sem &Opera bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:203
msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
msgstr "Flytja út sem &HTML bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:206
msgid "Export to &IE Bookmarks..."
msgstr "Flytja út sem &IE bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:209
msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
msgstr "Flytja út sem &Mozilla bókamerki..."
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:247
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
msgstr "*.html|HTML Bókamerkjalistun"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:334
msgid "Cut Items"
msgstr "Klippa færslu"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:364
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Búa til &nýja bókamerkjamöppu"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:365
msgid "New folder:"
msgstr "Ný mappa:"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:552
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Raða í stafrófsröð"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:560
msgid "Delete Items"
msgstr "Eyða færslu"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:624
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "Slóð"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:246
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
msgid "Name:"
msgstr "Heiti:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:256
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:266
msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:275
msgid "First viewed:"
msgstr "Fyrst skoðað:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:281
msgid "Viewed last:"
msgstr "Síðast skoðað:"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:287
msgid "Times visited:"
msgstr "Fjöldi skoðana:"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
+#: keditbookmarks/commands.cpp:150
msgid "Insert Separator"
msgstr "Setja aðgreini"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
+#: keditbookmarks/commands.cpp:152
msgid "Create Folder"
msgstr "Ný mappa"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
+#: keditbookmarks/commands.cpp:154
#, c-format
msgid "Copy %1"
msgstr "Afrita %1"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
+#: keditbookmarks/commands.cpp:156
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Búa til bókamerki"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
+#: keditbookmarks/commands.cpp:241
msgid "%1 Change"
msgstr "%1 breyting"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
+#: keditbookmarks/commands.cpp:291
msgid "Renaming"
msgstr "Endurnefni"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
+#: keditbookmarks/commands.cpp:441
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr "Færa %1"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
+#: keditbookmarks/commands.cpp:595
msgid "Set as Bookmark Toolbar"
msgstr "Setja sem bókamerkjaslá"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+#: keditbookmarks/commands.cpp:621
msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
msgstr "%1 í bókamerkjaslá"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+#: keditbookmarks/commands.cpp:621
msgid "Show"
msgstr "Sýna"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
+#: keditbookmarks/commands.cpp:622
msgid "Hide"
msgstr "Fela"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
+#: keditbookmarks/commands.cpp:703
msgid "Copy Items"
msgstr "Afrita hluti"
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
+#: keditbookmarks/commands.cpp:704
msgid "Move Items"
msgstr "Færa hluti"
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
+#: keditbookmarks/exporters.cpp:47
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mín bókamerki"
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:73
msgid "No favicon found"
msgstr "Fann enga veftáknmynd"
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:84
msgid "Updating favicon..."
msgstr "Uppfæri veftáknmynd..."
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:93
msgid "Local file"
msgstr "Staðbundin skrá"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
+#: keditbookmarks/importers.cpp:42
msgid "Import %1 Bookmarks"
msgstr "Flytja inn %1 bókamerki"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
+#: keditbookmarks/importers.cpp:46 keditbookmarks/listview.cpp:859
msgid "%1 Bookmarks"
msgstr "%1 Bókamerki"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
+#: keditbookmarks/importers.cpp:74
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
msgstr ""
"Viltu flytja þetta inn sem undirmöppu, eða setja í staðinn fyrir öll "
"núverandi bókamerki?"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
+#: keditbookmarks/importers.cpp:75
msgid "%1 Import"
msgstr "Innflutningur %1"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+#: keditbookmarks/importers.cpp:76
msgid "As New Folder"
msgstr "Í undirmöppu"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
+#: keditbookmarks/importers.cpp:178
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon bókamerkjaskrár (*.xbel)"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
+#: keditbookmarks/importers.cpp:186
msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|TDE bókamerkjaskrár (*.xml)"
-#: keditbookmarks/importers.h:108
+#: keditbookmarks/importers.h:106
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: keditbookmarks/importers.h:118
+#: keditbookmarks/importers.h:116
#, fuzzy
msgid "KDE"
msgstr "TDE"
-#: keditbookmarks/importers.h:139
+#: keditbookmarks/importers.h:137
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: keditbookmarks/importers.h:149
+#: keditbookmarks/importers.h:147
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: keditbookmarks/importers.h:159
+#: keditbookmarks/importers.h:157
msgid "IE"
msgstr "IE"
-#: keditbookmarks/importers.h:171
+#: keditbookmarks/importers.h:169
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: keditbookmarks/importers.h:183
+#: keditbookmarks/importers.h:181
msgid "Crashes"
msgstr "Hrun"
@@ -968,87 +968,87 @@ msgstr "Höfundaréttur © 2005 Frerich Raabe"
msgid "Original author"
msgstr "Upphaflegur höfundur"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
+#: keditbookmarks/listview.cpp:424
msgid "Drop Items"
msgstr "Sleppa hlutum"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
+#: keditbookmarks/listview.cpp:700
msgid "Bookmark"
msgstr "Bókamerki"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
+#: keditbookmarks/listview.cpp:702
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703
msgid "Status"
msgstr "Staða"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
+#: keditbookmarks/listview.cpp:705
msgid "Address"
msgstr "Vistfang"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
+#: keditbookmarks/listview.cpp:708
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
+#: keditbookmarks/listview.cpp:868
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tóm mappa"
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
+#: keditbookmarks/main.cpp:42
msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Mozilla sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
+#: keditbookmarks/main.cpp:43
msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Netscape (4.x og nýrri) sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
+#: keditbookmarks/main.cpp:44
msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Internet Explorer Favorites sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
+#: keditbookmarks/main.cpp:45
msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá í Opera sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
+#: keditbookmarks/main.cpp:47
msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Mozilla sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
+#: keditbookmarks/main.cpp:48
msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Netscape (4.x og nýrri) sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
+#: keditbookmarks/main.cpp:49
msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í prentanlegu HTML sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
+#: keditbookmarks/main.cpp:50
msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Internet Explorer Favorites sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
+#: keditbookmarks/main.cpp:51
msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
msgstr "Flytja út bókamerki í skrá í Opera sniði"
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
+#: keditbookmarks/main.cpp:53
msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
msgstr "Opna í tiltekinni staðsetningu í bókamerkjaskrá"
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
+#: keditbookmarks/main.cpp:54
msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
msgstr "Stilla lesanlegan titil fyrir notendur, til dæmis \"Konsole\""
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
+#: keditbookmarks/main.cpp:55
msgid "Hide all browser related functions"
msgstr "Fela allar aðgerðir tengdar vafra"
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
+#: keditbookmarks/main.cpp:56
msgid "File to edit"
msgstr "Skrá sem á að breyta"
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
+#: keditbookmarks/main.cpp:94
msgid ""
"Another instance of %1 is already running, do you really want to open "
"another instance or continue work in the same instance?\n"
@@ -1058,60 +1058,60 @@ msgstr ""
"áfram að vinna í því fyrra?\n"
"Athugið að, því miður, er seinna eintakið ritvarið."
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
+#: keditbookmarks/main.cpp:98
msgid "Run Another"
msgstr "Ræsa annað"
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
+#: keditbookmarks/main.cpp:99
msgid "Continue in Same"
msgstr "Halda áfram í sama"
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
+#: keditbookmarks/main.cpp:115
msgid "Bookmark Editor"
msgstr "Bókamerkjastjóri"
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
+#: keditbookmarks/main.cpp:116
msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Bókamerkjastjóri Konqueror"
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
+#: keditbookmarks/main.cpp:118
#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003 TDE forritarar"
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
+#: keditbookmarks/main.cpp:119
msgid "Initial author"
msgstr "Upphaflegur höfundur"
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
+#: keditbookmarks/main.cpp:120
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
+#: keditbookmarks/main.cpp:161
msgid "You may only specify a single --export option."
msgstr "Þá mátt aðeins tilgreina einn --export valmöguleika."
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
+#: keditbookmarks/main.cpp:166
msgid "You may only specify a single --import option."
msgstr "Þá mátt aðeins tilgreina einn --import valmöguleika."
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:96 keditbookmarks/testlink.cpp:99
msgid "Checking..."
msgstr "Skoða..."
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:264
msgid "Error "
msgstr "Villa "
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:268
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:210
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Endurstilla hraðleit"
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:213
msgid ""
"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all bookmarks "
"are shown again."
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"<b>Endurstilla hraðleit</b><br>Endurstillir hraðleitina svo öll bókamerki "
"verða sýnileg aftur."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:217 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "Lei&ta:"