diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:42:52 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:42:52 +0000 |
commit | 54a7c0fcde1c0999303d9895f0965a72849587be (patch) | |
tree | f10ece3b2257f911035c3e1a1efa6da046c16057 /tde-i18n-is/messages | |
parent | f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367 (diff) | |
download | tde-i18n-54a7c0fcde1c0999303d9895f0965a72849587be.tar.gz tde-i18n-54a7c0fcde1c0999303d9895f0965a72849587be.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kcmlirc
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlirc/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 444 |
1 files changed, 194 insertions, 250 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 8620e32704c..74069c3e11c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:19+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: addaction.cpp:99 msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert " +"back to select a different mode." msgstr "" -"Þú valdir ekki ham fyrir þessa fjarstýringu. Vinsamlega notaðu %1 eða farðu til " -"baka og veldu annan ham." +"Þú valdir ekki ham fyrir þessa fjarstýringu. Vinsamlega notaðu %1 eða farðu " +"til baka og veldu annan ham." #: addaction.cpp:101 msgid "Incorrect Remote Control Detected" @@ -50,359 +50,339 @@ msgstr "<óauðkenndur>" msgid "anonymous" msgstr "óauðkenndur" -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:133 msgid "[Exit current mode]" msgstr "[Fara úr þessum ham]" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "TDE Lirc" msgstr "TDE Lirc" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "The TDE IR Remote Control System" msgstr "TDE IR fjarstýringatólið" -#: kcmlirc.cpp:55 +#: kcmlirc.cpp:56 msgid "" -"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " -"any TDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to " +"control any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" "Notaðu þetta til að stilla TDE fjarstýringakerfið til að geta stjórnað hvaða " "TDE forriti sem er með fjarstýringunni þinni." -#: kcmlirc.cpp:57 +#: kcmlirc.cpp:58 msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings " +"between your remote controls and TDE applications. Simply select your remote " +"control and click Add under the Actions/Buttons list. If you want TDE to " +"attempt to automatically assign buttons to a supported application's " +"actions, try clicking the Auto-Populate button.</p><p>To view the recognised " +"applications and remote controls, simply select the <em>Loaded Extensions</" +"em> tab.</p>" msgstr "" -"<h1>Fjarstýringar</h1>" -"<p>Þessi eining gerir þér kleyft að setja upp tengingar á milli " -"fjarstýringarinnar þinnar og TDE forrita. Veldu fjarstýringuna þína og ýttu á " -"bæta við. Ef þú vilt að TDE reyni sjálfkrafa að velja hnappa fyrir aðgerðir " -"forrita, ýttu þá á fylla sjálfvirkt hnappinn.</p>" -"<p>Til að skoða þekkt forrit og fjarstýringar, smelltu á <em>" -"innlesnar viðbætur</em>.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 +"<h1>Fjarstýringar</h1><p>Þessi eining gerir þér kleyft að setja upp " +"tengingar á milli fjarstýringarinnar þinnar og TDE forrita. Veldu " +"fjarstýringuna þína og ýttu á bæta við. Ef þú vilt að TDE reyni sjálfkrafa " +"að velja hnappa fyrir aðgerðir forrita, ýttu þá á fylla sjálfvirkt hnappinn." +"</p><p>Til að skoða þekkt forrit og fjarstýringar, smelltu á <em>innlesnar " +"viðbætur</em>.</p>" + +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "" "The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" +"configuration module will not work properly without it. Would you like to " +"start it now?" msgstr "" -"Hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna er ekki í gangi. Þessi stillieining " -"virkar ekki rétt án hans. Viltu ræsa hann núna?" +"Hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna er ekki í gangi. Þessi " +"stillieining virkar ekki rétt án hans. Viltu ræsa hann núna?" -#: kcmlirc.cpp:61 +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "Software Not Running" msgstr "Hugbúnaður ekki í gangi" -#: kcmlirc.cpp:61 +#: kcmlirc.cpp:62 msgid "Start" msgstr "Ræsa" -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:62 kcmlirc.cpp:67 msgid "Do Not Start" msgstr "Ekki ræsa" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin TDE?" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically " +"when you begin TDE?" msgstr "" -"Viltu að hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna sé ræstur sjálfvirkt þegar " -"TDE er ræst?" +"Viltu að hugbúnaðurinn fyrir innrauðu fjarstýringuna sé ræstur sjálfvirkt " +"þegar TDE er ræst?" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "Automatically Start?" msgstr "Ræsa sjálfkrafa?" -#: kcmlirc.cpp:66 +#: kcmlirc.cpp:67 msgid "Start Automatically" msgstr "Ræsa sjálfkrafa" -#: kcmlirc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:337 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlæga %1 og allar aðgerðir hans?" -#: kcmlirc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:337 msgid "Erase Actions?" msgstr "Þurrka út aðgerðir?" -#: kcmlirc.cpp:358 +#: kcmlirc.cpp:359 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "Þú mátt eingöngu draga valda hluti yfir á ham sömu fjarstýringar" -#: kcmlirc.cpp:358 +#: kcmlirc.cpp:359 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "Þú mátt ekki draga hingað" -#: kcmlirc.cpp:380 +#: kcmlirc.cpp:381 msgid "Actions <i>always</i> available" msgstr "Aðgerðir <i>alltaf</i> tiltækar" -#: kcmlirc.cpp:380 +#: kcmlirc.cpp:381 msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" msgstr "Aðgerðir eingöngu tiltækar í ham <b>%1</b>" -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:424 kcmlircbase.ui.h:28 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: addactionbase.ui:94 kcmlirc.cpp:442 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "Forrit" -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:451 kcmlirc.cpp:474 kcmlirc.cpp:487 newmode.ui:25 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "Fjarstýringar" -#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 +#: kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:485 kcmlirc.cpp:495 msgid "Information on <b>%1</b>:" msgstr "Upplýsingar á <b>%1</b>:" -#: kcmlirc.cpp:472 +#: kcmlirc.cpp:473 msgid "Number of Applications" msgstr "Fjöldi forrita" -#: kcmlirc.cpp:474 +#: kcmlirc.cpp:475 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "Fjöldi fjarstýringa" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Name" msgstr "Nafn viðbótar" -#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:482 kcmlirc.cpp:492 msgid "Extension Author" msgstr "Höfundur viðbótar" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Application Identifier" msgstr "Forrita-aðgreinir" -#: kcmlirc.cpp:483 +#: kcmlirc.cpp:484 msgid "Number of Actions" msgstr "Fjöldi aðgerða" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "Fjarstýringa-aðgreinir" -#: kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:494 msgid "Number of Buttons" msgstr "Fjöldi hnappa" -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjarstýring" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "Táknmynd" + +#: addactionbase.ui:17 #, no-c-format msgid "Add Action" msgstr "Bæta við aðgerð" -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 +#: addactionbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" msgstr "Veldu aðgerð sem framkvæma á við að ýtt er á hnapp" -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#: addactionbase.ui:60 #, no-c-format msgid "I wish to select an &application below for usage:" msgstr "Ég vil velj&a forrit að neðan til að nota:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 +#: addactionbase.ui:159 #, no-c-format msgid "I wish to manually select a &function from a running program" msgstr "Ég vil velja handvirkt aðgerð úr keyrandi &forriti" -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 +#: addactionbase.ui:184 #, no-c-format msgid "I wish to change the remote control's &mode" msgstr "Ég vil skipta um ha&m á fjarstýringu" -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 +#: addactionbase.ui:213 #, no-c-format msgid "Select Button to Configure" msgstr "Velja hnapp til að stilla" -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 +#: addactionbase.ui:224 #, no-c-format msgid "" "You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " "[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." msgstr "" -"Þú ert að reyna að stilla aðgerð fyrir hnapp á [remote] (in mode [mode]). Ýttu " -"á hnapp á þessari fjarstýringu til að velja úr lista." +"Þú ert að reyna að stilla aðgerð fyrir hnapp á [remote] (in mode [mode]). " +"Ýttu á hnapp á þessari fjarstýringu til að velja úr lista." -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#: addactionbase.ui:258 kcmlircbase.ui:227 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Hnappur" -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#: addactionbase.ui:308 addactionbase.ui:482 #, no-c-format msgid "Select Program Function" msgstr "Velja hlutverk forrits" -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#: addactionbase.ui:324 kcmlircbase.ui:238 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Forrit" -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 +#: addactionbase.ui:335 #, no-c-format msgid "IR Kick" msgstr "IR Kick" -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 +#: addactionbase.ui:343 #, no-c-format msgid "Xine" msgstr "Xine" -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#: addactionbase.ui:351 addactionbase.ui:358 #, no-c-format msgid "kicker" msgstr "kicker" -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#: addactionbase.ui:367 addactionbase.ui:390 #, no-c-format msgid "noatun" msgstr "noatun" -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 +#: addactionbase.ui:374 #, no-c-format msgid "Marquis" msgstr "Marquis" -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 +#: addactionbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Noatun" msgstr "Noatun" -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#: addactionbase.ui:429 addactionbase.ui:541 editactionbase.ui:34 +#: kcmlircbase.ui:249 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Hlutverk" -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 +#: addactionbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Parameter" msgstr "Viðfang" -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 +#: addactionbase.ui:451 #, no-c-format msgid "Prototype" msgstr "Frumgerð" -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 +#: addactionbase.ui:507 #, no-c-format msgid "&Perform a function in the application:" msgstr "&Framkvæma aðgerð í forriti" -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 +#: addactionbase.ui:552 editactionbase.ui:603 kcmlircbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "<b> Valkostir</b>" + +#: addactionbase.ui:563 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 +#: addactionbase.ui:594 #, no-c-format msgid "&Just start the application. Do not do anything else." msgstr "&Ræsa bara forritið. Ekki gera neitt annað." -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 +#: addactionbase.ui:623 #, no-c-format msgid "Populate Parameters" msgstr "Stilla viðföng" -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 +#: addactionbase.ui:632 #, no-c-format msgid "Option Description" msgstr "Lýsing stiku" -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 +#: addactionbase.ui:643 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Gildi" -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 +#: addactionbase.ui:654 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tag" -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 +#: addactionbase.ui:665 #, no-c-format msgid "Place" msgstr "Staðsetning" -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 +#: addactionbase.ui:727 #, no-c-format msgid "Parameter:" msgstr "Viðfang:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 +#: addactionbase.ui:976 #, no-c-format msgid "Finishing Up" msgstr "Klára" -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 +#: addactionbase.ui:992 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Ýmsir valkostir" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 +#: addactionbase.ui:1014 #, no-c-format msgid "This action is &repeatable if the button is held down" msgstr "Þessi aðge&rð er endurtakanleg ef hnappi er haldið niðri" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 +#: addactionbase.ui:1022 #, no-c-format msgid "This action causes the application to &start if not already running" msgstr "Þessi aðgerð ræsir forritið ef það er ekki þegar í gangi" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#: addactionbase.ui:1058 editactionbase.ui:741 #, no-c-format msgid "Multiple Instances" msgstr "Mörg tilvik" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#: addactionbase.ui:1086 editactionbase.ui:769 #, no-c-format msgid "" "This application may have multiple instances. In the case of having multiple " @@ -412,332 +392,296 @@ msgstr "" "Þetta forrit gæti haft mörg tilvik. Ef mörg tilvik eru í gangi í einu þegar " "þessi aðgerð er valin, veldu þá hvernig skal fara að:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#: addactionbase.ui:1123 editactionbase.ui:806 #, no-c-format msgid "&Ignore the action" msgstr "&Hunsa aðgerð" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 +#: addactionbase.ui:1137 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" msgstr "Senda aðgerð til tilviks sem er &efst á gluggastafla" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#: addactionbase.ui:1148 editactionbase.ui:831 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" msgstr "Senda aðgerð til tilviks sem er &lægst á gluggastafla" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 +#: addactionbase.ui:1159 #, no-c-format msgid "Send the action to &all instances" msgstr "Send&a aðgerð til allra tilvika" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 +#: addactionbase.ui:1188 #, no-c-format msgid "Select Required Mode Change" msgstr "Veldu nauðsynleg hamskipti" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 +#: addactionbase.ui:1216 #, no-c-format msgid "&Switch to mode:" msgstr "&Skipta yfir í ham:" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 +#: addactionbase.ui:1247 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Hamur" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 +#: addactionbase.ui:1295 #, no-c-format msgid "&Exit current mode" msgstr "&Fara úr núverandi ham" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 +#: addactionbase.ui:1323 #, no-c-format msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b> Valkostir</b>" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#: addactionbase.ui:1345 editactionbase.ui:694 #, no-c-format msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" msgstr "Fr&amkvæma allar aðgerðir áður en skipt er um ham (í upprunalegum ham)" -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: addactionbase.ui:1356 editactionbase.ui:708 #, no-c-format msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" msgstr "Fram&kvæma allar aðgerðir eftir að skipt er um ham (í nýjum ham)" -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 +#: editactionbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Action" msgstr "Breyta aðgerð" -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 +#: editactionbase.ui:89 #, no-c-format msgid "O&bject:" msgstr "Hl&utur:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 +#: editactionbase.ui:125 #, no-c-format msgid "&Perform function:" msgstr "Framkvæma hlutverk:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 +#: editactionbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Just start application" msgstr "Ræsa bara forrit" -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 +#: editactionbase.ui:162 #, no-c-format msgid "Fu&nction:" msgstr "Hlut&verk" -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 +#: editactionbase.ui:173 #, no-c-format msgid "&Application:" msgstr "F&orrit:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 +#: editactionbase.ui:205 #, no-c-format msgid "&Use application:" msgstr "&Nota forrit:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 +#: editactionbase.ui:219 #, no-c-format msgid "App&lication:" msgstr "&Forrit:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 +#: editactionbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Use &DCOP:" msgstr "Nota &DCOP:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 +#: editactionbase.ui:518 #, no-c-format msgid "A&pplication/DCOP options:" msgstr "F&orrita/DCOP valkostir:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 +#: editactionbase.ui:556 #, no-c-format msgid "Change &mode to:" msgstr "Breyta ha&m í:" -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 +#: editactionbase.ui:614 #, no-c-format msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" msgstr "<b>Forrita/DCOP aðgerðavalkostir</b>" -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 +#: editactionbase.ui:636 #, no-c-format msgid "&Action repeats if button is held down" msgstr "&Aðgerð endurtekin ef hnappi haldið niðri" -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 +#: editactionbase.ui:644 #, no-c-format msgid "&Start program/service if not already running" msgstr "Ræ&sa forrit/þjónustu ef ekki þegar í gangi" -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 +#: editactionbase.ui:669 #, no-c-format msgid "<b>Mode Change Options</b>" msgstr "<b> Hamskiptavalkostir</b>" -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 +#: editactionbase.ui:820 #, no-c-format msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" msgstr "Senda aðgerð til tilviks sem er &efst á gluggastafla" -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 +#: editactionbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Send the action to all i&nstances" msgstr "Se&nda aðgerð til allra tilvika" -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 +#: editactionbase.ui:886 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: editactionbase.ui:889 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 +#: editactionbase.ui:917 editmodebase.ui:246 newmode.ui:111 selectprofile.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: editactionbase.ui:931 editmodebase.ui:254 newmode.ui:119 selectprofile.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: editmodebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Mode" msgstr "Breyta ham" -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 +#: editmodebase.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b> Lýsing</b>" -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 +#: editmodebase.ui:57 #, no-c-format msgid "&Icon for system tray:" msgstr "Táknmynd fyr&ir kerfisbakka:" -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 +#: editmodebase.ui:130 #, no-c-format msgid "&Mode name:" msgstr "Heiti ha&ms:" -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 +#: editmodebase.ui:160 #, no-c-format msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b> Hegðun</b>" -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 +#: editmodebase.ui:182 #, no-c-format msgid "Mo&de is the default for its remote control" msgstr "Hamur er sjálfgefinn fyrir fjarstýringu hans" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 +#: kcmlircbase.ui:17 #, no-c-format msgid "Linux Infrared Remote Control" msgstr "Linux infrarauð fjarstýring" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 +#: kcmlircbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Controller Functions" msgstr "Aðgerðir stjórnanda" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 +#: kcmlircbase.ui:75 #, no-c-format msgid "" "There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " "correctly; see www.lirc.org for more information." msgstr "" -"Það eru í augnablikinu engar fjarstýringar fáanlegar. Þú verður að setja LIRC " -"upp fyrst; skoðaðu www.lirc.org fyrir nánari lýsingu." +"Það eru í augnablikinu engar fjarstýringar fáanlegar. Þú verður að setja " +"LIRC upp fyrst; skoðaðu www.lirc.org fyrir nánari lýsingu." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 +#: kcmlircbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Remote controls and modes:" msgstr "Fjarstýringar og hamir:" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#: kcmlircbase.ui:110 kcmlircbase.ui:121 #, no-c-format msgid "New Column" msgstr "Nýr dálkur" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 +#: kcmlircbase.ui:176 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Bæt&a við..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 +#: kcmlircbase.ui:187 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "Br&eyta..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 +#: kcmlircbase.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Fja&rlægja" + +#: kcmlircbase.ui:271 #, no-c-format msgid "Notes" msgstr "Athugasemdir" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 +#: kcmlircbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Auto-Populate..." msgstr "Fylla sjálfvirkt..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 +#: kcmlircbase.ui:356 #, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "Bæ&ta við..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 +#: kcmlircbase.ui:367 #, no-c-format msgid "Ed&it..." msgstr "Br&eyta..." -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 +#: kcmlircbase.ui:378 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "Fja&rlægja" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 +#: kcmlircbase.ui:395 #, no-c-format msgid "Loaded Extensions" msgstr "Innlesnar viðbætur" -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#: kcmlircbase.ui:411 kcmlircbase.ui:452 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Heiti" -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 +#: kcmlircbase.ui:463 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Hunsa aðgerð" + +#: newmode.ui:16 #, no-c-format msgid "New Mode" msgstr "Nýr hamur" -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 +#: newmode.ui:54 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Heiti:" -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 +#: selectprofile.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Profile to Add" msgstr "Veldu snið til bæta við" -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 +#: selectprofile.ui:25 #, no-c-format msgid "Profile Name" msgstr "Heiti sniðs" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjarstýring" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Táknmynd" |