summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook82
1 files changed, 22 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
index 94aec384c17..d21cc57a36c 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/support.docbook
@@ -1,101 +1,63 @@
<chapter id="supporting-kde">
-<chapterinfo
-><date
->2002-03-04</date
-> <releaseinfo
->2.02.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->Come sostenere &kde;</title>
+<chapterinfo><date>2002-03-04</date> <releaseinfo>2.02.00</releaseinfo> </chapterinfo>
+<title>Come sostenere &kde;</title>
<anchor id="support"/>
<sect1 id="supporting-kde-introduction">
-<title
->Come sostenere &kde;</title>
+<title>Come sostenere &kde;</title>
-<para
->Se sei nuovo di &kde;, il progetto &kde; potrebbe sembrarti un affare complicato. Senza dubbio, &kde; non è più un piccolo progetto, cionondimeno è importante capire che non è difficile <quote
->fare la differenza</quote
-> nel mondo &kde;. </para>
+<para>Se sei nuovo di &kde;, il progetto &kde; potrebbe sembrarti un affare complicato. Senza dubbio, &kde; non è più un piccolo progetto, cionondimeno è importante capire che non è difficile <quote>fare la differenza</quote> nel mondo &kde;. </para>
-<para
->C'è sempre bisogno di sviluppatori, grafici, tecnici del suono, traduttori e redattori di documentazione. Prendi in esame la possibilità di partecipare a questo galvanizzante progetto internazionale e di farti conoscere nel mondo del software.</para>
+<para>C'è sempre bisogno di sviluppatori, grafici, tecnici del suono, traduttori e redattori di documentazione. Prendi in esame la possibilità di partecipare a questo galvanizzante progetto internazionale e di farti conoscere nel mondo del software.</para>
-<para
->Potrai farti moltissimi amici e acquisire contatti in tutto il mondo. Inoltre, è ben difficile trovare attività che diano più soddisfazioni del "mettere le mani in pasta" in qualcosa di cui beneficeranno innumerevoli utenti di tutto il mondo, e dal vedere nel progetto una crescita senza paragoni. Potresti decidere di unirti a noi aiutando &kde; e faremo insieme questo percorso verso una piattaforma alternativa libera e aperta. </para>
+<para>Potrai farti moltissimi amici e acquisire contatti in tutto il mondo. Inoltre, è ben difficile trovare attività che diano più soddisfazioni del "mettere le mani in pasta" in qualcosa di cui beneficeranno innumerevoli utenti di tutto il mondo, e dal vedere nel progetto una crescita senza paragoni. Potresti decidere di unirti a noi aiutando &kde; e faremo insieme questo percorso verso una piattaforma alternativa libera e aperta. </para>
</sect1>
<sect1 id="supporting-kde-get-started">
-<title
->Come iniziare</title>
+<title>Come iniziare</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Iscriviti alla <link linkend="contact"
->&kde; mailing lists</link
-> che ti interessa. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Leggi gli archivi della <ulink url="http://lists.kde.org"
->mailing list</ulink
-> per farti un'idea dello sviluppo di &kde;. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Impara come programmare usando l'infrastruttura applicativa del &kde;, e unisciti all'amichevole comunità degli sviluppatori &kde;. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Iscriviti alla <link linkend="contact">&kde; mailing lists</link> che ti interessa. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Leggi gli archivi della <ulink url="http://lists.kde.org">mailing list</ulink> per farti un'idea dello sviluppo di &kde;. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Impara come programmare usando l'infrastruttura applicativa del &kde;, e unisciti all'amichevole comunità degli sviluppatori &kde;. </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="supporting-kde-financial-support">
-<title
->Come sostenere economicamente</title>
+<title>Come sostenere economicamente</title>
-<para
->La squadra di &kde; sta lavorando duramente per fornirti il miglior desktop possibile per i sistemi &UNIX;. &kde; è disponibile gratuitamente, insieme ai sorgenti, per chiunque voglia modificarlo e ridistribuirlo. Se hai apprezzato e usato &kde;, potresti considerare la possibilità di sostenere finanziariamente il progetto &kde;.&kde; ha costantemente bisogno di fondi per sostenere le sue attività. </para>
+<para>La squadra di &kde; sta lavorando duramente per fornirti il miglior desktop possibile per i sistemi &UNIX;. &kde; è disponibile gratuitamente, insieme ai sorgenti, per chiunque voglia modificarlo e ridistribuirlo. Se hai apprezzato e usato &kde;, potresti considerare la possibilità di sostenere finanziariamente il progetto &kde;.&kde; ha costantemente bisogno di fondi per sostenere le sue attività. </para>
-<para
->Se i tuoi impegni o le tue capacità non ti consentono di partecipare attivamente allo sviluppo di &kde;, puoi sempre sostenere economicamente &kde; inviando un contributo a: </para>
+<para>Se i tuoi impegni o le tue capacità non ti consentono di partecipare attivamente allo sviluppo di &kde;, puoi sempre sostenere economicamente &kde; inviando un contributo a: </para>
-<para
->Se sei in US, puoi spedire normali assegni americani al seguente indirizzo: </para>
+<para>Se sei in US, puoi spedire normali assegni americani al seguente indirizzo: </para>
-<literallayout
->K Desktop Environment e.V.
+<literallayout>K Desktop Environment e.V.
Mirko Boehm
2029 Chadds Ford Drive
Reston, VA 20191
USA
</literallayout>
-<para
->Mettendo come beneficiario "KDE e.V. - Mirko Boehm". </para>
+<para>Mettendo come beneficiario "KDE e.V. - Mirko Boehm". </para>
-<para
->Dall'Europa puoi inviare il tuo contributo a (sappi che, se invii un bonifico da uno stato che non sia la Germania, sarà soggetto a delle commissioni bancarie): </para>
+<para>Dall'Europa puoi inviare il tuo contributo a (sappi che, se invii un bonifico da uno stato che non sia la Germania, sarà soggetto a delle commissioni bancarie): </para>
-<literallayout
->K Desktop Environment e.V.
+<literallayout>K Desktop Environment e.V.
Account-Nr. 0 66 64 46
BLZ 200 700 24
Deutsche Bank 24
</literallayout>
-<para
->Per piacere contatta Mirko Boehm <email
-> se hai domande. </para>
+<para>Per piacere contatta Mirko Boehm <email>[email protected]</email> se hai domande. </para>
-<para
->Qualsiasi tuo contributo sarà molto apprezzato. Grazie! </para>
+<para>Qualsiasi tuo contributo sarà molto apprezzato. Grazie! </para>
</sect1>
</chapter>