diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook | 458 |
1 files changed, 87 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook index 9fa36a644e3..e8efc8c1dee 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdegames/twin4/index.docbook @@ -2,316 +2,148 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&t4wins;"> <!ENTITY package "tdegames"> -<!ENTITY % Italian "INCLUDE" -> +<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Four Wins - Forza Quattro</title> +<title>Four Wins - Forza Quattro</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Martin</firstname -> <surname ->Heni</surname -> <affiliation -> <address ->&Martin.Heni.mail;</address> +<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Andrea</firstname -><surname -> Celli</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traduzione italiana</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Andrea</firstname><surname> Celli</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1995</year -><year ->2002</year> -<holder ->&Martin.Heni;</holder> +<year>1995</year><year>2002</year> +<holder>&Martin.Heni;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-06-17</date> -<releaseinfo ->1.1.0</releaseinfo> +<date>2006-06-17</date> +<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&t4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para> +<para>&t4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->gioco</keyword> -<keyword ->tabellone</keyword> -<keyword ->gioco da tavolo</keyword> -<keyword ->forza quattro</keyword> -<keyword ->quattro</keyword> -<keyword ->quattro allineati</keyword> -<keyword ->forza4</keyword> -<keyword ->twin4</keyword> -<keyword ->quattro vicine</keyword> -<keyword ->4vicine</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>gioco</keyword> +<keyword>tabellone</keyword> +<keyword>gioco da tavolo</keyword> +<keyword>forza quattro</keyword> +<keyword>quattro</keyword> +<keyword>quattro allineati</keyword> +<keyword>forza4</keyword> +<keyword>twin4</keyword> +<keyword>quattro vicine</keyword> +<keyword>4vicine</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="overview"> -<title ->panoramica</title> +<title>panoramica</title> -<para ->Forza quattro si gioca in due. </para> +<para>Forza quattro si gioca in due. </para> -<para ->Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para> +<para>Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para> -<para ->Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para> +<para>Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para> -<para ->Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para> +<para>Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para> </chapter> <chapter id="rules"> -<title ->Regole</title> +<title>Regole</title> -<para ->Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para> +<para>Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para> -<para ->Il <firstterm ->tabellone</firstterm -> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para> +<para>Il <firstterm>tabellone</firstterm> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para> -<para ->Il <firstterm ->visualizzatore di stato</firstterm -> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para> +<para>Il <firstterm>visualizzatore di stato</firstterm> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para> -<para ->La <firstterm ->tabella dei risultati</firstterm -> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para> +<para>La <firstterm>tabella dei risultati</firstterm> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para> </chapter> <chapter id="remote-connections"> -<title ->Connessioni remote</title> +<title>Connessioni remote</title> -<para ->È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu ->Partita</guimenu -><guimenuitem ->Configurazione rete...</guimenuitem ->. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para> +<para>È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Configurazione rete...</guimenuitem>. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para> -<para ->Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para> +<para>Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para> </chapter> <chapter id="menus"> -<title ->Menu</title> +<title>Menu</title> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Il menu <guimenuitem ->Partita</guimenuitem -></title> +<title>Il menu <guimenuitem>Partita</guimenuitem></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Nuova</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Nuova</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para> +<para>Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Carica...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Carica...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Riapre un gioco precedentemente salvato. </para> +<para>Riapre un gioco precedentemente salvato. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Salva</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Salva la partita in corso. </para> +<para>Salva la partita in corso. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Fine</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Termina partita</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fine</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Termina partita</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Termina una partita in corso. </para> +<para>Termina una partita in corso. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Partita</guimenu -><guimenuitem ->Configurazione rete...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Configurazione rete...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para> +<para>Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Partita</guimenu -><guimenuitem ->Chat...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Chat...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para ->Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para> +<para>Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->H</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->consiglio</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>consiglio</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para> +<para>Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Partita</guimenu -> <guimenuitem ->Esci</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Abbandona il programma. </para> +<para>Abbandona il programma. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -319,50 +151,19 @@ </sect1> <sect1 id="edit-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Aiuto</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Annulla</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para> +<para>Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Modifica</guimenu -> <guimenuitem ->Rifai</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rifai</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Ripristina una mossa che è stata annullata. </para> +<para>Ripristina una mossa che è stata annullata. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -371,115 +172,44 @@ <sect1 id="option-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Aiuto</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra barra degli strumenti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para> +<para>Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra barra di stato</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra di stato</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Mostra o nasconde la barra di stato. </para> +<para>Mostra o nasconde la barra di stato. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura scorciatoie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para> -<action ->Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para> +<action>Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura &t4wins;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra</action -> il modulo di configurazione di &t4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para> -<para ->Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para> -<para -><guilabel ->Nomi dei giocatori</guilabel ->: Modifica i nomi dei giocatori.</para> -<para -><guilabel ->Il Giallo gioca con</guilabel ->: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem ->mouse</guimenuitem -> o <guimenuitem ->tastiera</guimenuitem ->, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem ->computer</guimenuitem ->, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para> -<para -><guilabel ->Il Rosso gioca con</guilabel ->: Come per <guilabel ->Il Giallo gioca con</guilabel ->, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para> -<para -><guilabel ->Abilità del computer</guilabel ->: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra</action> il modulo di configurazione di &t4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para> +<para>Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para> +<para><guilabel>Nomi dei giocatori</guilabel>: Modifica i nomi dei giocatori.</para> +<para><guilabel>Il Giallo gioca con</guilabel>: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem>mouse</guimenuitem> o <guimenuitem>tastiera</guimenuitem>, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem>computer</guimenuitem>, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para> +<para><guilabel>Il Rosso gioca con</guilabel>: Come per <guilabel>Il Giallo gioca con</guilabel>, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para> +<para><guilabel>Abilità del computer</guilabel>: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -487,44 +217,30 @@ </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->Menu <guimenuitem ->Aiuto</guimenuitem -></title> +<title>Menu <guimenuitem>Aiuto</guimenuitem></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Riconoscimenti e Licenza</title> - -<para ->&t4wins; </para> -<para ->Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> -<para ->Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> - -<para ->Traduzione italiana Andrea Celli <email ->[email protected]</email -></para -> +<title>Riconoscimenti e Licenza</title> + +<para>&t4wins; </para> +<para>Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> +<para>Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para> + +<para>Traduzione italiana Andrea Celli <email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installazione</title> +<title>Installazione</title> <sect1 id="getting-twin4"> -<title ->Come procurarsi &t4wins;</title> +<title>Come procurarsi &t4wins;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilazione ed installazione</title> +<title>Compilazione ed installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |