diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-15 21:01:07 +0100 |
commit | 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch) | |
tree | 90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po | |
parent | a171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff) | |
download | tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po | 503 |
1 files changed, 242 insertions, 261 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po index a69e46d79a6..9c428760d59 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 15:47+0100\n" "Last-Translator: alessandro pasotti <[email protected]>\n" "Language-Team: italian <[email protected]>\n" @@ -15,40 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<unnamed>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "Tempo &massimo LDAP (minuti:secondi)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Numero &massimo di voci restituite dalla query" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Aggiunge automaticamente i &nuovi server scoperti nei punti di distribuzione " -"CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Errore nel backend: gpgconf sembra non conoscere le registrazioni per %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Errore nel backend: gpgconf ha il tipo errato per %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Alessandro Pasotti" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -94,6 +67,11 @@ msgstr "Supporto ordinamento visualizzazione DN, infrastruttura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informazioni certificato" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Valido" @@ -102,6 +80,16 @@ msgstr "Valido" msgid "Can be used for signing" msgstr "Può essere utilizzato per la firma" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Può essere utilizzato per la cifratura" @@ -160,15 +148,11 @@ msgstr "A.k.a." #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore recuperando il certificato <b>%1</b> " -"dal backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore recuperando il certificato <b>%1</b> dal " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -205,8 +189,8 @@ msgstr "Informazioni aggiuntive per la chiave" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "" "campo obbligatorio\n" @@ -253,7 +237,8 @@ msgid "" "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" "%1" msgstr "" -"Errore di comunicazione DCOP, impossibile inviare il certificato usando KMail.\n" +"Errore di comunicazione DCOP, impossibile inviare il certificato usando " +"KMail.\n" "%1" #: certificatewizardimpl.cpp:461 @@ -312,6 +297,10 @@ msgstr "Revoca" msgid "Extend" msgstr "Estendi" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Convalida" @@ -413,13 +402,11 @@ msgstr "Aggiornamento chiavi fallito" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore recuperando i certificati dal backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore recuperando i certificati dal backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -428,17 +415,17 @@ msgstr "Recupero chiavi..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "I risultati della query sono stati troncati.\n" "È stato superato il limite locale o quello remoto sul numero massimo di " "risultati.\n" -"Puoi provare ad aumentare il limite locale nella finestra di configurazione, ma " -"se il fattore limitante è uno dei server, dovrai rifinire la tua ricerca." +"Puoi provare ad aumentare il limite locale nella finestra di configurazione, " +"ma se il fattore limitante è uno dei server, dovrai rifinire la tua ricerca." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -446,13 +433,11 @@ msgstr "Seleziona file certificato" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore provando a scaricare il certificato %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore provando a scaricare il certificato %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -464,13 +449,11 @@ msgstr "Recupero del certificato dal server..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore cercando di importare il certificato %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di importare il certificato %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -543,9 +526,7 @@ msgstr "Chiavi segrete non modificate:" #: certmanager.cpp:854 msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Risultati dettagliati dell'importazione %1:</p>" -"<table>%2</table></qt>" +"<qt><p>Risultati dettagliati dell'importazione %1:</p><table>%2</table></qt>" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -553,8 +534,8 @@ msgstr "Risultati importazione certificati" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Il processo GpgSM che ha provato a importare il file CRL è terminato " "prematuramente a causa di un errore inatteso." @@ -566,8 +547,8 @@ msgid "" "was:\n" "%1" msgstr "" -"Si è verificato un errore tentando di importare il file CRL. L'output di GpgSM " -"era:\n" +"Si è verificato un errore tentando di importare il file CRL. L'output di " +"GpgSM era:\n" "%1" #: certmanager.cpp:880 @@ -591,12 +572,13 @@ msgstr "Seleziona file CRL" #: certmanager.cpp:938 msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "" -"Impossibile avviare il processo %1. Per favore, controlla la tua installazione." +"Impossibile avviare il processo %1. Per favore, controlla la tua " +"installazione." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Il processo DirMngr che ha provato a cancellare la cache CRL è terminato " "prematuramente a causa di un errore inaspettato." @@ -604,12 +586,12 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Si è verificato un errore tentando di pulire la cache CRL. L'output di DirMngr " -"era:\n" +"Si è verificato un errore tentando di pulire la cache CRL. L'output di " +"DirMngr era:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -618,13 +600,11 @@ msgstr "Cache CRL pulita con successo." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -653,8 +633,8 @@ msgstr "Sto cancellando i certificati CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Vuoi veramente cancellare questo certificato e i %1 certificati da esso " "certificati?\n" @@ -676,27 +656,19 @@ msgstr "Elimina certificati" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare il certificato:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di eliminare il certificato:</" +"p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di eliminare i certificati:</" +"p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -708,13 +680,11 @@ msgstr "Eliminazione chiavi..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore cercando di esportare il certificato:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di esportare il certificato:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -741,18 +711,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"Seleziona la chiave segreta da esportare (<b>Attenzione: il formato PKCS#12 non " -"è sicuro; l'esportazione delle chiavi segrete è sconsigliata</b>):" +"Seleziona la chiave segreta da esportare (<b>Attenzione: il formato PKCS#12 " +"non è sicuro; l'esportazione delle chiavi segrete è sconsigliata</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Si è verificato un errore cercando di esportare la chiave segreta:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Si è verificato un errore cercando di esportare la chiave segreta:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -775,19 +743,56 @@ msgstr "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" -"Impossibile avviare GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Per favore, controlla la tua " -"installazione!" +"Impossibile avviare GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Per favore, controlla la " +"tua installazione!" #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Errore di Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<unnamed>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "Tempo &massimo LDAP (minuti:secondi)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Numero &massimo di voci restituite dalla query" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Aggiunge automaticamente i &nuovi server scoperti nei punti di distribuzione " +"CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Errore nel backend: gpgconf sembra non conoscere le registrazioni per %1/%2/" +"%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Errore nel backend: gpgconf ha il tipo errato per %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Dump cache CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -797,7 +802,8 @@ msgstr "" #: crlview.cpp:134 msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." msgstr "" -"Il processo GpgSM è terminato prematuramente a causa di un errore inaspettato." +"Il processo GpgSM è terminato prematuramente a causa di un errore " +"inaspettato." #: main.cpp:55 msgid "Search for external certificates initially" @@ -813,80 +819,53 @@ msgstr "Nome del file del certificato da importare" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Il plugin crypto non ha potuto essere inizializzato" -"<br>Il gestore certificati terminerà immediatamente.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificati" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di ricerca" +"<qt>Il plugin crypto non ha potuto essere inizializzato<br>Il gestore " +"certificati terminerà immediatamente.</qt>" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Catena" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Percorso" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Du&mp" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importa localmente" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informazioni certificato" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistente" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -897,194 +876,169 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Benvenuto nell'assistente per generazione delle chiavi.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"In pochi semplici passi, questo assistente ti aiuterà a creare una nuova coppia " -"di chiavi e richiederà un certificato per le chiavi create. Potrai usare questo " -"certificato per cifrare i messaggi e decifrare quelli che altre persone ti " -"inviano.\n" +"In pochi semplici passi, questo assistente ti aiuterà a creare una nuova " +"coppia di chiavi e richiederà un certificato per le chiavi create. Potrai " +"usare questo certificato per cifrare i messaggi e decifrare quelli che altre " +"persone ti inviano.\n" "<p>\n" "Le coppie di chiavi saranno generate in maniera decentralizzata. Per favore " -"contatta il tuo help desk se non sei sicuro di come ottenere il certificato per " -"la tua nuova coppia di chiavi nella tua organizzazione." +"contatta il tuo help desk se non sei sicuro di come ottenere il certificato " +"per la tua nuova coppia di chiavi nella tua organizzazione." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Parametri della chiave" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"In questa pagina puoi configurare la lunghezza della chiave crittografica e il " -"tipo del certificato da creare." +"In questa pagina puoi configurare la lunghezza della chiave crittografica e " +"il tipo del certificato da creare." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Lunghezza della chiave crittografica" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Scegli la &lunghezza della chiave:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Uso del certificato" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Solo per &firmare" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Solo per &cifrare" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Per firm&are e cifrare" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "I tuoi dati personali" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"In questa pagina, puoi inserire alcuni dati personali che saranno memorizzati " -"sul tuo certificato e che aiuteranno altre persone a determinare che sei tu " -"colui che spedisce un messaggio." +"In questa pagina, puoi inserire alcuni dati personali che saranno " +"memorizzati sul tuo certificato e che aiuteranno altre persone a determinare " +"che sei tu colui che spedisce un messaggio." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Inserisci il mio indirizzo" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Questo inserirà il tuo indirizzo se hai impostato le informazioni \"Chi sono " "io\" nella rubrica indirizzi" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Generazione decentralizzata della chiave" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>In questa pagina, creerai una coppia di chiavi in maniera decentralizzata.\n" -"</p>" -"<p>Puoi salvare il certificato in un file per una trasmissione successiva " -"oppure \n" +"<qt><p>In questa pagina, creerai una coppia di chiavi in maniera " +"decentralizzata.\n" +"</p><p>Puoi salvare il certificato in un file per una trasmissione " +"successiva oppure \n" "mandarlo direttamente alla Certificate Authority (CA). Per favore consulta\n" -"il tuo help desk se non sai cosa selezionare qui.</p>" -"<p>\n" +"il tuo help desk se non sai cosa selezionare qui.</p><p>\n" "Quando hai finito, fai clic su \n" -"<em>Genera coppia di chiavi e richiedi certificato</em> " -"per generare il tuo certificato.</p>\n" +"<em>Genera coppia di chiavi e richiedi certificato</em> per generare il tuo " +"certificato.</p>\n" "<p><b>Nota:</b> se scegli di mandarlo via posta elettronica, \n" "verrà aperta una finestra di KMail; potrai quindi aggiungere informazioni \n" "dettagliate per la CA.</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opzioni della richiesta del certificato" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Archivia in un file:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Spedisci a una CA come messaggio di posta &elettronica:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Aggiungi email a DN nella richiesta di CA errate" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Genera coppia di chiavi e richiesta certificato" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "La tua richiesta di certificato è pronta per essere spedita" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1092,63 +1046,90 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "La tua coppia di chiavi è stata creata e salvata localmente. La richiesta di " -"certificato corrispondente è pronta per essere spedita alla CA che genererà un " -"certificato per te e lo spedirà via posta elettronica (a meno che tu non abbia " -"scelto di archiviarlo in un file). Per favore controlla i dettagli del " +"certificato corrispondente è pronta per essere spedita alla CA che genererà " +"un certificato per te e lo spedirà via posta elettronica (a meno che tu non " +"abbia scelto di archiviarlo in un file). Per favore controlla i dettagli del " "certificato mostrati qui sotto.\n" "<p>\n" "Se vuoi cambiare qualcosa, premi Indietro e fai le tue modifiche; altrimenti " "premi Fine per inviare la coppia di chiavi alla CA.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Configurazione dei colori e dei caratteri" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Categorie di chiavi" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Imposta colore del &testo..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Imposta colore di s&fondo..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Imp&osta carattere..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Barrato" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Aspetto predefinito" +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificati" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di ricerca" + #~ msgid "Certificate Wizard" #~ msgstr "Assitente certificati" |