diff options
author | Michele Calgaro <[email protected]> | 2024-09-25 02:45:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2024-09-25 13:27:30 +0000 |
commit | 26be39212429b06f093ea3490355d32c6b3578fc (patch) | |
tree | 9e20dd3fbaa5984afe4c9c686a0bd8cb743c1c95 /tde-i18n-it/messages | |
parent | 8dbf94c4c7e40373bf6adeddfc68efeaa1e75f29 (diff) | |
download | tde-i18n-26be39212429b06f093ea3490355d32c6b3578fc.tar.gz tde-i18n-26be39212429b06f093ea3490355d32c6b3578fc.zip |
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (162 of 162 strings)
Translation: tdebase/kcminput
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminput/it/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po | 138 |
1 files changed, 82 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po index 61e762b50d7..fc5e7883a22 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-07 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 13:27+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcminput/it/>\n" @@ -448,110 +448,117 @@ msgstr "" #: tdesyndaemon.cpp:186 tdesyndaemon.cpp:187 msgid "TDE Synaptics helper daemon" -msgstr "" +msgstr "Demone TDE di supporto per Synaptics" #: tdesyndaemon.cpp:190 tdesyndaemon.cpp:191 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autore" #: touchpad.cpp:63 msgid "" "<qt><h1>Touchpad not found</h1>Please check your system installation.</qt>" msgstr "" +"<qt><h1>Touchpad non trovato</h1>Controlla l'installazione del sistema.</qt>" #: touchpad.cpp:71 msgid "" "<qt><h1>Unsupported driver</h1><p>This module only supports the following " "drivers:<p>Libinput, Synaptics</qt>" msgstr "" +"<qt><h1>Driver non supportato</h1><p>Questo modulo supporta solo i seguenti " +"driver:<p>Libinput, Synaptics</qt>" #: touchpad.cpp:77 msgid "<qt><h1>Unknown error</h1></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><h1>Errore sconosciuto</h1></qt>" #: touchpad.cpp:94 msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Touchpad" #: touchpad.cpp:97 msgid "(c) 2024 Mavridis Philippe" -msgstr "" +msgstr "(c) 2024 Mavridis Philippe" #: touchpad.cpp:122 msgid "Enable touchpad" -msgstr "" +msgstr "Abilita il touchpad" #: touchpad.cpp:124 msgid "This option determines whether the touchpad is enabled or disabled" -msgstr "" +msgstr "Questa opzione determina se il touchpad è abilitato o disabilitato" #: touchpad.cpp:143 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportamento" #: touchpad.cpp:145 msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" +msgstr "Disattiva il touchpad durante la digitazione" #: touchpad.cpp:147 msgid "" "If this option is checked, the touchpad is disabled while you are typing, so " "as to prevent accidental cursor movement and clicks." msgstr "" +"Se questa opzione è selezionata, il touchpad viene disabilitato durante la " +"digitazione, in modo da impedire movimenti e clic accidentali del cursore." #: touchpad.cpp:152 msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulazione del pulsante centrale" #: touchpad.cpp:154 msgid "" "If this option is enabled, a simultaneous left and right button click is " "automatically transformed into a middle button click." msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, il clic simultaneo dei pulsanti sinistro e " +"destro viene automaticamente trasformato in un clic del pulsante centrale." #: touchpad.cpp:167 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità" #: touchpad.cpp:169 -#, fuzzy -#| msgid "Acceleration &time:" msgid "Acceleration:" -msgstr "&Tempo di accelerazione:" +msgstr "Accelerazione:" #: touchpad.cpp:178 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Più lento" #: touchpad.cpp:180 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #: touchpad.cpp:182 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Più veloce" #: touchpad.cpp:186 msgid "Use adaptive profile" -msgstr "" +msgstr "Utilizza profilo adattivo" #: touchpad.cpp:206 msgid "Tapping" -msgstr "" +msgstr "Tocco" #: touchpad.cpp:208 msgid "Tap to click" -msgstr "" +msgstr "Tocca per fare clic" #: touchpad.cpp:210 msgid "" "If this option is checked, a tap on the touchpad is interpreted as a button " "click." msgstr "" +"Se questa opzione è selezionata, un tocco sul touchpad viene interpretato " +"come un clic su un pulsante." #: touchpad.cpp:215 msgid "Tap-and-drag" -msgstr "" +msgstr "Tocca e trascina" #: touchpad.cpp:217 msgid "" @@ -559,36 +566,43 @@ msgid "" "that finger being held down emulates a button press. Moving the finger " "around can thus drag the selected item on the screen." msgstr "" +"Tocca e trascina è un tocco immediatamente seguito da un dito premuto e il " +"dito tenuto premuto emula la pressione di un pulsante. Muovendo il dito puoi " +"quindi trascinare l'elemento selezionato sullo schermo." #: touchpad.cpp:224 msgid "Tap-and-drag lock" -msgstr "" +msgstr "Blocco \"tocca e trascina\"" #: touchpad.cpp:226 msgid "" "When enabled, lifting a finger while dragging will not immediately stop " "dragging." msgstr "" +"Se abilitato, il sollevamento di un dito durante il trascinamento non " +"interromperà immediatamente il trascinamento." #: touchpad.cpp:238 msgid "Two-finger tap:" -msgstr "" +msgstr "Tocco con due dita:" #: touchpad.cpp:243 msgid "Right click (three-finger tap for middle click)" -msgstr "" +msgstr "Clic con il tasto destro (tocco con tre dita per il clic centrale)" #: touchpad.cpp:247 msgid "Middle click (three-finger tap for right click)" msgstr "" +"Clic con il tasto centrale (tocco con tre dita per il clic con il tasto " +"destro)" #: touchpad.cpp:252 msgid "Scrolling options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di scorrimento" #: touchpad.cpp:254 msgid "Vertical scrolling" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento verticale" #: touchpad.cpp:256 msgid "" @@ -597,28 +611,35 @@ msgid "" "driver is Synaptics, disabling vertical scrolling also disables horizontal " "scrolling." msgstr "" +"Questa opzione abilita/disabilita il gesto di scorrimento verticale sul " +"touchpad (il gesto effettivo dipende dal metodo di scorrimento selezionato.) " +"A meno che il driver utilizzato non sia Synaptics, disabilitando lo " +"scorrimento verticale si disabilita anche lo scorrimento orizzontale." #: touchpad.cpp:264 msgid "Horizontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento orizzontale" #: touchpad.cpp:266 msgid "" "This option enables/disables the horizontal scrolling gesture on the " "touchpad. (The actual gesture depends on the selected scroll method.)" msgstr "" +"Questa opzione abilita/disabilita il gesto di scorrimento orizzontale sul " +"touchpad (il gesto effettivo dipende dal metodo di scorrimento selezionato.)" #: touchpad.cpp:272 -#, fuzzy -#| msgid "Re&verse scroll direction" msgid "Reverse scroll direction" -msgstr "Inverti &direzione dello scorrimento" +msgstr "Inverti la direzione dello scorrimento" #: touchpad.cpp:274 msgid "" "If this option is checked, the scrolling direction is reversed to resemble " "natural movement of content. This feature is also called natural scrolling." msgstr "" +"Se questa opzione è selezionata, la direzione di scorrimento viene invertita " +"per assomigliare al movimento naturale del contenuto. Questa funzionalità è " +"anche chiamata scorrimento naturale." #: touchpad.cpp:281 msgid "" @@ -626,18 +647,21 @@ msgid "" "scrolling will be applied. It is only available if the Synaptics driver is " "used." msgstr "" +"Questa opzione consente di selezionare le direzioni di scorrimento a cui " +"verrà applicato lo scorrimento invertito. È disponibile solo se viene " +"utilizzato il driver Synaptics." #: touchpad.cpp:285 msgid "Apply to horizontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "Applicare allo scorrimento orizzontale" #: touchpad.cpp:286 msgid "Apply to vertical scrolling" -msgstr "" +msgstr "Applicare allo scorrimento verticale" #: touchpad.cpp:309 msgid "Scrolling method" -msgstr "" +msgstr "Metodo di scorrimento" #: touchpad.cpp:311 msgid "" @@ -647,24 +671,28 @@ msgid "" "surface of the touchpad. Edge scrolling on the other hand tracks movements " "with one finger along the right or bottom edge of the touchpad." msgstr "" +"Qui puoi selezionare il metodo di scorrimento preferito. Le due opzioni più " +"comuni sono lo scorrimento con due dita e lo scorrimento dei bordi. Lo " +"scorrimento con due dita comporta un movimento con due dita in verticale o " +"in orizzontale sulla superficie del touchpad. Lo scorrimento dei bordi " +"invece tiene traccia dei movimenti con un dito lungo il bordo destro o " +"inferiore del touchpad." #: touchpad.cpp:320 msgid "Two-finger" -msgstr "" +msgstr "Due dita" #: touchpad.cpp:321 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Bordo" #: touchpad.cpp:325 -#, fuzzy -#| msgid "Button Order" msgid "Button" -msgstr "Ordine dei tasti" +msgstr "Pulsante" #: touchpad.cpp:349 msgid "<qt><b>Warning:</b> The Synaptics driver has been deprecated.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>Avviso:</b> il driver Synaptics è stato deprecato.</qt>" #: touchpad.cpp:352 msgid "" @@ -674,6 +702,11 @@ msgid "" "place. Please bear in mind that you will probably not receive updates and " "bug fixes from its upstream.</qt>" msgstr "" +"<qt><p><b>Il driver Synaptics non è più in fase di sviluppo attivo.</" +"b><p>Sebbene Libinput sia la scelta preferita per la gestione dei " +"dispositivi di input, potresti avere ancora validi motivi per utilizzare il " +"vecchio driver Synaptics al suo posto. Tieni presente che probabilmente non " +"riceverai aggiornamenti e correzioni di bug.</qt>" #: xcursor/themepage.cpp:79 msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" @@ -759,10 +792,9 @@ msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Non cambiare il tema del cursore" #: kmousedlg.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Mouse" +#, no-c-format msgid "KMouseDlg" -msgstr "Mouse" +msgstr "KMouseDlg" #: kmousedlg.ui:41 #, no-c-format @@ -785,29 +817,23 @@ msgid "Re&verse scroll direction" msgstr "Inverti &direzione dello scorrimento" #: kmousedlg.ui:138 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -#| "mouse buttons." +#, no-c-format msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present." msgstr "" -"Cambia la direzione dello scorrimento per la rotellina o il quarto e quinto " -"pulsante del mouse." +"Modificare la direzione di scorrimento della rotellina del mouse, se " +"presente." #: kmousedlg.ui:146 #, no-c-format msgid "Swap &history navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "Scambia i pulsanti di navigazione della cronologia" #: kmousedlg.ui:149 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -#| "mouse buttons." +#, no-c-format msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present." msgstr "" -"Cambia la direzione dello scorrimento per la rotellina o il quarto e quinto " -"pulsante del mouse." +"Scambia i due pulsanti di navigazione della cronologia sul mouse, se " +"presenti." #: kmousedlg.ui:157 #, no-c-format |