diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..20a81ef0ed0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# translation of kwifimanager.po to Japanese +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Toyohiro Asukai <[email protected]>, 2004. +# Fumiaki Okushi <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" +"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toshihiro Yamagishi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "不明" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "ネットワーク名" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "探索できませんでした。実行ファイル \"iwlist\" が $PATH にあることを確認してください。" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "探索できません" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "あなたのカードは探索をサポートしていません。結果ウィンドウには何も表示されません。" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Managed" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "アドホック" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "インターフェースが見つかりません" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "インターフェース %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "なし" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "無線を切る(&D)" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "代替強度計算を使う(&U)" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "統計ウィンドウにノイズグラフを表示する(&N)" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "システムトレイに強度ナンバーを表示する(&S)" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "設定パネル(&E)..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "接続状態(&S)" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "スキャニング(&A)" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "閉じた後もシステムトレイにアイコンを表示する(&T)" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "ネットワークを探索(&N)..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "現在の信号強度" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "無線 LAN カードが作動している速度" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "詳細な接続状況" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "ログインできるネットワークを発見するためにスキャンを実行します。" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "スキャン実行中..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "アクセスポイント:" + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - KDE の無線 LAN マネージャ" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "オリジナルの作者およびメンテナ" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "多数の修正と最適化、セッション管理の追加" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "スキャン結果" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "ネットワークの切り替え..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "スキャンが完了しましたが、ネットワークは見つかりませんでした。" + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "利用可能なネットワークはありません" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(hidden cell)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "指定された WEP キーが不正なため、ネットワークの切り替えを中止します。" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "不正な WEP キー" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "接続速度 [MBit/s]" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "接続状態 - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "ノイズ/信号レベルの統計" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "青=信号レベル、赤=ノイズレベル" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "現在の状態" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "アクティブな接続の状態" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "ネットワークを検索中" + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "ネットワークに接続しました: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "アクセスポイント: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "-アクセスポイントなし-" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "ローカル IP: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "周波数 [チャンネル]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "暗号化: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "アクティブ" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "無効" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "接続していません" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "アドホックモード" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "最強" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "強い" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "やや強い" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "普通" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "弱い" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "微弱" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "圏外" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "信号強度: " |