summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-27 18:32:49 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-27 18:32:49 +0000
commite4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4 (patch)
treeb6f9691b1a7a823caca4d340b0dd57ca411a1324 /tde-i18n-ja
parent3c038bd85366cce94542aeebdce15f43552f9d63 (diff)
downloadtde-i18n-e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4.tar.gz
tde-i18n-e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kgeography Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kgeography.po180
1 files changed, 87 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kgeography.po
index a899fadaa91..dd90d77caca 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KIMIZUKA Tomokazu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "確定(&A)"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -91,13 +91,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -149,7 +149,8 @@ msgstr "地図をブラウズ(&B)"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr "このセクションでは、地図の上を左クリックして、その地域について学びます"
#: kgeography.cpp:51
@@ -158,9 +159,11 @@ msgstr "地域の場所をクリック(&C)..."
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
-msgstr "このクイズでは、左下に表示される地域の名前を見て、その場所を地図でクリックします"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
+msgstr ""
+"このクイズでは、左下に表示される地域の名前を見て、その場所を地図でクリックし"
+"ます"
#: kgeography.cpp:53
msgid "Guess Division From Its &Capital..."
@@ -198,6 +201,10 @@ msgstr "このクイズでは、地域からその旗をあてます"
msgid "&Open Map..."
msgstr "地図を開く(&O)..."
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "元のサイズ(&O)"
@@ -230,16 +237,16 @@ msgstr "お望みの問題数をどうぞ (1 から %1 まで)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -251,7 +258,9 @@ msgstr "<qt>現在の地図:<br><b>%1<b></qt>"
msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
-msgstr "地図、旗、翻訳その他は、それぞれの作者が正確さに努めていますが、KGeography を正式な資料として扱わないでください。"
+msgstr ""
+"地図、旗、翻訳その他は、それぞれの作者が正確さに努めていますが、KGeography を"
+"正式な資料として扱わないでください。"
#: main.cpp:19
msgid "KGeography"
@@ -293,20 +302,22 @@ msgstr "いくつかの旗を借用しました"
msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
-msgstr "地図のバグを見つけました。%1の地図は色%2、%3、%4に関連付けられていないことを作者に連絡してください。"
+msgstr ""
+"地図のバグを見つけました。%1の地図は色%2、%3、%4に関連付けられていないことを"
+"作者に連絡してください。"
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -342,7 +353,8 @@ msgstr "地図の記述ファイルは、%1タグで始まっていなければ�
#: mapparser.cpp:84
msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
-msgstr "%1は、タグ%2内の正しいタグではありません。正しいタグは、%3、%4、そして%5です"
+msgstr ""
+"%1は、タグ%2内の正しいタグではありません。正しいタグは、%3、%4、そして%5です"
#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
msgid "%1 tag has already been set"
@@ -355,7 +367,9 @@ msgstr "%1タグ内にタグを含めることはできません"
#: mapparser.cpp:112
msgid ""
"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
-msgstr "%1はタグ%2内の正しいタグではありません。正しいタグは、%3、%4、%5、%6そして%7です"
+msgstr ""
+"%1はタグ%2内の正しいタグではありません。正しいタグは、%3、%4、%5、%6そして%7"
+"です"
#: mapparser.cpp:149
msgid "File %1 does not exist"
@@ -367,8 +381,8 @@ msgstr "名前の付いてない地域があります"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr "%1と呼ばれる地域が既にあるか、%2と同じ色の地域があります"
#: mapparser.cpp:159
@@ -410,8 +424,7 @@ msgstr "アフリカ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2364,8 +2377,7 @@ msgstr "アジア"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4108,8 +4120,7 @@ msgstr "オーストリア"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4404,8 +4415,7 @@ msgstr "ブラジル"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5428,8 +5438,7 @@ msgstr "カナダ"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -5934,8 +5943,7 @@ msgstr "中国"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -6994,8 +7002,7 @@ msgstr "ヨーロッパ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -8517,8 +8524,7 @@ msgstr "フランス"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -11512,8 +11518,7 @@ msgstr "ドイツ"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12111,8 +12116,7 @@ msgstr "イタリア"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -12876,8 +12880,7 @@ msgstr "イタリア (県)"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -15500,8 +15503,7 @@ msgstr "北中米"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -16258,8 +16260,7 @@ msgstr "オランダ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -16649,8 +16650,7 @@ msgstr "ノルウェー"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -17247,8 +17247,7 @@ msgstr "ポーランド"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -17750,8 +17749,7 @@ msgstr "南アメリカ"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -18268,8 +18266,7 @@ msgstr "スペイン"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -18808,8 +18805,7 @@ msgstr "アメリカ合衆国"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -20455,8 +20451,7 @@ msgstr "世界"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "-"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -26992,8 +26987,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "-"
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "最後に開いた地図"