diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po | 544 |
1 files changed, 0 insertions, 544 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po deleted file mode 100644 index f36ca56307f..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kpf.po +++ /dev/null @@ -1,544 +0,0 @@ -# translation of kpf.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:56+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: ActiveMonitor.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" - -#: ActiveMonitor.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Барысы" - -#: ActiveMonitor.cpp:54 -msgid "File Size" -msgstr "Файл көлемі" - -#: ActiveMonitor.cpp:55 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Жіберілген байт" - -#: ActiveMonitor.cpp:56 -msgid "Response" -msgstr "Жауап" - -#: ActiveMonitor.cpp:57 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: ActiveMonitor.cpp:58 -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 -msgid "Monitoring %1 - kpf" -msgstr "Кадағалау %1 - kpf" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 -msgid "&Cancel Selected Transfers" -msgstr "&Таңдалған берілімдерді тоқтату" - -#: Applet.cpp:64 -msgid "You cannot run KPF as root." -msgstr "root әкімшісі KPF-ны жегуге тиіс емес." - -#: Applet.cpp:65 -msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." -msgstr "root атынан жегу жүйеңізге сырттан шабуға жол ашады." - -#: Applet.cpp:67 -msgid "Running as root." -msgstr "root атынан орындалуда." - -#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 -msgid "New Server..." -msgstr "Жаңа сервер..." - -#: Applet.cpp:183 -msgid "kpf" -msgstr "kpf" - -#: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE ашық файлсервері" - -#: Applet.cpp:189 -msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "HTTP стандартты протоколын қолданатын файл ортақтастыру апплеті." - -#: Applet.cpp:199 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" -msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" - -#: AppletItem.cpp:65 -#, c-format -msgid "kpf - %1" -msgstr "kpf - %1" - -#: AppletItem.cpp:78 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: AppletItem.cpp:81 -msgid "Preferences..." -msgstr "Параметрлері..." - -#: AppletItem.cpp:87 -msgid "Restart" -msgstr "Қайта бастау" - -#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "Аялдату" - -#: AppletItem.cpp:176 -msgid "Unpause" -msgstr "Жалғастыру" - -#: BandwidthGraph.cpp:90 -msgid "%1 on port %2" -msgstr "%1 / %2 портында" - -#: BandwidthGraph.cpp:248 -msgid "%1 b/s" -msgstr "%1 б/сек" - -#: BandwidthGraph.cpp:249 -msgid "%1 kb/s" -msgstr "%1 Кб/сек" - -#: BandwidthGraph.cpp:250 -msgid "%1 Mb/s" -msgstr "%1 Мб/сек" - -#: BandwidthGraph.cpp:260 -msgid "Idle" -msgstr "Тоқтап тұр" - -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 -msgid "&Listen port:" -msgstr "&Тыңдайтын порт:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 -msgid "&Bandwidth limit:" -msgstr "Өткі&зу кабілетінің шегі:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 -msgid "&Server name:" -msgstr "&Сервердің атауы:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 -msgid "&Follow symbolic links" -msgstr "Символдық сілтемелерге &өту" - -#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 -msgid " kB/s" -msgstr " Кб/сек" - -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 -msgid "" -"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for " -"connections.</p>" -msgstr "<p>Сервер қосылымды күтетін портты келтіріңз.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 -msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" -msgstr "" -"<p>Жіберілетін деректер легінің макс. шегін келтіріңіз (Кб/сек).</p> " -"<p>Бұл kpf жұмысына қосылымның өткізу қабілетінің бүкілін бермей, өзіңізге " -"біршамасын қалдыруға мүмкіндік береді.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 -msgid "" -"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>" -msgstr "<p>Бір кезде қанша қосылым рұқсат етілетінін келтіріңіз.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:164 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>Символдық сілтеме меңзейтін және сілтеме файлдарының өздерімен айналысуды " -"рұқсат ету.</p>" -"<p><strong>Байқаңыз !</strong> Бұл қауіпсіздік жағынан тәуекелді. Ісінің " -"жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдананыңыз.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " -"page that does not exist on this server.</p>" -msgstr "" -"<p>Қате пайда болғанда (серверде жоқ парағы сұралған секілді) көрсетілетін " -"мәтінді келтіріңіз.</p>" - -#: DirectoryLister.cpp:188 -msgid " MB" -msgstr " Мб" - -#: DirectoryLister.cpp:193 -msgid " KB" -msgstr " Кб" - -#: DirectoryLister.cpp:199 -msgid " bytes" -msgstr " байт" - -#: DirectoryLister.cpp:251 -msgid "Directory does not exist: %1 %2" -msgstr "Каталог жоқ: %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:263 -msgid "Directory unreadable: %1 %2" -msgstr "Каталог оқылмады: %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:315 -msgid "Parent Directory" -msgstr "Аталық каталогы" - -#: DirectoryLister.cpp:338 -#, c-format -msgid "Directory listing for %1" -msgstr "%1 каталогтағысы" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 -msgid "Configure error messages" -msgstr "Қате хабарламаларды баптау" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 -msgid "" -"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұнда әдетті қате туралы хабарламалардың орнына клиентке жіберілетін " -"файлдарды таңдай аласыз.</p>" -"<p>Бұл файлдарда калаған мәтінді келтре аласыз, бірақ әдет бойынша бұнда " -"қатенің коды және қате туралы хабардың ағылшын тілдегі нұсқасы (мысалы,. \"Bad " -"request\") болуға тиіс. Файл HTML пішімінде болуға тиіс.</p> " -"<p>Файлда ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE және RESOURCE сөздер кездессе, олар ағылшын " -"тілдегі хабарымен, қатенің код нөмірімен және сұралған ресурсымен " -"алмастырылады.</p>" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: Help.cpp:38 -msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" -msgstr "<p>Бұл сервер желіде қандай атауымен жариялынатының келтіріңіз.</p>" - -#: Help.cpp:41 -msgid "" -"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Zeroconf қызмет жегілмеген. Толығырақ мәлімет үшін анықтамасын қараңыз." -"<br/>Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьтерді көрмейді, бірақ " -"ортақтастыру істей береді.</p>" - -#: Help.cpp:46 -msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл KDE-нің нұсқасы Zeroconf-ты қолдамайды. Толығырақ мәлімет үшін " -"анықтамасын қараңыз." -"<br/>Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьютерді көрмейді, бірақ " -"ортақтастыру істей береді.</p>" - -#: Help.cpp:51 -msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Zeroconf-тың беймәлім қатесі." -"<br/>Желіні шолу үшін Zeroconf-ты қолданатындар бұл компьютерді көрмейді, бірақ " -"ортақтастыру істей береді.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 -msgid "&Sharing" -msgstr "&Ортақтастыру" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 -msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.</p>" -msgstr "" -"<p>Файлдарды веб арқылы ортақтастыру үшін KDE панелінде бір 'апплет' жегіліп " -"тұру керек. 'Апплет' - файлды ортақтастыру қызметін атқаратын шағын " -"бағдарлама.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 -msgid "Start Applet" -msgstr "Апплетті жегу" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: <strong>not running</strong>" -msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегілмеген</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 -msgid "Share this directory on the &Web" -msgstr "Каталогты &Веб арқылы ортақтастыру" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 -msgid "kB/s" -msgstr "Кб/сек" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 -msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл параметр қосылса осы каталогтағы барлық файлдар мен ішкі каталогтар веб " -"арқылы кез келгенге оқуға ашық болады.</p> " -"<p>Файлдарды көру үшін кәдімгі веб-браузер қолданылады.</p> " -"<p><strong>Ескерту!</strong> Каталогты ортақтастырудың алдында онда құпиялы " -"ақпараттар, айталық, парольдер, қызметтің мәліметтері, адрестік кітапша, т.б. " -"сол сияқтылар қалып қалмағанын тексеріңіз.</p> " -"<p>Мекен каталогыңызды (%1) ортақтастыруға болмайтынды да ескеріңіз.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>Символдық сілтеме меңзейтін және сілтеме файлдарының өздерімен айналысуды " -"рұқсат ету.</p>" -"<p><strong>Байқаңыз!</strong> Бұл қауіпсіздік жағынан тәуекелді. Ісінің " -"жөн-жобасын түсінсеңіз ғана бұны пайдалаңыз.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>" -msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегілуде...</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>" -msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегу жаңылысы</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: <strong>running</strong>" -msgstr "Апплет күй-жайы: <strong>жегілген</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 -msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Каталогты ортақтастырудың алдында онда бір құпиялы ақпараттар қалмағанын " -"<strong>мұкият тексеріңіз</strong>.</p>" -"<p>Каталогты ортақтастыру бұл каталогы және <strong>" -"барлық ішкі каталогтардағы</strong> ақпататты <strong>кез келгенге</strong> " -"ашық болады.</p>" -"<p>Жүйелік әкімшінің қарамағанда істесеңіз, одан ортақтастыруға рұқсат " -"сұраңыз.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 -msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" -msgstr "Ескерту - Құпиялы ақпаратты ортақтастыру?" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 -msgid "&Share Directory" -msgstr "Каталогты &ортақтастыру" - -#: ServerWizard.cpp:52 -#, c-format -msgid "New Server - %1" -msgstr "Жаңа сервер - %1" - -#: ServerWizard.cpp:65 -msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " -"information!</p>" -msgstr "" -"<p>Ортақтастығыңыз келген файлдар жатқан каталогты келтіріңіз.</p> " -"<p><em>Ескерту</em>: Құпиялы ақпарат бар каталогты ортақ қылмаңыз!</p>" - -#: ServerWizard.cpp:129 -msgid "&Root directory:" -msgstr "&Түбір каталогы:" - -#: ServerWizard.cpp:228 -msgid "Root Directory" -msgstr "Түбір каталогы" - -#: ServerWizard.cpp:229 -msgid "Listen Port" -msgstr "Тыңдайтын порт" - -#: ServerWizard.cpp:230 -msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "Өткізу кабілетінің шегі" - -#: ServerWizard.cpp:232 -msgid "Server Name" -msgstr "Сервердің атауы" - -#: ServerWizard.cpp:399 -#, c-format -msgid "Choose Directory to Share - %1" -msgstr "Ортақтастыратын кататалогты таңдаңыз - %1" - -#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 -msgid "Configuring Server %1 - kpf" -msgstr "%1 серверін баптау - kpf" - -#: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "KDE ашық файлсервер апплеті" - -#: StartingKPFDialog.cpp:70 -msgid "Starting kpf..." -msgstr "kpf бастауда..." - -#: Utils.cpp:325 -msgid "Partial content" -msgstr "Мазмұның бөлігі" - -#: Utils.cpp:328 -msgid "Not modified" -msgstr "Өзгертілмеген" - -#: Utils.cpp:331 -msgid "Bad request" -msgstr "Сұрақ дұрыс емес" - -#: Utils.cpp:334 -msgid "Forbidden" -msgstr "Тыйымды" - -#: Utils.cpp:337 -msgid "Not found" -msgstr "Табылмаған" - -#: Utils.cpp:340 -msgid "Precondition failed" -msgstr "Шарт қатесі" - -#: Utils.cpp:343 -msgid "Bad range" -msgstr "Ауықым дұрыс емес" - -#: Utils.cpp:346 -msgid "Internal error" -msgstr "Ішкі қате" - -#: Utils.cpp:349 -msgid "Not implemented" -msgstr "Іске асырылмаған" - -#: Utils.cpp:352 -msgid "HTTP version not supported" -msgstr "Қолдауы жоқ HTTP нұсқасы" - -#: Utils.cpp:355 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." -msgstr "Жаңа қызмет желіде сәтті жарияланды (ZeroConf)." - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully Published the Service" -msgstr "Қызмет сәтті жарияланды" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "" -"Жаңа қызметті желіде жариялағанда жаңылыс пайда болды (ZeroConf). Бірақ сервер " -"сонда да тегіс істеп тұр." - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "Failed to Publish the Service" -msgstr "Қызметті жариялау жаңылысы" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |