summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-15 21:01:07 +0100
commit547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch)
tree90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-kk/messages
parenta171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff)
downloadtde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz
tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po476
1 files changed, 226 insertions, 250 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po
index 3057dbc493d..90c5a3f1d21 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 18:03+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,39 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<аталмаған>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP кү&ту уақыты (минут:секунд)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "Сұраныс қайтаратын нысандар санының &шегі"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"CRL тарату нүктелер жариялаған &жаңа серверлер автоматты түрде қосылсын"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі жазуды танымады - %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr ""
-"Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі қате түрге тап болды - %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,6 +67,11 @@ msgstr "DN көрсету тәртібін қолдау, инфрақұрылы�
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Куәлік мәліметі"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Дұрыс"
@@ -101,6 +80,16 @@ msgstr "Дұрыс"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Қолтаңбалауға жарамды"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Шифрлауға жарамды"
@@ -159,14 +148,11 @@ msgstr "Басқа аты"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>%1</b> куәлігін бағдарламадан алу кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p><b>%1</b> куәлігін бағдарламадан алу кезінде қате пайда болды:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -203,8 +189,8 @@ msgstr "Кілттің қосымша мәліметі"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -303,6 +289,10 @@ msgstr "Күшін жою"
msgid "Extend"
msgstr "Ұзарту"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Тексеру"
@@ -401,13 +391,11 @@ msgstr "Кілттерді жаңарту жаңылысы"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Бағдарламадан куәлікті алу кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Бағдарламадан куәлікті алу кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -416,11 +404,11 @@ msgstr "Кілттерді қабылдау..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Іздеу нәтижелері келтеленген.\n"
"Себебі - жергілікті не қашықтағы тізім шегіне жеткен.\n"
@@ -433,13 +421,11 @@ msgstr "Куәлік файлын таңдау"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>%1 куәлігін жүктеп алу кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>%1 куәлігін жүктеп алу кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%2</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -451,13 +437,11 @@ msgstr "Серверден куәлікті алу..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>%1 куәлігін импорттау кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>%1 куәлігін импорттау кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%2</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -530,9 +514,7 @@ msgstr "Өзгертілмеген құпия кілттер:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>%1 дегенді импорттаудың толық нәтижелері:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>%1 дегенді импорттаудың толық нәтижелері:</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -540,11 +522,11 @@ msgstr "Куәлікті импорттау нәтижесі"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"CRL файлды импорттау кезіндегі GpgSM процесы күтпеген қатеге тап болып, бітпей "
-"аяқталды."
+"CRL файлды импорттау кезіндегі GpgSM процесы күтпеген қатеге тап болып, "
+"бітпей аяқталды."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -580,8 +562,8 @@ msgstr "%1 процесы бастай алмады. Орнатылғанын т
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"CRL бүркемесін тазалау кезіндегі DirMngr процесы күтпеген қатеге тап болып "
"бітпей аяқталды."
@@ -589,11 +571,12 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"CRL бүркемесін тазалау кезінде қате пайда болды. Сондағы DirMngr-дың шығысы:\n"
+"CRL бүркемесін тазалау кезінде қате пайда болды. Сондағы DirMngr-дың "
+"шығысы:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
@@ -602,13 +585,10 @@ msgstr "CRL бүркемесі сәтті тазаланды."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -624,8 +604,8 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Кейбір не барлық таңдалған куәліктер басқа, таңдалмаған куәліктердің негізі (CA "
-"куәліктері) болған.\n"
+"Кейбір не барлық таңдалған куәліктер басқа, таңдалмаған куәліктердің негізі "
+"(CA куәліктері) болған.\n"
"CA күәліктерді өшіргенде оларды негіздеген куәліктері де өшіріледі."
#: certmanager.cpp:1072
@@ -636,8 +616,8 @@ msgstr "CA куәліктерін өшіру"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"Шынымен осы %n куәлікті, онымен қоса %1 тәуелді куәлікті өшіруді қалайсыз ба?"
@@ -654,26 +634,17 @@ msgstr "Куәліктерді өшіру"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Куәлікті өшіру кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Куәлікті өшіру кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Куәліктерді өшіру кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -685,13 +656,10 @@ msgstr "Кілттерді өшіру..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Куәлікті экспорттау кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Куәлікті экспорттау кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -718,18 +686,16 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Экспорт ететін құпия кілтін таңдаңыз (<b>Ескерту: PKCS#12 пішімі қауіпсіз емес; "
-"құпия кілттерді экспорттауға жарамдылығы шамалы</b>):"
+"Экспорт ететін құпия кілтін таңдаңыз (<b>Ескерту: PKCS#12 пішімі қауіпсіз "
+"емес; құпия кілттерді экспорттауға жарамдылығы шамалы</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Құпия кілтін экспорттау кезінде қате пайда болды:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Құпия кілтін экспорттау кезінде қате пайда болды:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -750,17 +716,52 @@ msgstr "PKCS#12 кілт бумасы (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr "GnuPG журналын қарау (kwatchgnupg) жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз!"
#: certmanager.cpp:1432
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra қатесі"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<аталмаған>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "LDAP кү&ту уақыты (минут:секунд)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "Сұраныс қайтаратын нысандар санының &шегі"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"CRL тарату нүктелер жариялаған &жаңа серверлер автоматты түрде қосылсын"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі жазуды танымады - %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr ""
+"Бағдарлама қатесі: gpgconf келесі қате түрге тап болды - %1/%2/%3: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "CRL бүркемесінің дампы:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "gpgsm процесы жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз."
@@ -783,80 +784,53 @@ msgstr "Импорттайтын файлдың атауы"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Шифрлау плагин модулі бастау күйіне келмеді."
-"<br>Енді куәліктер менеджері жұмысын аяқтайды.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Куәліктер"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL тізімдері"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Іздеу панелі"
+"<qt>Шифрлау плагин модулі бастау күйіне келмеді.<br>Енді куәліктер менеджері "
+"жұмысын аяқтайды.</qt>"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Егжей-тегжейлер"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Тізбегі"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Жолы"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Да&мп"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Жергіліктіге импорттау"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Куәлік мәліметі"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Кілт жасау шебері"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -867,81 +841,71 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Кілттер жасау шеберіне қош келдіңіз.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"Бұл шебердің көмегімен, бірнеше оңай қадамымен, жаңа қос кілттерді жасап "
-"шығарып, оның куәлігін сұрап аласыз. Алған куәлікті хаттарыңызды қолтаңбалауға, "
-"шифрлауға, және басқалар Сізге шифрлап жіберген хаттарының шифрын шешуге "
-"қолдана аласыз.\n"
+"шығарып, оның куәлігін сұрап аласыз. Алған куәлікті хаттарыңызды "
+"қолтаңбалауға, шифрлауға, және басқалар Сізге шифрлап жіберген хаттарының "
+"шифрын шешуге қолдана аласыз.\n"
"<p>\n"
"Қос кілттер көп-орталықты негізінде жасалады. Жергілікті жаңа қілт жасау "
"тәртібі және жергілікті Куәліктер қоймасы туралы сұрастырып біліңіз."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Кілт параметрлері"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"Бұл бетте криптографикалық кілт ұзындығын және жасайтын куәліктің түрін таңдай "
-"аласыз."
+"Бұл бетте криптографикалық кілт ұзындығын және жасайтын куәліктің түрін "
+"таңдай аласыз."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Криптографикалық кілт ұзындығы"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "&Кілттің ұзындығын таңдаңыз:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Куәлікті қолдану"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Тек қ&олтаңбалау үшін"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Тек &шифрлау үшін"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Қолтаңбалау ж&әне шифрлау үшін"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Дербес деректеріңіз"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -951,108 +915,93 @@ msgstr ""
"Бұл бетте кейбір дербес мәліметтеріңізді келтіресіз. Ол мәлімет куәлікте "
"жазылады да, басқаларға хатыңызды шынымен Сіз жібергеніңізді дәлелдейді."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "Менің адресім &ендірілсін"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
-"Бұнымен куәлікке адресіңіз ендіруді ұйғарасыз. Мәлімет адрестік кітапшасындағы "
-"\"Өзім туралы\" жазуынан (ол болса) алынады"
+"Бұнымен куәлікке адресіңіз ендіруді ұйғарасыз. Мәлімет адрестік "
+"кітапшасындағы \"Өзім туралы\" жазуынан (ол болса) алынады"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Көп-орталықты кілт жасау"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Бұл бетте көп-орталықтың негізінде кілт жасай аласыз.\n"
-"</p>"
-"<p>Сіз куәлікті сұрауды болашақта жіберу үшін файлға сақтап қоя аласыз, немесе "
-"бірден Куәліктер қоймасына (Certificate Authority - CA) жібере аласыз. Бұнда не "
-"таңдау керегін білмесеңіз жергілікті Куәліктер қоймасы туралы сұрастырып "
-"көріңіз.</p>"
-"<p>\n"
+"<qt><p>Бұл бетте көп-орталықтың негізінде кілт жасай аласыз.\n"
+"</p><p>Сіз куәлікті сұрауды болашақта жіберу үшін файлға сақтап қоя аласыз, "
+"немесе бірден Куәліктер қоймасына (Certificate Authority - CA) жібере "
+"аласыз. Бұнда не таңдау керегін білмесеңіз жергілікті Куәліктер қоймасы "
+"туралы сұрастырып көріңіз.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Куәлікті сұрау параметрлері"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Сақтайтын файлы:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "CA-ға эл.&пошта ретінде жіберу:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Бұзылған CA-лар туралы сұраққа DN-ге эл.пошта адресін қосу"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "Қос кілттерді жасау мен Куәлікті сұрау"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Куәлікті сұрауыңыз жіберуге дайын"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
@@ -1060,58 +1009,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Қос кілттер жасалып сақталды. Олардың куәлігін сұрау CA-ға (Куәліктер "
-"қоймасына) жіберуге дайын (әрине, алдында оны бірден жіберуді ұйғарсаңыз). CA "
-"сұралған куәлікті шығарып эл.пошта арқылы Сізге қайтарады. Төмендегі куәлік "
-"мәліметін тексеріп шығыңыз.\n"
+"қоймасына) жіберуге дайын (әрине, алдында оны бірден жіберуді ұйғарсаңыз). "
+"CA сұралған куәлікті шығарып эл.пошта арқылы Сізге қайтарады. Төмендегі "
+"куәлік мәліметін тексеріп шығыңыз.\n"
"<p>\n"
-"Бірдемені өзгету қажет болса, \"Шегіну\" батырмасын басып - өзгертіңіз, әйтпесе "
-"\"Бітті\" дегенді басып куәлікті сұрауды жіберіңіз.\n"
+"Бірдемені өзгету қажет болса, \"Шегіну\" батырмасын басып - өзгертіңіз, "
+"әйтпесе \"Бітті\" дегенді басып куәлікті сұрауды жіберіңіз.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Түс пен қаріп баптаулары"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Кілт санаттары"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "&Мәтін түсін орнату..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "&Ая түсін орнату..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Қа&ріпін орнату..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Қалың"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Сызып тастаған"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Әдетті көрініс"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Куәліктер"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RL тізімдері"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Іздеу панелі"