summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-22 16:33:14 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-22 16:33:14 +0000
commit98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783 (patch)
tree04dd34bdf0e26cb9353498cac5cd8365275e2562 /tde-i18n-kk
parentaef2ddbe2b3cc966aed69f72b3ce13ee06fd99ec (diff)
downloadtde-i18n-98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783.tar.gz
tde-i18n-98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783.zip
Update translation files tdegraphics / kghostview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po266
1 files changed, 134 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po
index 5cd1764e853..d4660152f5a 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:54+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -135,6 +135,15 @@ msgstr "Ж&ыпылықтаусыз көрсету"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
+#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Жатық"
+
#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "Төңкерілген"
@@ -143,6 +152,10 @@ msgstr "Төңкерілген"
msgid "Seascape"
msgstr "Жатық"
+#: kgv_view.cpp:256
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "Беттің енін &шақтау"
@@ -231,8 +244,8 @@ msgid ""
"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
"Based on original work by Tim Theisen."
msgstr ""
-"KGhostView бағдарламасы PostScript және PDF файлдарын көрсету, басу, сақтауға "
-"арналған.\n"
+"KGhostView бағдарламасы PostScript және PDF файлдарын көрсету, басу, "
+"сақтауға арналған.\n"
"Tim Theisen-нің жұмысын негіздеген."
#: kgv_view.cpp:379
@@ -269,32 +282,30 @@ msgstr "GSView-дің DSC талдағышына қосқан үлесі үші�
#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display "
+"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from "
+"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Көрсету кезінде қате пайда болды."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>Көрсетілгені дұрыс емес болуы мүмкін."
-"<br>Төменде Ghostscript-тен келген қате туралы хабарламалары келтірілген (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>). Бұлар жағдайды түсінуге көмек етуге мүмкін.</qt>"
+"<qt>Көрсету кезінде қате пайда болды.<br><strong>%1</strong><br>Көрсетілгені "
+"дұрыс емес болуы мүмкін.<br>Төменде Ghostscript-тен келген қате туралы "
+"хабарламалары келтірілген (<nobr><strong>%2</strong></nobr>). Бұлар жағдайды "
+"түсінуге көмек етуге мүмкін.</qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues "
+"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at "
+"all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions "
+"will work as well."
msgstr ""
-"Қолданыстағы gs нұсқасы (%1) тым ескі, кейбір қауіпсіздік мәселелері шешім таба "
-"алмайды. Нұсқасын жаңартып алғаныңыз жөн.\n"
+"Қолданыстағы gs нұсқасы (%1) тым ескі, кейбір қауіпсіздік мәселелері шешім "
+"таба алмайды. Нұсқасын жаңартып алғаныңыз жөн.\n"
"KGhostView бар нұсқасымен де істеп көреді, бірақ кейбір файлдарды мүлдем "
"көрсетпеуі әбден мүмкін.\n"
-"%2-нұсқасы жүйеңізге лайық болуға тиіс, бірақ одан да жаңа нұсқалары да жақсы "
-"істейді."
+"%2-нұсқасы жүйеңізге лайық болуға тиіс, бірақ одан да жаңа нұсқалары да "
+"жақсы істейді."
#: kgvconfigdialog.cpp:143
msgid "General"
@@ -310,7 +321,8 @@ msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
+"qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады: бұндай файл жоқ.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108
@@ -329,9 +341,9 @@ msgid ""
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады. Бұның түрі - <strong>%2</strong>"
-". KGhostview тек қана PostScript (.ps, .eps) және PDF (.pdf) файлдарын аша "
-"алады.</qt>"
+"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады. Бұның түрі - <strong>%2</"
+"strong>. KGhostview тек қана PostScript (.ps, .eps) және PDF (.pdf) "
+"файлдарын аша алады.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
@@ -366,11 +378,14 @@ msgstr "Басу қатесі"
#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Басып шығару жаңылысы:</strong><br>PostScript-ке аударылмады</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:78
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<qt><strong>Басып шығару жаңылысы:</strong>"
-"<br>PostScript-ке аударылмады</qt>"
#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
@@ -462,124 +477,111 @@ msgstr "Ашатын орын"
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "Бұл көзді белгілеп бетті басып шығаруға таңдай аласыз."
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "&Негізгі құралдары"
+#: marklist.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Қай бетке:"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Кішірейту/Ұлғайту"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "Қағаз&ы"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
+#: generalsettingswidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "Қаріп пен кескіндерді тегістеуі &болсын"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
"longer"
msgstr "Тегістеу көретілімді жақсартады, бірақ баяулатады да"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
+#: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "Платформаның қаріптері қ&олданылсын"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
+#: generalsettingswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "Ghostscript хабарламалары бөлек терезеде &көрсетілсін"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
+#: generalsettingswidget.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
-"Ghostscript деген негізгі суретін салатын бағдарлама"
-"<br>\n"
+"Ghostscript деген негізгі суретін салатын бағдарлама<br>\n"
"Мәселелер пайда болса - оның шығыс хабарламаларын көре аласыз"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
+#: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Палитрасы"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
+#: generalsettingswidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "&Ақ-қара"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
+#: generalsettingswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "&Сұр реңкті"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
+#: generalsettingswidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&Түрлі-түсті"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
+#: gssettingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "Авто&баптау"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
+#: gssettingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулары"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
+#: gssettingswidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "&Интерпретаторы:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
+#: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr "Ghostscript деген негізгі суретін салатын бағдарлама"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
+#: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "(байқалған нұсқасы: %1)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
+#: gssettingswidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "Тегістеу&сіз параметрлері:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
+#: gssettingswidget.ui:118
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "Тегіс&теу қосылғандағы параметрлері:"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
+#: kghostview.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "Тегістеуді пайдалану"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
+#: kghostview.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
@@ -588,96 +590,83 @@ msgstr ""
"Тегістеу көрсетілімді жақсартады, әсіресе мәтінді, бірақ суретін салуды "
"баяулатады"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
+#: kghostview.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "Ghostscript хабарламаларының терезесін көрсету"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
+#: kghostview.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you "
+"additional information on the files you see. In case of an error, a window "
+"will popup regardless of this option."
msgstr ""
"Ghostscript хабарламаларының терезесін көрсету. Көретін файл туралы қосымша "
-"мәліметті оқи аласыз. Қате орын алған қезде бұл терезе, таңдауыңызға қарамастан "
-"шығып келеді."
+"мәліметті оқи аласыз. Қате орын алған қезде бұл терезе, таңдауыңызға "
+"қарамастан шығып келеді."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
+#: kghostview.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Платформаның қаріптерін қолдану"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
+#: kghostview.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "Беттер тізімін көрсету"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
+#: kghostview.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "Беттердің нөмірлерінің орнына атауларын көрсету"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
+#: kghostview.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the "
+"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in "
+"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, "
+"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the "
+"real content starts."
msgstr ""
"Кейбір құжаттарда беттер нөмірлерінің орнына пайдаланатын атаулары болады. "
-"Көбінде бұл атаулар нөмірлердің басқа түрі. Мысалы, кіріспе беттер римдік (i, "
-"ii, iii, iv ...) сандарымен нөмірленіп, қалғаны кәдімгі араб (1, 2, 3...) "
-"сандарымен нөмірленетін кұжаттар бар."
+"Көбінде бұл атаулар нөмірлердің басқа түрі. Мысалы, кіріспе беттер римдік "
+"(i, ii, iii, iv ...) сандарымен нөмірленіп, қалғаны кәдімгі араб (1, 2, "
+"3...) сандарымен нөмірленетін кұжаттар бар."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
+#: kghostview.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "Беттер тым үлкен болғанда жүгірту жолақтарын көрсету"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
+#: kghostview.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "Файл өзгерістерін бақылау"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
+#: kghostview.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
msgstr "Қосылып тұрса, дискідегі файл өзгерілсе - ол бірден қайта оқып алынады"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
-#: rc.cpp:109
+#: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
-#: rc.cpp:112
+#: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Пайдаланатын ghostscript интерпретаторы"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
-#: rc.cpp:118
+#: kghostview.kcfg:58
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -688,41 +677,54 @@ msgstr ""
"сондықтан бұл бағдарлама қол жеткізерде болу керек. Мұнда қолданатын "
"ghostscript интерпретаторын келтіріңіз."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
-#: rc.cpp:121
+#: kghostview.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "Ghostscript тегістеусіз жегілгендегі параметрлері"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
-#: rc.cpp:124
+#: kghostview.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Ghostscript бағдарламаңыздың нұсқасы"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
-#: rc.cpp:127
+#: kghostview.kcfg:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not "
+"need to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
"Ghostscript бағдарламаңыздың нұсқасы. Әдетте бұл автоматты түрде анықталып "
"өзгертуді қажет етпейді."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
-#: rc.cpp:130
+#: kghostview.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "Бұл ішкі баптауы"
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Кішірейту/Ұлғайту"
+#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "&Негізгі құралдары"
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "Қағаз&ы"
+#: kgv_part.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файл өзгерістерін &бақылау"
+
+#: kgv_part.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Баптаулары"
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"