diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_sftp.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_sftp.po | 251 |
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..41f8d7e03b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# translation of kio_sftp.po to Khmer +# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" +"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមស្នើម្ដងទៀត។" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "បើកការតភ្ជាប់ SFTP ទៅម៉ាស៊ីន <b>%1 ៖ %2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "ការចូល SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "តំបន់បណ្ដាញ ៖" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងឃ្លាសម្ងាត់នៃពាក្យគន្លឹះ ។" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងពាក្យសម្ងាត់ ។" + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចផ្ទៀតផ្ទាត់អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីន ។" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។" + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទដោយម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ ។" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "កំហុស SFTP ដែលមិនរំពឹងទុក ៖ %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "កំណែ SFTP %1 " + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "កំហុសពិធីការ ។" + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "បានតភ្ជាប់ទៅ %1 ដោយជោគជ័យ" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"បានជួបប្រទះកំហុសមិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលចម្លងឯកសារទៅ'%1' ។ " +"សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការប្ដូរឈ្មោះឯកសារ ។" + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា ។" + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទ" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "មិនអាចអានកញ្ចប់ព័ត៌មានរបស់ SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា SFTP បានបរាជ័យ ដោយសារហេតុផលដែលមិនស្គាល់ ។" + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SFTP បានទទួលសារអាក្រក់មួយ ។" + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"អ្នកបានប៉ុនប៉ងធ្វើប្រតិបត្តិការមួយ ដែលមិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ " +"SFTP ។" + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "កូដកំហុស ៖ %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "" +"មិនអាចបញ្ជាក់អំពីប្រព័ន្ធរងមួយ និងពាក្យបញ្ជានៅពេលដំណាលគ្នា ។" + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "មិនបានផ្តល់ជម្រើសទៅឲ្យប្រតិបត្តិការ ssh ។h ។" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិដំណើរការ ssh ។" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "បានជួបប្រទះកំហុស ខណៈពេលនិយាយទៅកាន់ ssh ។" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "សូមផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់មួយ ។" + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "សូមផ្ដល់ឃ្លាសម្ងាត់ ទៅឲ្យកូនសោឯកជន SSH របស់អ្នក ។" + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "ការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ %1 បានបរាជ័យ" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន " +"ដោយសារតែកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនមិននៅក្នុងឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ។" + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +"បន្ថែមកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនទៅឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ដោយដៃ ឬ " +"ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +"បន្ថែមកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនទៅ %1 ដោយដៃ ឬ " +"ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ។ " +"ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនគឺ ៖\n" +"%2\n" +"អ្នកគួរផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃជាមួយនឹងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីន " +"មុនពេលតភ្ជាប់ ។\n" +"\n" +"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ទទួលយកកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន និងតភ្ជាប់ដែរឬទេ ?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' បានផ្លាស់ប្ដូរហើយ !\n" +"\n" +"អ្នកណាម្នាក់អាចលួចមើលអំពីការតភ្ជាប់របស់អ្នក ឬ " +"អ្នកគ្រប់គ្រងអាចផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ។ តាមមធ្យោបាយណាមួយក៏បាន " +"អ្នកគួរផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន " +"ជាមួយនឹងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីន ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃកូនសោគឺ ៖\n" +"%2\n" +"បន្ថែមកូនសោត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនទៅ \"%3\" ដើម្បីលុបសារនេះ ។" + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ '%1' បានផ្លាស់ប្ដូរហើយ !\n" +"\n" +"អ្នកណាម្នាក់អាចលួចមើលអំពីការតភ្ជាប់របស់អ្នក ឬ " +"អ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធអាចផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីន ។ " +"តាមមធ្យោបាយណាមួយក៏បាន " +"អ្នកគួរតែផ្ទៀតផ្ទាត់ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនជាមួយនឹងអ្នកគ" +"្រប់គ្រងម៉ាស៊ីន មុនពេលតភ្ជាប់ ។ ស្នាមផ្ដិតម្រាមដៃនៃកូនសោគឺ ៖\n" +"%2\n" +"\n" +"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តើអ្នកចង់ទទួលយកកូនសោថ្មីរបស់ម៉ាស៊ីន " +"និងតភ្ជាប់ដែរឬទេ ?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "កូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានច្រានចោល ។" |