diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-28 11:32:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-28 12:42:29 +0100 |
commit | 9e3f69e29c6d5e7b61f139c6b20f967e1c0b563a (patch) | |
tree | 5d43c679f0cbd0526a9b96c8079619ca86719355 /tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po | |
parent | a4481a9da7425819309522fb6eb55430e616f0a8 (diff) | |
download | tde-i18n-9e3f69e29c6d5e7b61f139c6b20f967e1c0b563a.tar.gz tde-i18n-9e3f69e29c6d5e7b61f139c6b20f967e1c0b563a.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdegames/knetwalk
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/knetwalk/
(cherry picked from commit 592ca2b1a60573c2b617f4fad11827ba4d0cc848)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po | 99 |
1 files changed, 50 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po index 9a547fa676b..1ff98ac4bde 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" @@ -16,31 +16,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Default user name" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើលំនាំដើម" - -#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Default difficulty level" -msgstr "កម្រិតពិបាកលំនាំដើម" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" + +#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75 +msgid "Novice" +msgstr "ដំបូង" + +#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77 +msgid "Expert" +msgstr "ជំនាញ" + +#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78 +msgid "Master" +msgstr "មេ" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" @@ -75,44 +79,41 @@ msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៥ដោយលោកAndi Peredri បញ្ចូលទៅក្នុង TDE ដោយThomas " -"Nagy" - -#: mainwindow.cpp:75 -msgid "Novice" -msgstr "ដំបូង" - -#: mainwindow.cpp:76 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: mainwindow.cpp:77 -msgid "Expert" -msgstr "ជំនាញ" - -#: mainwindow.cpp:78 -msgid "Master" -msgstr "មេ" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៥ដោយលោកAndi Peredri បញ្ចូលទៅក្នុង TDE ដោយThomas Nagy" #: mainwindow.cpp:89 msgid "" -"<h3>Rules of the Game</h3>" -"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer " -"to the central server." -"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " -"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." -"<p>Start the LAN with as few turns as possible!" +"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal " +"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse " +"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button " +"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few " +"turns as possible!" msgstr "" -"<h3>ក្បួនរបស់ល្បែង</h3>" -"<p>អ្នកគីជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ " -"និងគោលបំណងរបស់អ្នកគីភ្ជាប់កុំព្យូទ័រនិមួយៗទៅម៉ាស៊ីនបម្រើកណ្ដាល ។" -"<p> ចុចប៊ូតុងខាងស្ដាំនៃកណ្ដុរដើម្បីបើកបើកខ្សែក្នុងទិសដៅទ្រនិចនាឡិកា " -"និងប៊ូតុងខាងឆ្វេងសម្រាប់ត្រលប់ខ្សែក្នុងទិសដៅផ្ទុយពីទ្រនិច ។នាឡិកា" -"<p> ចាប់ផ្ដើមបណ្តាញ LAN " -"ដោយធ្វើការបង្វិលពីរឬបីដងតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន !" +"<h3>ក្បួនរបស់ល្បែង</h3><p>អ្នកគីជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធ និងគោលបំណងរបស់អ្នកគីភ្ជាប់កុំព្យូទ័រនិមួយៗទៅម៉ាស៊ីន" +"បម្រើកណ្ដាល ។<p> ចុចប៊ូតុងខាងស្ដាំនៃកណ្ដុរដើម្បីបើកបើកខ្សែក្នុងទិសដៅទ្រនិចនាឡិកា និងប៊ូតុងខាងឆ្វេងស" +"ម្រាប់ត្រលប់ខ្សែក្នុងទិសដៅផ្ទុយពីទ្រនិច ។នាឡិកា<p> ចាប់ផ្ដើមបណ្តាញ LAN ដោយធ្វើការបង្វិលពីរឬបីដងតាម" +"ដែលអាចធ្វើទៅបាន !" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "ចុច ៖ %1" + +#: mainwindow.cpp:154 +msgid "New Game" +msgstr "" + +#: knetwalk.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Default user name" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើលំនាំដើម" + +#: knetwalk.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Default difficulty level" +msgstr "កម្រិតពិបាកលំនាំដើម" + +#: knetwalkui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |