diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-28 11:31:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-28 12:41:59 +0100 |
commit | 8f40f1d639cbb4551b8008465670847fb4148032 (patch) | |
tree | cda93e5e162e588b8889a901613d35ddadd2d5fb /tde-i18n-km/messages/tdegames | |
parent | 72d3885aec07d7393748f55ad2ebd9afe4514af5 (diff) | |
download | tde-i18n-8f40f1d639cbb4551b8008465670847fb4148032.tar.gz tde-i18n-8f40f1d639cbb4551b8008465670847fb4148032.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdegames/atlantik
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/atlantik/
(cherry picked from commit 446a729f28bfd416747db217051121c3b67f47ba)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po | 500 |
1 files changed, 257 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po index b41066f7fdb..f78654f241d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" @@ -15,210 +15,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើសល្បែង monopd" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "ល្បែង" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "លេខសម្គាល់" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "អ្នកលេង" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "បញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "បង្កើតល្បែង" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "បង្កើតល្បែងថ្មី %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "ចូលរួមល្បែង %2 របស់ %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "ចូលរួមល្បែង" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "ភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "ភ្ជាប់លើច្រកនេះ" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "ចូលរួមល្បែងនេះ" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ TDE សម្រាប់លេងល្បែងដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅលើបណ្ដាញ monopd ។" - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធមេ" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "ការគាំទ្រ KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "បំណះផ្សេងៗ" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "រូបតំណាងកាស" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "ចេញពីល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែង" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "ល្បែងបានចាប់ផ្ដើម ។ កំពុងយកទិន្នន័យល្បែងពេញលេញ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "បញ្ចូលម៉ាស៊ីនបម្រើ monopd ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ monopd" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "ថ្មីៗ" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "ផ្ទុកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើឡើងវិញ" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "យកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "កំពុងយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "កំហុសនៅពេលយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "កំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ Atlantik បានរក្សាទុកនៅ %1 ។" +#: client/atlantik.cpp:72 +msgid "Clear" +msgstr "" #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -281,8 +94,8 @@ msgid "" "You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " "Atlantik? If you do, you forfeit the game." msgstr "" -"បច្ចុប្បន្នអ្នកជាផ្នែកនៃល្បែងដែលសកម្មមួយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទ " -"Atalantik ? បើអ្នកធ្វើអញ្ចឹង អ្នកនឹងចុះចាញ់ល្បែង ។" +"បច្ចុប្បន្នអ្នកជាផ្នែកនៃល្បែងដែលសកម្មមួយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទ Atalantik ? បើអ្នកធ្វើអញ្ចឹង អ្នក" +"នឹងចុះចាញ់ល្បែង ។" #: client/atlantik.cpp:843 msgid "Close & Forfeit?" @@ -354,8 +167,7 @@ msgstr "បង្ហាញត្រាពេលវេលា ក្នុ� msgid "" "If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" "messages.\n" -msgstr "" -"បើបានគូសធីក Atlantik នឹងបន្ថែមត្រាពេលវេលា នៅពីមុខសារសន្ទនា ។\n" +msgstr "បើបានគូសធីក Atlantik នឹងបន្ថែមត្រាពេលវេលា នៅពីមុខសារសន្ទនា ។\n" #: client/configdlg.cpp:261 msgid "Game Status Feedback" @@ -382,8 +194,8 @@ msgid "" "If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" "indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"បើបានគូសធីក ទ្រព្យសម្បត្តិដែលគ្មានម្ចាស់ " -"នៅលើក្ដារគឺបានបន្លិចដើម្បីបញ្ជាក់ថាទ្រព្យសម្បត្តិគឺសម្រាប់លក់ ។\n" +"បើបានគូសធីក ទ្រព្យសម្បត្តិដែលគ្មានម្ចាស់ នៅលើក្ដារគឺបានបន្លិចដើម្បីបញ្ជាក់ថាទ្រព្យសម្បត្តិគឺសម្រាប់" +"លក់ ។\n" #: client/configdlg.cpp:276 msgid "Darken mortgaged properties" @@ -418,31 +230,223 @@ msgid "" "If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " "Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" msgstr "" -"បើបានគូសធីក ក្បាលពណ៌នៃផ្លូវអាគារនៅលើក្ដារ នឹងមានឥទ្ធិពលថ្មក្វាត្ស " -"ដែល ស្រដៀងគ្នានឹងរចនាប័ទ្មថ្មក្វាត្ស KWin ។\n" +"បើបានគូសធីក ក្បាលពណ៌នៃផ្លូវអាគារនៅលើក្ដារ នឹងមានឥទ្ធិពលថ្មក្វាត្ស ដែល ស្រដៀងគ្នានឹងរចនាប័ទ្មថ្ម" +"ក្វាត្ស KWin ។\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "កំណត់ហេតុព្រឹត្តិការណ៍" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "ស្នើជំនួញជាមួយ %1" +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "ឯកសារកំណត់ហេតុ Atlantik បានរក្សាទុកនៅ %1 ។" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង %1 ទៅបន្ទប់ចាំ" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "ភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "ភ្ជាប់លើច្រកនេះ" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "ចូលរួមល្បែងនេះ" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ TDE សម្រាប់លេងល្បែងដូច ម៉ូណូប៉ូលី នៅលើបណ្ដាញ monopd ។" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធមេ" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "ការគាំទ្រ KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "បំណះផ្សេងៗ" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "រូបតំណាងកាស" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "រូបតំណាង" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "ល្បែងក្ដារអាត្លង់ទិក" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "ចេញពីល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "ល្បែងបានចាប់ផ្ដើម ។ កំពុងយកទិន្នន័យល្បែងពេញលេញ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើសល្បែង monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "ល្បែង" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "លេខសម្គាល់" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "អ្នកលេង" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "បញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "បង្កើតល្បែង" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "បង្កើតល្បែងថ្មី %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "ចូលរួមល្បែង %2 របស់ %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "ចូលរួមល្បែង" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "បញ្ចូលម៉ាស៊ីនបម្រើ monopd ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "តភ្ជាប់" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "ថ្មីៗ" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "អ្នកប្រើ" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "ផ្ទុកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើឡើងវិញ" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "យកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ" + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "កំពុងយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "កំហុសនៅពេលយកបញ្ជីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើបានបញ្ចប់..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "បានភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2 ។" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ! កូដកំហុស ៖ %1" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 #, c-format @@ -502,6 +506,14 @@ msgstr "ផ្ទះ ៖ %1" msgid "Mortgaged: %1" msgstr "បានបញ្ចាំ ៖ %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "No" +msgstr "" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -551,6 +563,15 @@ msgstr "លក់សណ្ឋាគា" msgid "Sell House" msgstr "លក់ផ្ទះ" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "ស្នើជំនួញជាមួយ %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមអ្នកលេង %1 ទៅបន្ទប់ចាំ" + #: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format msgid "Trade %1" @@ -619,19 +640,12 @@ msgstr "សំណើជំនួញបានបដិសេធ ។" msgid "Remove From Trade" msgstr "យកចេញពីជំនួញ" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "ការរកមើលឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើបានបញ្ចប់..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "បានភ្ជាប់ទៅ %1 ៖ %2 ។" +#: atlantikui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "ល្បែង" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ! កូដកំហុស ៖ %1" +#: atlantikui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" |