diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-09 19:04:01 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-09 19:04:01 +0000 |
commit | 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f (patch) | |
tree | fcd8a68b157db0c48b496e31b572fcb69bb62577 /tde-i18n-km/messages/tdelibs | |
parent | a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (diff) | |
download | tde-i18n-5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f.tar.gz tde-i18n-5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po | 5503 |
1 files changed, 2652 insertions, 2851 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po index 14bcd8adf6c..5cec93bc6ed 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" @@ -16,1296 +16,49 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "កាត់អត្ថបទដែលបានជ្រើស និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានកាត់ ឬ ចម្លងពីមុន ។" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន " -"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "ចម្លងជា HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នជា HTML " -"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "ត្រឡប់សកម្មភាពកែសម្រួលថ្មីបំផុតទៅដើម" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "ត្រឡប់ប្រតិបត្តិការមិនធ្វើវិញថ្មីៗបំផុតទៅដើម" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "ឯកសាររុំពាក្យ" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីរុំបន្ទាត់ទាំងអស់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន " -"ដែលវែងជាងទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ឲ្យសមនឹងទិដ្ឋភាពនេះ ។" -"<br>" -"<br> នេះគឺជាការរុំឋិតិវន្តមួយ " -"មានន័យថាវាមិនត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ " -"នៅពេលទិដ្ឋភាពត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ។" - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "ចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើវា ដើម្បីចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។" -"<br>" -"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបានប្រើ ឬ " -"ជំនួសដោយចន្លោះក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "ចេញបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "ប្រើវានេះ ដើម្បីមិនចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសវិញ ។" - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "ជម្រះការចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើវានេះ ដើម្បីជម្រះការចូលបន្ទាត់របស់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស " -"(តែថេប/តែចន្លោះ)" -"<br>" -"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបាន ប្រើ ឬ ជំនួសដោយចន្លោះ " -"ក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "តម្រឹម" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"ប្រើវា ដើម្បីតម្រឹមបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទបច្ចុប្បន្នទៅនឹងកម្រឹតចូលបន្ទាត់ដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់វា ។" - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តីអធិប្បាយ" -"មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ខាងក្នុងការបន្លិចភាសា ។" - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "គ្មានសេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តី " -"អធិប្បាយ មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ក្នុងការបន្លិចរបស់ភាសា ។" - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "របៀបបានតែអាន" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោឯកសារ ដើម្បីសរសេរ" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "អក្សរធំ" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែងជម្រើសទៅជាអក្សរធំ ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "អក្សរតូច" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែងជម្រើសទៅអក្សរតូច ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "សរសេរជាអក្សរធំ" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"សរសេរជម្រើសជាអក្សរធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "តបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "បោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "ផ្ទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នឡើងវិញពីថាស ។" - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នទៅថាស ជាមួយនឹងឈ្មោះមួយនៃជម្រើសរបស់អ្នក ។" - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះបើកប្រអប់មួយ " -"និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសបន្ទាត់មួយដែលអ្នកចង់ឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចផ្លាស់ទី" -"ទៅកាន់ ។" - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីនិពន្ធ..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពផ្សេងៗរបស់កម្មវិធីនិពន្ធនេះ ។" - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពីវិធីដែលឯកសារបច្ចុប្បន្នគួរត្រូវបានបន្លិច ។" - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "ការចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "នាំចេញជា HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកនាំចេញឯកសារបច្ចុប្បន្នជាមួយនឹងព័ត៌មានបន្លិច" -"ទៅជាឯកសារ HTML មួយ ។" - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "ជ្រើសអត្ថបទទាំងមូលនៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសអ្វីមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន " -"វានេះនឹងមិនត្រូវបានជ្រើសទៀតទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "វានឹងបង្កើនទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "វានឹងបន្ថយទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "របៀបជ្រើសរើសបណ្តុំ" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្ដូររវាងរបៀបជ្រើសរើសធម្មតា (បន្ទាត់ជាគោល) " -"និងរបៀបជ្រើសរើសបណ្ដុំ ។" - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "របៀបសរសេរជាន់លើ" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ឲ្យអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ បន្ថែមទៅកាន់ ឬ " -"សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានស្រាប់ឬ ។" - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះបន្ទាត់អត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំនៅស៊ុមទិដ្ឋភាពលើអេក្រង់ ។" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"ជ្រើស ពេលដែលទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញការរុំពាក្យថាមវន្តគួរត្រូវបានបង្ហាញ ។" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "បើកជានិច្ច" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"អ្នកអាចជ្រើសថាតើការសម្គាល់ផ្នត់កូដគួរត្រូវបានបង្ហាញ " -"ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។" - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់ស៊ុមរូបតំណាង ។<BR><BR> ឧទាហរណ៍ " -"ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាចំណាំ ។" - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "លាក់ស៊ុមរូបតំណាង" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់លេខបន្ទាត់ នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃនៃទិដ្ឋភាព ។" - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "លាក់លេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់សញ្ញាសម្គាល់នៅលើរបាររមូរបញ្ឈរ ។<BR><BR>" -"ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់បង្ហាញចំណាំ ។" - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់ សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យ បន្ទាត់បញ្ឈរដែលបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ " -"ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងការកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "ប្ដូរទៅបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជានៅបាតនៃទិដ្ឋភាព ។" - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "ចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "ជ្រើសថាតើចុងបន្ទាត់មួយណាដែលគួរប្រើ នៅពេលអ្នករក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "ជ្រើសទៅដើមបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "ជ្រើសទៅដើមឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "ជ្រើសទៅចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "ជ្រើសទៅចុងឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់មុន" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "រមូរបន្ទាត់ឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់មុន" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "រមូរបន្ទាត់ចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "រមូរទំព័រឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "ជ្រើសទំព័រឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "ជ្រើសទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "រមូរទំព័រចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "ជ្រើសទំព័រចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "ជ្រើសទៅបាតទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅតង្កៀបដែលដូច" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "ជ្រើសទៅតង្កៀបដែលដូច" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "ផ្លាស់កន្លែងតួអក្សរ" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "លុបបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "លុបពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "លុបពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "លុបតួអក្សរបន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "វេញកម្រិតកំពូល" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "បន្លាយកម្រិតកំពូល" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "វេញកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "បន្លាយកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "បង្ហាញមែកធាងនៃតំបន់ផ្នត់កូដ" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "សាកល្បងកូដពុម្ពមូលដ្ឋាន" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " ទទេ" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ធម្មតា " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "នាំចេញឯកសារជា HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះដំបូងផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា ។" - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះបន្ទាប់នៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះមុននៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"រកមើលផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា " -"និងជំនួសលទ្ធផលដោយអត្ថបទដែលបានផ្តល់ខ្លះ ។" - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "រកមិនឃើញខ្សែអក្សរដែលត្រូវស្វែងរក '%1' !" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "បានជំនួស %n ដង ។" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "បានមកដល់ចុងជម្រើស ។" - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "បានមកដល់ដើមជម្រើស ។" - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "ជំនួស ការអះអាង" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "ជំនួស ហើយបិទ" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស " - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "រកបន្ទាប់" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "បានរកឃើញពាក្យដែលស្វែងរករបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>find[:bcersw] លំនាំ</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>របៀបប្រើ ៖ <code>ifind:[:bcrs] លំនាំ</code>" -"<br>ifind ធ្វើការស្វែងរកកើនឡើង ឬ 'តាមអ្នកវាយ'</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>ជម្រើស</h4>" -"<p><b>b</b> - ស្វែងរកថយក្រោយ" -"<br><b>c</b> - ស្វែងរកចាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិច" -"<br><b>r</b> - ឃ្លាស្វែងរកគឺជាកន្សោមធម្មតា" -"<br><b>s</b> - ការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> -ស្វែងរកតែក្នុងអត្ថបទដែលបានជ្រើស" -"<br><b>w</b> - ស្វែងរកតែពាក្យទាំងមូល" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - ប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់ជំនួស</p>" -"<p>ប្រសិនបើឃ្លាជំនួសមិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរទទេនឹងត្រូវបានប្រើ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមានចន្លោះក្នុងឃ្លាស្វែងរករបស់អ្នក " -"អ្នកត្រូវតែស្រង់ទាំងឃ្លាស្វែងរក និងឃ្លាជំនួស ជាមួយនឹងសញ្ញាសម្រង់មួយ ឬ " -"ទ្វេរ ។ ដើម្បីមានតួអក្សរសម្រង់ក្នុងខ្សែអក្សរ បន្ថែមពួកវាដោយសញ្ញា (/) ។" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងពណ៌" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និងការជ្រើសរើស" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "ការកែសម្រួល" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "ការចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "បើក/រក្សាទុក" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងពណ៌ចម្រុះ" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និងឥរិយាបថការជ្រើសរើស" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "ជម្រើសកែសម្រួល" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "ក្បួនចូលបន្ទាត់" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "ការបើក និងរក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "ក្បួនបន្លិច" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "ការកំណត់ជាក់លាក់របស់ប្រភេទឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ឧបករណ៍គ្រប់គ្រងកម្មវិធីជំនួយ" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មិនអាចផ្ទុកដោយជោគជ័យឡើយ " -"ព្រោះថាគ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់វា ។" - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ព្រោះថាមិនអាចបើកវា ដើម្បីអានឡើយ ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យមើលថាតើអ្នកមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះឬទេ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 ជាឯកសារគោលពីរ ការរក្សាទុកវានឹងផ្តល់លទ្ធផលជាឯកសារខូចមួយ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "ឯកសារគោលពីរបានបើក" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារនេះមិនអាចផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវឡើយ " -"ដោយសារតែខ្វះទំហំថាសបណ្ដោះអាសន្ន ។ " -"ការរក្សាទុកអាចបណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ទិន្នន័យ ។\n" -"\n" -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកវាដែរឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "អាចបណ្ដាលឲ្យបាត់ទិន្នន័យ" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយរក្សាទុក" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារគោលពីរ" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែនេះឬទេ ? " -"អ្នកអាចសរសេរជាន់លើទិន្នន័យដែលបានផ្លាស់ប្ដូរក្នុងឯកសារលើថាស ។" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែ" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារនេះឬទេ ? ទាំងឯកសារដែលបើករបស់អ្នក " -"និងឯកសារនៅលើថាសត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"ការអ៊ិនកូដដែលបានជ្រើស " -"មិនអាចអ៊ិនកូដតួអក្សរយូនីកូដជាកូដក្នុងឯកសារនេះបានទេ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកវាឬទេ ? ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"ឯកសារមិនអាចរក្សាទុកបានឡើយ ព្រោះថាមិនអាចសរសេរទៅកាន់ %1 ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យមើលថា អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅឯកសារនេះ ឬ មានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ។" - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់បន្តបិទឯកសារនេះឬ ? " -"ការបាត់បង់ទិន្នន័យប្រហែលជាអាចកើតឡើង ។" - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយបិទ" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "ឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញ" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "មិនអើពើការផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានកែប្រែដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានបង្កើតដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានលុបដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍, " -"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍ (លេខ), " -"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ (អនុគមន៍))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register ៖ លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register ៖ មានមុខងារដែលបានកំណត់រួចហើយសម្រាប់ផ្ដល់ឲ្យ" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់) (លេខ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន " -"(បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម,ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់,ជួរឈរបញ្ចប់)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន (បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម, " -"ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់, ជួរឈរបញ្ចប់) (លេខ 4x)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរ,អត្ថបទ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរឈរ,អត្ថបទ) " -"(លេខ,លេខ,ខ្សែអក្សរ)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ LUA មិនអាចចាប់ផ្ដើមបាន" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "ស្គ្រីបចូលបន្ទាត់ Lua មានកំហុស ៖ %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(មិនស្គាល់)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>សម្រាប់ជំនួយអំពីពាក្យបញ្ជានីមួយៗ ធ្វើ <code>'help <command>'</code>" -"</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "គ្មានជំនួយសម្រាប់ '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជា <b>%1</b>បែបនេះ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p>នេះគឺជា<b>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា</b>របស់ Katepart ." -"<br>វាក្យសម្ពន្ធ ៖ <code><b>ពាក្យបញ្ជា [ អាគុយម៉ង់ ]</b></code>" -"<br>សម្រាប់បញ្ជីមួយរបស់ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន បញ្ចូល <code><b>" -"help list</b></code>" -"<br>សម្រាប់ជំនួយពាក្យបញ្ជានីមួយៗ បញ្ចូល <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "ជោគជ័យ ៖" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "កំហុស ៖" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "ពាក្យបញ្ជា \"%1\" បានបរាជ័យ ។" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជាបែបនេះ ៖ \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "សម្គាល់ប្រភេទ %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "កំណត់ប្រភេទសម្គាល់លំនាំដើម" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "ផ្នែករបស់ Kate" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "សមាសភាគរបស់កម្មវិធីនិពន្ធដែលបង្កប់" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធសតិបណ្តោះអាសន្នត្រជាក់" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាកែសម្រួល" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "កំពុងពិសោធ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite ទៅ KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "ប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់ KWrite, ការរួមបញ្ចូល Kspell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "គាំទ្រការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "បំណះ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ & អ្នកជំនួយការបន្លិច" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និងអ្វីៗផ្សេងទៀត" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "បន្លិច VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "បន្លិច SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "បន្លិច Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "បន្លិច ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "បន្លិច LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "បន្លិច Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "បន្លិច Python" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "បន្លិចគ្រោងការណ៍" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម C" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "បញ្ជីពាក្យគន្លឹះ/ប្រភេទទិន្នន័យ PHP" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម Python" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "ជំនួយដ៏ប្រពៃណាស់" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម XML" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "មនុស្សទាំងអស់ដែលបានចូលរួម ហើយ ខ្ញុំភ្លេចរ៉ាយរ៉ាប់" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម SS C" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "អថេរដែលផ្អែកលើអ្នកចូលបន្ទាត់" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" @@ -1343,6 +96,11 @@ msgstr "ចំណាំមុន" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "ទៅកាន់ចំណាំមុន ។" +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ចំណាំ" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" @@ -1351,56 +109,6 @@ msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>កំហុស <b>%4</b><br> ត្រូវបានរកឃើញក្នុងឯកសារ %1 នៅ %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "មិនអាចបើក %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "កំហុស !" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម SS C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "អថេរដែលផ្អែកលើអ្នកចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1452,8 +160,7 @@ msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%1'" #: part/katecmds.cpp:498 msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"សូមអភ័យទោស ប៉ុន្តែ Kate មិនអាចជំនួសទាន់ជំនួសបន្ទាត់ថ្មី បាននៅឡើយទេ" +msgstr "សូមអភ័យទោស ប៉ុន្តែ Kate មិនអាចជំនួសទាន់ជំនួសបន្ទាត់ថ្មី បាននៅឡើយទេ" #: part/katecmds.cpp:540 #, c-format @@ -1536,38 +243,31 @@ msgstr "ចូលបន្ទាត់ត្រង់បន្ទាត់ #: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលបន្ទាត់ដោយប្រើដកឃ្លាជាជាងប្រើថេប ។" +msgstr "ធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលបន្ទាត់ដោយប្រើដកឃ្លាជាជាងប្រើថេប ។" #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"ការចូលបន្ទាត់ច្រើនជាងចំនួនចន្លោះដែលបានជ្រើស " -"នឹងមិនត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លីទេ ។" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." +msgstr "ការចូលបន្ទាត់ច្រើនជាងចំនួនចន្លោះដែលបានជ្រើស នឹងមិនត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លីទេ ។" #: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>ថេប</b> " -"ដើម្បីបង្កើនកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" +msgstr "វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>ថេប</b> ដើម្បីបង្កើនកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" #: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." -msgstr "" -"វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>លុបថយក្រោយ</b> " -"ដើម្បីបន្ថយកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" +msgstr "វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>លុបថយក្រោយ</b> ដើម្បីបន្ថយកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" #: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." msgstr "" -"បញ្ចូលសញ្ញា \"*\" នាំមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ខណៈពេលវាយក្នុងសេចក្តីអធិប្បាយរចនាប័ទ្មរបស់ Doxygen ។" +"បញ្ចូលសញ្ញា \"*\" នាំមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ ខណៈពេលវាយក្នុងសេចក្តីអធិប្បាយរចនាប័ទ្មរបស់ Doxygen ។" #: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." @@ -1578,9 +278,8 @@ msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." msgstr "" -"ប្រសិនបើបានជ្រើសជម្រើសនេះ " -"នោះកូដដែលបានបិទភ្ជាប់ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់គឺត្រូវបានចូលបន្ទាត់ ។ការធ្វើអំពើ" -"<b>មិនធ្វើវិញ</b> នឹងយកការចូលបន្ទាត់ចេញ ។" +"ប្រសិនបើបានជ្រើសជម្រើសនេះ នោះកូដដែលបានបិទភ្ជាប់ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់គឺត្រូវបានចូលបន្ទាត់ ។" +"ការធ្វើអំពើ<b>មិនធ្វើវិញ</b> នឹងយកការចូលបន្ទាត់ចេញ ។" #: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." @@ -1588,12 +287,11 @@ msgstr "ចំនួនដកឃ្លាដែលត្រូវប្ #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត " -"ជម្រើសជាក់លាក់របស់អ្នកចូលបន្ទាត់បន្ថែម " -"នឹងមានហើយអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្នុងប្រអប់បន្ថែមមួយ ។" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត ជម្រើសជាក់លាក់របស់អ្នកចូលបន្ទាត់បន្ថែម នឹងមានហើយអាចត្រូវបានកំណត់" +"រចនាសម្ព័ន្ធក្នុងប្រអប់បន្ថែមមួយ ។" #: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" @@ -1636,55 +334,47 @@ msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." msgstr "" -"ជម្រើសនឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើដោយអត្ថបទដែលបានវាយ ហើយ " -"នឹងត្រូវបាត់បង់ នៅពេលផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច ។" +"ជម្រើសនឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើដោយអត្ថបទដែលបានវាយ ហើយ នឹងត្រូវបាត់បង់ នៅពេលផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច ។" #: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"ជម្រើសនឹងនៅដដែល ទោះបីជាបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច " -"និងវាយក៏ដោយ ។" +msgstr "ជម្រើសនឹងនៅដដែល ទោះបីជាបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច និងវាយក៏ដោយ ។" #: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." -msgstr "" -"កំណត់ចំនួនបន្ទាត់ដែលអាចមើលឃើញខាងលើ និងខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច " -"ពេលដែលអាច ។" +msgstr "កំណត់ចំនួនបន្ទាត់ដែលអាចមើលឃើញខាងលើ និងខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច ពេលដែលអាច ។" #: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"ពេលបានជ្រើស ការចុចគ្រាប់ចុចដើម (home) " -"នឹងធ្វើឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចរំលងចន្លោះ ហើយទៅកាន់ ដើមអត្ថបទរបស់បន្ទាត់ ។ " -"អនុវត្តដូចគ្នាចំពោះគ្រាប់ចុចចុង (end) ។" +"ពេលបានជ្រើស ការចុចគ្រាប់ចុចដើម (home) នឹងធ្វើឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចរំលងចន្លោះ ហើយទៅកាន់ ដើមអត្ថបទរបស់" +"បន្ទាត់ ។ អនុវត្តដូចគ្នាចំពោះគ្រាប់ចុចចុង (end) ។" #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." msgstr "" -"នៅពេលបើក ការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូល ដោយប្រើគ្រាប់ចុច <b>ឆ្វេង</b> " -"និង<b>ស្តាំ</b> នឹងទៅកាន់បន្ទាត់មុន/បន្ទាប់ ត្រង់ដើម/ចុងបន្ទាត់ " -"ស្រដៀងទៅនឹងកម្មវិធីនិពន្ធភាគច្រើន ។" -"<p>នៅពេលបិទ ទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូលមិនអាចផ្លាស់ទីទៅឆ្វេងត្រង់ដើមបន្ទាត់ " -"ប៉ុន្តែវាអាចផ្លាស់ទីចេញពីចុងបន្ទាត់ " -"ដែលងាយស្រួលណាស់សម្រាប់អ្នកសរសេរកម្មវិធី ។" +"នៅពេលបើក ការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូល ដោយប្រើគ្រាប់ចុច <b>ឆ្វេង</b> និង<b>ស្តាំ</b> នឹងទៅកាន់" +"បន្ទាត់មុន/បន្ទាប់ ត្រង់ដើម/ចុងបន្ទាត់ ស្រដៀងទៅនឹងកម្មវិធីនិពន្ធភាគច្រើន ។<p>នៅពេលបិទ ទស្សន៍ទ្រនិច" +"បញ្ចូលមិនអាចផ្លាស់ទីទៅឆ្វេងត្រង់ដើមបន្ទាត់ ប៉ុន្តែវាអាចផ្លាស់ទីចេញពីចុងបន្ទាត់ ដែលងាយស្រួល" +"ណាស់សម្រាប់អ្នកសរសេរកម្មវិធី ។" #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"ជ្រើសថាតើគ្រាប់ចុចទំព័រលើ និងទំព័រក្រោម " -"គួរផ្លាស់ប្តូរទីតាំងបញ្ឈររបស់ទស្សន៍ទ្រនិចដែលទាក់ទងនឹងកំពូល " -"របស់ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។" +"ជ្រើសថាតើគ្រាប់ចុចទំព័រលើ និងទំព័រក្រោម គួរផ្លាស់ប្តូរទីតាំងបញ្ឈររបស់ទស្សន៍ទ្រនិចដែលទាក់ទងនឹងកំពូល របស់" +"ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។" #: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" @@ -1760,120 +450,95 @@ msgstr "ពាក្យបច្ចុប្បន្ន បន្ទាប� #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់ថ្មីនៃអត្ថបទដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេលបន្ទាត់បច្ចុប្បន្នលើសប្រវែងដែលបានបញ្ជាក់ដោយជម្រើស <b>" -"រុំពាក្យនៅ ៖</b> ។" -"<p>ជម្រើសនេះមិនរុំបន្ទាត់នៃអត្ថបទដែលមានស្រាប់នោះទេ - ប្រើជម្រើស <b>" -"អនុវត្តការរុំពាក្យឋិតិវន្ត</b> ក្នុងម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> " -"ដើម្បីរុំបន្ទាត់ដែលមានស្រាប់ផងដែរ ។" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យបន្ទាត់ត្រូវបាន <i>រុំដោយមើលឃើញ</i> " -"ជំនួសវិញនោះ យោងទៅតាមទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាព សូមអនុញ្ញាតឲ្យ <b>" -"រុំពាក្យថាមវន្ត</b> ក្នុងទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ <b>មើលលំនាំដើម</b> ។" +"ចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់ថ្មីនៃអត្ថបទដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលបន្ទាត់បច្ចុប្បន្នលើសប្រវែងដែលបានបញ្ជាក់ដោយ" +"ជម្រើស <b>រុំពាក្យនៅ ៖</b> ។<p>ជម្រើសនេះមិនរុំបន្ទាត់នៃអត្ថបទដែលមានស្រាប់នោះទេ - ប្រើជម្រើស " +"<b>អនុវត្តការរុំពាក្យឋិតិវន្ត</b> ក្នុងម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ដើម្បីរុំបន្ទាត់ដែលមានស្រាប់ផងដែរ ។" +"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យបន្ទាត់ត្រូវបាន <i>រុំដោយមើលឃើញ</i> ជំនួសវិញនោះ យោងទៅតាមទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាព " +"សូមអនុញ្ញាតឲ្យ <b>រុំពាក្យថាមវន្ត</b> ក្នុងទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ <b>មើលលំនាំដើម</b> ។" #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសរុំពាក្យត្រូវបានជ្រើស នោះធាតុនេះនឹងកំណត់ប្រវែង " -"(ជាតួអក្សរ) " -"នៅកន្លែងដែលកម្មវិធីនិពន្ធនឹងចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់ថ្មីមួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -" ។" +"ប្រសិនបើជម្រើសរុំពាក្យត្រូវបានជ្រើស នោះធាតុនេះនឹងកំណត់ប្រវែង (ជាតួអក្សរ) នៅកន្លែងដែលកម្មវិធីនិពន្ធ" +"នឹងចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់ថ្មីមួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" #: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"ពេលដែលអ្នកប្រើវាយតង្កៀបឆ្វេង ([,(, ឬ {) ទិដ្ឋភាពរបស់ KateView " -"នឹងបញ្ចូលតង្កៀបស្តាំដោយស្វ័យប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) " -"ទៅខាងស្តាំទស្សន៍ទ្រនិច ។" +"ពេលដែលអ្នកប្រើវាយតង្កៀបឆ្វេង ([,(, ឬ {) ទិដ្ឋភាពរបស់ KateView នឹងបញ្ចូលតង្កៀបស្តាំដោយស្វ័យ" +"ប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) ទៅខាងស្តាំទស្សន៍ទ្រនិច ។" #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាមួយ " -"ដើម្បីបញ្ជាក់វត្តមានរបស់ថេបក្នុងអត្ថបទ ។" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាមួយ ដើម្បីបញ្ជាក់វត្តមានរបស់ថេបក្នុងអត្ថបទ ។" #: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"កំណត់ចំនួនជំហានមិនធ្វើវិញ/ធ្វើវិញ ដើម្បីកត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន " -"នឹងប្រើសតិច្រើន ។" +msgstr "កំណត់ចំនួនជំហានមិនធ្វើវិញ/ធ្វើវិញ ដើម្បីកត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន នឹងប្រើសតិច្រើន ។" #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"វានេះកំណត់កន្លែងដែល KateView នឹងទទួលអត្ថបទស្វែងរក " -"(វានេះនឹងត្រូវបានបញ្ចូលដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅក្នុងប្រអប់ រកអត្ថបទ) ៖ " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>គ្មាន ៖</b> កុំទាយអត្ថបទស្វែងរក ។</li>" -"<li><b>តែជម្រើស ៖</b> ប្រើជម្រើសអត្ថបទបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។</li>" -"<li><b>ជម្រើស បន្ទាប់មកពាក្យបច្ចុប្បន្ន ៖</b> ប្រើជម្រើសបច្ចុប្បន្ន " -"ប្រសិនបើអាច ផ្ទុយទៅវិញប្រើពាក្យបច្ចុប្បន្ន ។</li>" -"<li><b>តែពាក្យបច្ចុប្បន្ន ៖</b> ប្រើពាក្យដែលទស្សន៍ទ្រនិចកំពុងសម្រាក " -"្នៅពេលបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។</li>" -"<li>ពាក្យបច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកជម្រើស ៖</b>ប្រើពាក្យបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច " -"ផ្ទុយទៅវិញប្រើជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ។.</li></ul>ចំណាំថា " -"ក្នុងរបៀបខាងលើទាំងអស់ ប្រសិនបើខ្សែអក្សរស្វែងរកមិនត្រូវបានកំណត់ ឬ " +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"វានេះកំណត់កន្លែងដែល KateView នឹងទទួលអត្ថបទស្វែងរក (វានេះនឹងត្រូវបានបញ្ចូលដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅក្នុង" +"ប្រអប់ រកអត្ថបទ) ៖ <br><ul><li><b>គ្មាន ៖</b> កុំទាយអត្ថបទស្វែងរក ។</li><li><b>តែ" +"ជម្រើស ៖</b> ប្រើជម្រើសអត្ថបទបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។</li><li><b>ជម្រើស បន្ទាប់មកពាក្យ" +"បច្ចុប្បន្ន ៖</b> ប្រើជម្រើសបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ផ្ទុយទៅវិញប្រើពាក្យបច្ចុប្បន្ន ។</li><li><b>តែ" +"ពាក្យបច្ចុប្បន្ន ៖</b> ប្រើពាក្យដែលទស្សន៍ទ្រនិចកំពុងសម្រាក ្នៅពេលបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។</" +"li><li>ពាក្យបច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកជម្រើស ៖</b>ប្រើពាក្យបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ផ្ទុយទៅវិញប្រើជម្រើស" +"បច្ចុប្បន្ន ។.</li></ul>ចំណាំថា ក្នុងរបៀបខាងលើទាំងអស់ ប្រសិនបើខ្សែអក្សរស្វែងរកមិនត្រូវបានកំណត់ ឬ " "មិនអាចកំណត់បាន នោះ ប្រអប់រកអត្ថបទ នឹងត្រឡប់ទៅអត្ថបទស្វែងរកចុងក្រោយ ។" #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" -"ប្រសិនបើវាត្រូវបានអនុញ្ញាត " -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងគណនាចំនួនដកឃ្លារហូតដល់ទៅទីតាំងថេបបន្ទាប់ " -"ដូចដែលបានកំណត់ដោយទទឹងថេប " -"ហើយបញ្ចូលចំនួនចន្លោះនោះជំនួសឲ្យតួអក្សរថេប ។" +"ប្រសិនបើវាត្រូវបានអនុញ្ញាត កម្មវិធីនិពន្ធនឹងគណនាចំនួនដកឃ្លារហូតដល់ទៅទីតាំងថេបបន្ទាប់ ដូចដែលបានកំណត់" +"ដោយទទឹងថេប ហើយបញ្ចូលចំនួនចន្លោះនោះជំនួសឲ្យតួអក្សរថេប ។" #: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត " -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងយកចន្លោះដែលតាមពីក្រោយចេញពីបន្ទាត់ " -"នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានបន្សល់ដោយទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូល ។" +"ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត កម្មវិធីនិពន្ធនឹងយកចន្លោះដែលតាមពីក្រោយចេញពីបន្ទាត់ នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបាន" +"បន្សល់ដោយទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូល ។" #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក " -"នោះបន្ទាត់បញ្ឈរនឹងត្រូវបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ " -"ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិ <strong>កែសម្រួល</strong> ។" -"<p>សូមចំណាំថា សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យនឹងត្រូវបានគូរ " -"តែក្នុងករណីដែលអ្នកប្រើពុម្ពអក្សរជម្រាលថេរ ។" +"<p>ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក នោះបន្ទាត់បញ្ឈរនឹងត្រូវបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ ដូចដែលបានកំណត់ក្នុង" +"លក្ខណៈសម្បត្តិ <strong>កែសម្រួល</strong> ។<p>សូមចំណាំថា សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យនឹងត្រូវបានគូរ តែក្នុង" +"ករណីដែលអ្នកប្រើពុម្ពអក្សរជម្រាលថេរ ។" #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1887,6 +552,11 @@ msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត (ប្រសិនបើអាចអនុវត្ត) ៖" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "បិទ" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" @@ -1952,71 +622,66 @@ msgstr "តាមការបង្កើត" msgid "Show indentation lines" msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ចូល" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះបន្ទាត់អត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំនៅស៊ុមទិដ្ឋភាពលើអេក្រង់ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "ជ្រើស ពេលដែលទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញការរុំពាក្យថាមវន្តគួរត្រូវបានបង្ហាញ ។" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" msgstr "" -"<p> នេះអាចជួយឲ្យបង្កើតកូដ និងធ្វើឲ្យកាន់តែងាយស្រួលអានថែមទៀត ។</p>" -"<p>បន្ថែមលើនេះទៀត " -"វាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ទទឺងអតិបរមានៃអេក្រង់ជាភាគរយ " -"បន្ទាប់ពីបន្ទាត់ដែលបានរុំថាមវន្តនឹងមិនវែងជាងបន្ទាត់ដែលបានរុំបញ្ឈរ" -" ។ ឧទាហរណ៍ នៅ ៥០% បន្ទាត់ដែលកម្រិតចូលបន្ទាត់របស់វាជ្រៅជាង ៥០% " -"នៃទទឹងរបស់អេក្រង់នឹងមានការតម្រឹមបញ្ឈរបានអនុវត្តទៅលំដាប់បន្ទាត់ដែលប" -"ានរុំ ។</p>" +"<p> នេះអាចជួយឲ្យបង្កើតកូដ និងធ្វើឲ្យកាន់តែងាយស្រួលអានថែមទៀត ។</p><p>បន្ថែមលើនេះទៀត វា" +"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់ទទឺងអតិបរមានៃអេក្រង់ជាភាគរយ បន្ទាប់ពីបន្ទាត់ដែលបានរុំថាមវន្តនឹងមិនវែងជាងបន្ទាត់" +"ដែលបានរុំបញ្ឈរ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ ៥០% បន្ទាត់ដែលកម្រិតចូលបន្ទាត់របស់វាជ្រៅជាង ៥០% នៃទទឹងរបស់អេក្រង់" +"នឹងមានការតម្រឹមបញ្ឈរបានអនុវត្តទៅលំដាប់បន្ទាត់ដែលបានរុំ ។</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញលេខបន្ទាត់នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃ ។" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញលេខបន្ទាត់នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃ ។" #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញស៊ុមរូបតំណាងមួយនៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃ ។" -"<br>" -"<br>ឧទាហរណ៍ ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញសញ្ញាចំណាំ ។" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញស៊ុមរូបតំណាងមួយនៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃ ។" +"<br><br>ឧទាហរណ៍ ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញសញ្ញាចំណាំ ។" #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់នៅរបារមូរបញ្ឈរ ។" -"<br>" -"<br>ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់ទាំងនេះបង្ហាញចំណាំ ។" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់នៅរបារមូរបញ្ឈរ ។" +"<br><br>ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់ទាំងនេះបង្ហាញចំណាំ ។" #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់សម្រាប់ផ្នត់កូដ " -"ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។." +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់សម្រាប់ផ្នត់កូដ ប្រសិនបើផ្នត់" +"កូដអាចប្រើបាន ។." #: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"បង្ហាញវិធីដែលចំណាំគួរត្រូវបានតម្រៀបក្នុងម៉ឺនុយ <b>ចំណាំ</b> ។" +msgstr "បង្ហាញវិធីដែលចំណាំគួរត្រូវបានតម្រៀបក្នុងម៉ឺនុយ <b>ចំណាំ</b> ។" #: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." @@ -2024,19 +689,15 @@ msgstr "ចំណាំនឹងត្រូវបានតម្រ #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"ចំណាំថ្មីនីមួយៗនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបាតដោយឯករាជ្យពីកន្លែងដែលវាស្ថិតនៅ" -" ។" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." +msgstr "ចំណាំថ្មីនីមួយៗនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបាតដោយឯករាជ្យពីកន្លែងដែលវាស្ថិតនៅ ។" #: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." -msgstr "" -"ប្រសិនបើវាត្រូវបានអនុញ្ញាត " -"នោះកម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញបន្ទាត់បញ្ឈរដើម្បីជួយបញ្ជាក់បន្ទាត់ចូល ។" +msgstr "ប្រសិនបើវាត្រូវបានអនុញ្ញាត នោះកម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញបន្ទាត់បញ្ឈរដើម្បីជួយបញ្ជាក់បន្ទាត់ចូល ។" #: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" @@ -2119,34 +780,30 @@ msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "" -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងលុបចន្លោះបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅចុងបន្ទាត់នៃអត្ថបទ ខណៈពេលផ្ទុក/រក្សាទុកឯកសារ ។" +"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងលុបចន្លោះបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅចុងបន្ទាត់នៃអត្ថបទ ខណៈពេលផ្ទុក/រក្សាទុកឯកសារ ។" #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" -"<p>ការចម្លងទុក នៅពេលរក្សាទុកនឹងធ្វើឲ្យ Kate ចម្លងឯកសារថាសទៅ " -"'<បុព្វបទ><ឈ្មោះឯកសារ><បច្ច័យ>' " -"មុនពេលរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ ។" -"<p>បច្ច័យលំនាំដើមគឺ <strong>~</strong> និងតាមលំនាំដើមបុព្វបទគឺទទេ" +"<p>ការចម្លងទុក នៅពេលរក្សាទុកនឹងធ្វើឲ្យ Kate ចម្លងឯកសារថាសទៅ '<បុព្វបទ><ឈ្មោះ" +"ឯកសារ><បច្ច័យ>' មុនពេលរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ ។<p>បច្ច័យលំនាំដើមគឺ <strong>~</" +"strong> និងតាមលំនាំដើមបុព្វបទគឺទទេ" #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"គូសធីកវា " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីនិពន្ធរកឃើញប្រភេទចុងបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្" -"តិ ។ ប្រភេទចុងបន្ទាត់ដែលបានរកឃើញដំបូង " -"នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឯកសារទាំងមូល ។" +"គូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យកម្មវិធីនិពន្ធរកឃើញប្រភេទចុងបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ ប្រភេទចុងបន្ទាត់ដែល" +"បានរកឃើញដំបូង នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឯកសារទាំងមូល ។" #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"គូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ចម្លងទុកឯកសារមូលដ្ឋាន នៅពេលរក្សាទុក" +msgstr "គូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ចម្លងទុកឯកសារមូលដ្ឋាន នៅពេលរក្សាទុក" #: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" @@ -2162,37 +819,34 @@ msgstr "បញ្ចូលបច្ច័យ ដើម្បីបន្� #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"កម្មវីធីនិពន្ធនឹងស្វែងរកចំនួនកម្រិតថតដែលបានផ្ដល់ដាក់ឡើងលើសម្រាប់ឯកសា" -"រ .kateconfig ហើយផ្ទុកបន្ទាត់ការកំណត់ពីវា ។" +"កម្មវីធីនិពន្ធនឹងស្វែងរកចំនួនកម្រិតថតដែលបានផ្ដល់ដាក់ឡើងលើសម្រាប់ឯកសារ .kateconfig ហើយផ្ទុកបន្ទាត់" +"ការកំណត់ពីវា ។" #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងផ្ទុកចំនួនបណ្តុំដែលបានផ្តល់ឲ្យ (ប្រហែលជា ២០៤៨ " -"បន្ទាត់) នៃអត្ថបទ ទៅក្នុងសតិ ។ ប្រសិនបើទំហំឯកសារធំជាងនេះ " -"នោះបណ្តុំផ្សេងទៀតនឹងត្រូវបានដាក់នៅលើថាសរឹង ហើយ " -"បណ្តុំនោះនឹងត្រូវបានផ្ទុកនៅពេលដែលត្រូវការ ។" -"<br> វានេះអាចបណ្តាលឲ្យមានការពន្យារពេលបន្តិចបន្តួច " -"ខណៈពេលធ្វើដំណើរលើឯកសារ ។ " -"បណ្តុំធំមួយនឹងបង្កើនល្បឿនកែសម្រួលដោយចំណាយសតិច្រើនទៅតាមនោះដែរ ។ " -"<br> សម្រាប់ការប្រើធម្មតា អ្នកគ្រាន់តែជ្រើសបណ្តុំខ្ពស់បំផុតតាមដែលអាច ៖ " -"កំណត់ព្រំដែនវា តែក្នុងករណីដែលអ្នកមានបញ្ហាជាមួយនឹងការប្រើប្រាស់សតិ ។" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"កម្មវិធីនិពន្ធនឹងផ្ទុកចំនួនបណ្តុំដែលបានផ្តល់ឲ្យ (ប្រហែលជា ២០៤៨ បន្ទាត់) នៃអត្ថបទ ទៅក្នុងសតិ ។ ប្រសិនបើ" +"ទំហំឯកសារធំជាងនេះ នោះបណ្តុំផ្សេងទៀតនឹងត្រូវបានដាក់នៅលើថាសរឹង ហើយ បណ្តុំនោះនឹងត្រូវបានផ្ទុកនៅពេល" +"ដែលត្រូវការ ។<br> វានេះអាចបណ្តាលឲ្យមានការពន្យារពេលបន្តិចបន្តួច ខណៈពេលធ្វើដំណើរលើឯកសារ ។ " +"បណ្តុំធំមួយនឹងបង្កើនល្បឿនកែសម្រួលដោយចំណាយសតិច្រើនទៅតាមនោះដែរ ។ <br> សម្រាប់ការប្រើធម្មតា " +"អ្នកគ្រាន់តែជ្រើសបណ្តុំខ្ពស់បំផុតតាមដែលអាច ៖ កំណត់ព្រំដែនវា តែក្នុងករណីដែលអ្នកមានបញ្ហាជាមួយនឹងការ" +"ប្រើប្រាស់សតិ ។" #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"អ្នកមិនបានផ្ដល់បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុងមួយ ។ ប្រើបច្ច័យលំនាំដើម ៖ '~'" +msgstr "អ្នកមិនបានផ្ដល់បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុងមួយ ។ ប្រើបច្ច័យលំនាំដើម ៖ '~'" #: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" @@ -2206,7 +860,7 @@ msgstr "TDE លំនាំដើម" msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" @@ -2219,6 +873,11 @@ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %1" msgid "H&ighlight:" msgstr "បន្លិច ៖" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ការចូលបន្ទាត់" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" @@ -2227,6 +886,12 @@ msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" msgid "License:" msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ប្រអប់" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "កន្ទុយឯកសារ ៖" @@ -2246,62 +911,52 @@ msgstr "ទាញយក..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" -"ជ្រើស <em>របៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ</em> ពីបញ្ជីនេះ " -"ដើម្បីមើលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វាខាងក្រោម ។" +"ជ្រើស <em>របៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ</em> ពីបញ្ជីនេះ ដើម្បីមើលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វាខាងក្រោម ។" #: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." msgstr "" -"បញ្ជីរបស់កន្ទុយឯកសារដែលបានប្រើ ដើម្បីកំណត់ថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបន្លិច " -"ដោយប្រើរបៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន ។" +"បញ្ជីរបស់កន្ទុយឯកសារដែលបានប្រើ ដើម្បីកំណត់ថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបន្លិច ដោយប្រើរបៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ" +"បច្ចុប្បន្ន ។" #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" -"បញ្ជីរបស់ប្រភេទ Mime ដែលប្រើ ដើម្បីកំណត់ថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបន្លិច " -"ដោយប្រើរបៀបបន្លិច បច្ចុប្បន្ន ។" -"<p>ចុចប៊ូតុង អ្នកជំនួយការ នៅខាងឆ្វេងនៃវាលធាតុ " -"ដើម្បីបង្ហាញប្រអប់ជម្រើសប្រភេទ Mime ។" +"បញ្ជីរបស់ប្រភេទ Mime ដែលប្រើ ដើម្បីកំណត់ថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបន្លិច ដោយប្រើរបៀបបន្លិច បច្ចុប្បន្ន ។" +"<p>ចុចប៊ូតុង អ្នកជំនួយការ នៅខាងឆ្វេងនៃវាលធាតុ ដើម្បីបង្ហាញប្រអប់ជម្រើសប្រភេទ Mime ។" #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" -"បង្ហាញប្រអប់មួយដែលមានបញ្ជីប្រភេទ mime ដែលអាចរកបានទាំងអស់ " -"ដូច្នេះអ្នកអាចជ្រើសពួកវាពីប្រអប់នោះ ។" -"<p>ធាតុ <strong>កន្ទុយឯកសារ</strong> " -"នឹងត្រូវបានកែសម្រួលដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" +"បង្ហាញប្រអប់មួយដែលមានបញ្ជីប្រភេទ mime ដែលអាចរកបានទាំងអស់ ដូច្នេះអ្នកអាចជ្រើសពួកវាពីប្រអប់នោះ ។" +"<p>ធាតុ <strong>កន្ទុយឯកសារ</strong> នឹងត្រូវបានកែសម្រួលដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីទាញយកការពិពណ៌នាបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលថ្មីៗ ឬ " -"ពីតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kate ។" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីទាញយកការពិពណ៌នាបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលថ្មីៗ ឬ ពីតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kate ។" #: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បន្លិច ដោយប្រើក្បួនបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ " -"'%1' ។\n" -"សូមចំណាំថា " -"វានេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលបានភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" +"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បន្លិច ដោយប្រើក្បួនបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ '%1' ។\n" +"សូមចំណាំថា វានេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលបានភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" #: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 #: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 @@ -2356,12 +1011,14 @@ msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើស msgid "File Changed on Disk" msgstr "ឯកសារបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញ" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញពីថាស ។ ប្រសិនបើការផ្លាស់ប្ដូរមិនបានរក្សាទុក " -"ពួកវានឹងបាត់បង់ ។" +msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញពីថាស ។ ប្រសិនបើការផ្លាស់ប្ដូរមិនបានរក្សាទុក ពួកវានឹងបាត់បង់ ។" #: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" @@ -2376,8 +1033,12 @@ msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" -"មិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ ។ នៅពេលក្រោយដែលអ្នកផ្ដោតលើឯកសារ ឬ " -"ព្យាយាមរក្សាទុកវា ឬ បិទវា អ្នកនឹងត្រូវបានសួរម្ដងទៀត ។" +"មិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ ។ នៅពេលក្រោយដែលអ្នកផ្ដោតលើឯកសារ ឬ ព្យាយាមរក្សាទុកវា ឬ បិទវា អ្នកនឹងត្រូវបាន" +"សួរម្ដងទៀត ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" @@ -2385,11 +1046,11 @@ msgstr "មើលភាពខុសគ្នា" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"គណនាភាពខុសគ្នារវាងមាតិការបស់កម្មវិធីនិពន្ធ និងឯកសារថាសដោយប្រើ " -"diff(1) និងបើកឯកសារ diff ជាមួយកម្មវិធីលំនាំដើមសម្រាប់វា ។" +"គណនាភាពខុសគ្នារវាងមាតិការបស់កម្មវិធីនិពន្ធ និងឯកសារថាសដោយប្រើ diff(1) និងបើកឯកសារ diff " +"ជាមួយកម្មវិធីលំនាំដើមសម្រាប់វា ។" #: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" @@ -2401,31 +1062,648 @@ msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារថាស � #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជា diff បានបរាជ័យ ។ សូមប្រាកដថា diff(1) ត្រូវបានដំឡើង " -"និងស្ថិតនៅក្នុង PATH របស់អ្នក ។" +"ពាក្យបញ្ជា diff បានបរាជ័យ ។ សូមប្រាកដថា diff(1) ត្រូវបានដំឡើង និងស្ថិតនៅក្នុង PATH របស់" +"អ្នក ។" #: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើត Diff" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"ការមិនអើពើ មានន័យថាអ្នកនឹងមិនត្រូវបានព្រមានម្ដងទៀតទេ " -"(លុះត្រាតែឯកសារថាសផ្លាស់ប្ដូរម្ដងទៀត) ៖ ប្រសិនបើអ្នករក្សាទុកឯកសារ " -"អ្នកនឹងសរសេរជាន់លើឯកសារនៅលើថាស ប្រសិនបើអ្នកមិនរក្សាទុក " -"នោះឯកសារថាស (ប្រសិនបើមាន) គឺជាអ្វីដែលអ្នកមាន ។" +"ការមិនអើពើ មានន័យថាអ្នកនឹងមិនត្រូវបានព្រមានម្ដងទៀតទេ (លុះត្រាតែឯកសារថាសផ្លាស់ប្ដូរម្ដងទៀត) ៖ " +"ប្រសិនបើអ្នករក្សាទុកឯកសារ អ្នកនឹងសរសេរជាន់លើឯកសារនៅលើថាស ប្រសិនបើអ្នកមិនរក្សាទុក នោះឯកសារ" +"ថាស (ប្រសិនបើមាន) គឺជាអ្វីដែលអ្នកមាន ។" #: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវដោយខ្លួនឯង" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងពណ៌" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និងការជ្រើសរើស" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "ការកែសម្រួល" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "ការចូលបន្ទាត់" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "បើក/រក្សាទុក" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "ការបន្លិច" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "ប្រភេទឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ផ្លូវកាត់" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងពណ៌ចម្រុះ" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និងឥរិយាបថការជ្រើសរើស" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "ជម្រើសកែសម្រួល" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "ក្បួនចូលបន្ទាត់" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "ការបើក និងរក្សាទុកឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "ក្បួនបន្លិច" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "ការកំណត់ជាក់លាក់របស់ប្រភេទឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ឧបករណ៍គ្រប់គ្រងកម្មវិធីជំនួយ" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "ឯកសារ %1 មិនអាចផ្ទុកដោយជោគជ័យឡើយ ព្រោះថាគ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់វា ។" + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"ឯកសារ %1 មិនអាចផ្ទុកបានឡើយ ព្រោះថាមិនអាចបើកវា ដើម្បីអានឡើយ ។\n" +"\n" +"ពិនិត្យមើលថាតើអ្នកមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះឬទេ ។" + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "ឯកសារ %1 ជាឯកសារគោលពីរ ការរក្សាទុកវានឹងផ្តល់លទ្ធផលជាឯកសារខូចមួយ ។" + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "ឯកសារគោលពីរបានបើក" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"ឯកសារនេះមិនអាចផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវឡើយ ដោយសារតែខ្វះទំហំថាសបណ្ដោះអាសន្ន ។ ការរក្សាទុកអាចបណ្ដាលឲ្យ" +"បាត់បង់ទិន្នន័យ ។\n" +"\n" +"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកវាដែរឬទេ ?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "អាចបណ្ដាលឲ្យបាត់ទិន្នន័យ" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយរក្សាទុក" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារគោលពីរ" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែនេះឬទេ ? អ្នកអាចសរសេរជាន់លើទិន្នន័យដែលបាន" +"ផ្លាស់ប្ដូរក្នុងឯកសារលើថាស ។" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែ" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារនេះឬទេ ? ទាំងឯកសារដែលបើករបស់អ្នក និងឯកសារនៅលើថាសត្រូវបាន" +"ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"ការអ៊ិនកូដដែលបានជ្រើស មិនអាចអ៊ិនកូដតួអក្សរយូនីកូដជាកូដក្នុងឯកសារនេះបានទេ ។ តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុក" +"វាឬទេ ? ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"ឯកសារមិនអាចរក្សាទុកបានឡើយ ព្រោះថាមិនអាចសរសេរទៅកាន់ %1 ។\n" +"\n" +"ពិនិត្យមើលថា អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅឯកសារនេះ ឬ មានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ។" + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បន្តបិទឯកសារនេះឬ ? ការបាត់បង់ទិន្នន័យប្រហែលជាអាចកើតឡើង ។" + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយបិទ" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "ឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "មិនអើពើការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានកែប្រែដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានបង្កើតដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានលុបដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬទេ ?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "ផ្នែករបស់ Kate" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "សមាសភាគរបស់កម្មវិធីនិពន្ធដែលបង្កប់" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នកថែទាំ" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "ប្រព័ន្ធសតិបណ្តោះអាសន្នត្រជាក់" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាកែសម្រួល" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "កំពុងពិសោធ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "អតីតអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite ទៅ KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "ប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់ KWrite, ការរួមបញ្ចូល Kspell" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "គាំទ្រការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "បំណះ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ & អ្នកជំនួយការបន្លិច" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និងអ្វីៗផ្សេងទៀត" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "បន្លិច VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "បន្លិច SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "បន្លិច Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "បន្លិច ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "បន្លិច LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "បន្លិច Makefiles, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "បន្លិច Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "បន្លិចគ្រោងការណ៍" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "បញ្ជីពាក្យគន្លឹះ/ប្រភេទទិន្នន័យ PHP" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "ជំនួយដ៏ប្រពៃណាស់" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "មនុស្សទាំងអស់ដែលបានចូលរួម ហើយ ខ្ញុំភ្លេចរ៉ាយរ៉ាប់" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "លុបបន្ទាត់" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "ផ្នែក ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "អថេរ ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "បង្កើតប្រភេទឯកសារថ្មីមួយ ។" + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "លុបប្រភេទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "ឈ្មោះរបស់ប្រភេទឯកសារនឹងជាអត្ថបទរបស់ធាតុម៉ឺនុយដែលទាក់ទង ។" + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "ឈ្មោះផ្នែកត្រូវបានប្រើ ដើម្បីរៀបចំប្រភេទឯកសារក្នុងម៉ឺនុយ ។" + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>ខ្សែអក្សរនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់របស់ Kate សម្រាប់ឯកសារដែលបានជ្រើសដោយ" +"ប្រភេទ mime ដោយប្រើអថេររបស់ Kate ។ អ្នកអាចកំណត់ស្ទើរតែគ្រប់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដូចជា ការ" +"បន្លិច របៀបចូលបន្ទាត់ ការអ៊ិនកូដ ។ល។</p><p>សម្រាប់បញ្ជីពេញលេញរបស់អថេរដែលស្គាល់ សូមមើលសៀវភៅ" +"ដៃ ។</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"របាំងជំនួសអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមឈ្មោះឯកសារ ។ របាំងធម្មតាប្រើសញ្ញាផ្កាយ និង កន្ទុយឯកសារ " +"ឧទាហរណ៍ <code>*.txt; *.text</code> ។ ខ្សែអក្សរគឺបញ្ជីរបស់របាំងដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុច" +"ក្បៀស (;) ។" + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"របាំងប្រភេទ mime អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមប្រភេទ mime ។ ខ្សែអក្សរគឺជាបញ្ជីរបស់ប្រភេទ " +"mime ដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ឧទាហរណ៍ <code>text/plain; text/english</" +"code> ។" + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "បង្ហាញអ្នកជំនួយការដែលជួយអ្នកឲ្យជ្រើសប្រភេទ mime យ៉ាងងាយស្រួល ។" + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"កំណត់អាទិភាពសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទឯកសារច្រើនជាងមួយ ជ្រើសឯកសារដូចគ្នា ឯកសារ" +"មួយដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ នឹងត្រូវបានប្រើ ។" + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "ប្រភេទឯកសារថ្មី" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បានសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។\n" +"សូមចំណាំថា ឯកសារនេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "អត្ថបទធម្មតា" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ គុណលក្ខណៈ (%2) ដែលមិនបង្ហាញដោយឈ្មោះ" +"និមិត្តសញ្ញា<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 គ្មានឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 មិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "មានការព្រមាន និង/ឬ កំហុសខណៈពេលញែកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ។" + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "វត្ថុញែកការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធរបស់ Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"ដោយសារតែមានកំហុសមួយ ក្នុងការញែកសេចក្តីអធិប្បាយបន្លិច ការបន្លិចនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> ៖ តំបន់សេចក្ដីអធិប្បាយច្រើនបន្ទាត់ដែលបានបញ្ជាក់ (%2) មិនអាចត្រូវបានដោះស្រាយ<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យ" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "ចំនួនគត់គោល N" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "ចំនួនទសភាគ" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "តួអក្សរ" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "ខ្សែអក្សរ" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "ព្រមាន" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "អនុគមន៍" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "សញ្ញាសម្គាល់តំបន់" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "កំហុស ៖" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "រកមិនឃើញពាក្យបញ្ជា" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "រកមិនឃើញ JavaScript" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(មិនស្គាល់)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍, អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍ (លេខ), អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ " +"(អនុគមន៍))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register ៖ លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register ៖ មានមុខងារដែលបានកំណត់រួចហើយសម្រាប់ផ្ដល់ឲ្យ" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់) (លេខ)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន (បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម,ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់,ជួរ" +"ឈរបញ្ចប់)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន (បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម, ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់, " +"ជួរឈរបញ្ចប់) (លេខ 4x)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរ,អត្ថបទ)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរឈរ,អត្ថបទ) (លេខ,លេខ,ខ្សែអក្សរ)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ LUA មិនអាចចាប់ផ្ដើមបាន" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "ស្គ្រីបចូលបន្ទាត់ Lua មានកំហុស ៖ %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2458,29 +1736,25 @@ msgstr "បោះពុម្ពមគ្គុទ្ទេសក៍វា #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"<p>ជម្រើសនេះអាចរកបាន " -"តែប្រសិនបើអត្ថបទខ្លះត្រូវបានជ្រើសក្នុងឯកសារប៉ុណ្ណោះ ។ </p>" -"<p>ប្រសិនបើអាចរកបាន និងប្រើបាន តែអត្ថបទដែលជ្រើសប៉ុណ្ណោះ " -"នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ។</p>" +"<p>ជម្រើសនេះអាចរកបាន តែប្រសិនបើអត្ថបទខ្លះត្រូវបានជ្រើសក្នុងឯកសារប៉ុណ្ណោះ ។ </p><p>ប្រសិនបើ" +"អាចរកបាន និងប្រើបាន តែអត្ថបទដែលជ្រើសប៉ុណ្ណោះ នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ។</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន " -"លេខបន្ទាត់នឹងត្រូវបានបោះពុម្ពលើជ្រុងខាងឆ្វេងរបស់ទំព័រ ។</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" +msgstr "<p>ប្រសិនបើប្រើបាន លេខបន្ទាត់នឹងត្រូវបានបោះពុម្ពលើជ្រុងខាងឆ្វេងរបស់ទំព័រ ។</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"<p>បោះពុម្ពប្រអប់មួយដែលបង្ហាញការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យា " -"សម្រាប់ប្រភេទឯកសារ " -"ដូចដែលបានកំណត់ដោយការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលកំពុងប្រើ ។" +"<p>បោះពុម្ពប្រអប់មួយដែលបង្ហាញការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យា សម្រាប់ប្រភេទឯកសារ ដូចដែលបានកំណត់ដោយការ" +"បន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលកំពុងប្រើ ។" #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" @@ -2540,34 +1814,25 @@ msgstr "<p>ទ្រង់ទ្រាយបឋមកថារបស់ទ #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt> ៖ ឈ្មោះអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន</li>" -"<li><tt>%d</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" -"<li><tt>%D</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" -"<li><tt>%h</tt> ៖ ពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន</li>" -"<li><tt>%y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" -"<li><tt>%Y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" -"<li><tt>%f</tt> ៖ ឈ្មោះឯកសារ</li>" -"<li><tt>%U</tt> ៖ URL ពេញលេញរបស់ឯកសារ</li>" -"<li><tt>%p</tt> ៖ លេខទំព័រ</li></ul>" -"<br><u>ចំណាំ ៖</u> <b>កុំ</b> ប្រើតួអក្សរ '|' (របារបញ្ឈរ) ។" +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt> ៖ ឈ្មោះអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន</li><li><tt>%d</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/" +"ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li><li><tt>%D</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុង" +"ទ្រង់ទ្រាយវែង</li><li><tt>%h</tt> ៖ ពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន</li><li><tt>%y</tt> ៖ " +"កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li><li><tt>%Y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុង" +"ទ្រង់ទ្រាយវែង</li><li><tt>%f</tt> ៖ ឈ្មោះឯកសារ</li><li><tt>%U</tt> ៖ URL ពេញលេញ" +"របស់ឯកសារ</li><li><tt>%p</tt> ៖ លេខទំព័រ</li></ul><br><u>ចំណាំ ៖</u> <b>កុំ</b> ប្រើ" +"តួអក្សរ '|' (របារបញ្ឈរ) ។" #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>ទ្រង់ទ្រាយនៃបាតកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" +msgstr "<p>ទ្រង់ទ្រាយនៃបាតកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" #: part/kateprinter.cpp:908 msgid "L&ayout" @@ -2603,14 +1868,11 @@ msgstr "ពណ៌ ៖" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់កម្មវិធីនិពន្ធ នឹងត្រូវបានប្រើ " -"។</p>" -"<p>វាប្រហែលជាមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើពណ៌ចម្រុះរបស់អ្នក " -"ត្រូវបានរចនាសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់កម្មវិធីនិពន្ធ នឹងត្រូវបានប្រើ ។</p><p>វាប្រហែលជាមាន" +"ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើពណ៌ចម្រុះរបស់អ្នក ត្រូវបានរចនាសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -2618,9 +1880,8 @@ msgid "" "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.</p>" msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ប្រអប់ដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិខាងក្រោម " -"នឹងត្រូវបានគូរជុំវិញមាតិការបស់ទំព័រនិមួយៗ ។</p>" -"<p>បឋមកថា និងបាតកថា នឹងត្រូវបានបំបែកពីមាតិកាដោយបន្ទាត់ផងដែរ ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ប្រអប់ដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិខាងក្រោម នឹងត្រូវបានគូរជុំវិញមាតិការបស់ទំព័រ" +"និមួយៗ ។</p><p>បឋមកថា និងបាតកថា នឹងត្រូវបានបំបែកពីមាតិកាដោយបន្ទាត់ផងដែរ ។</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -2634,154 +1895,6 @@ msgstr "រឹមខាងក្នុងប្រអប់ ជាភ� msgid "The line color to use for boxes" msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ប្រអប់" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "រកមិនឃើញពាក្យបញ្ជា" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "រកមិនឃើញ JavaScript" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "ផ្នែក ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "អថេរ ៖" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "បង្កើតប្រភេទឯកសារថ្មីមួយ ។" - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "លុបប្រភេទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "ឈ្មោះរបស់ប្រភេទឯកសារនឹងជាអត្ថបទរបស់ធាតុម៉ឺនុយដែលទាក់ទង ។" - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "ឈ្មោះផ្នែកត្រូវបានប្រើ ដើម្បីរៀបចំប្រភេទឯកសារក្នុងម៉ឺនុយ ។" - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>ខ្សែអក្សរនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់របស់ Kate " -"សម្រាប់ឯកសារដែលបានជ្រើសដោយប្រភេទ mime ដោយប្រើអថេររបស់ Kate ។ " -"អ្នកអាចកំណត់ស្ទើរតែគ្រប់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដូចជា ការបន្លិច " -"របៀបចូលបន្ទាត់ ការអ៊ិនកូដ ។ល។</p>" -"<p>សម្រាប់បញ្ជីពេញលេញរបស់អថេរដែលស្គាល់ សូមមើលសៀវភៅដៃ ។</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"របាំងជំនួសអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមឈ្មោះឯកសារ ។ " -"របាំងធម្មតាប្រើសញ្ញាផ្កាយ និង កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ <code>*.txt; *.text</code>" -" ។ ខ្សែអក្សរគឺបញ្ជីរបស់របាំងដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។" - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"របាំងប្រភេទ mime អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមប្រភេទ mime ។ " -"ខ្សែអក្សរគឺជាបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) " -"ឧទាហរណ៍ <code>text/plain; text/english</code> ។" - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"បង្ហាញអ្នកជំនួយការដែលជួយអ្នកឲ្យជ្រើសប្រភេទ mime យ៉ាងងាយស្រួល ។" - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"កំណត់អាទិភាពសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទឯកសារច្រើនជាងមួយ " -"ជ្រើសឯកសារដូចគ្នា ឯកសារមួយដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ " -"នឹងត្រូវបានប្រើ ។" - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "ប្រភេទឯកសារថ្មី" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បានសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។\n" -"សូមចំណាំថា " -"ឯកសារនេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពីទស្សន៍ទ្រនិច)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ឯកសារពីទស្សន៍ទ្រនិចទៅមុខ" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "ជម្រើសពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៃអត្ថបទដែលបានជ្រើស" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានឡើយ ។ សូមប្រាកដថា " -"អ្នកបានកំណត់កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធត្រឹមត្រូវ ហើយ " -"វាត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងសមរម្យ និងស្ថិតក្នុង PATH របស់អ្នក ។" - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធហាក់បីដូចជាគាំង ។" - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃអត្ថបទ" @@ -2798,6 +1911,10 @@ msgstr "អត្ថបទដែលបានជ្រើស ៖" msgid "Current line:" msgstr "បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "ចំណាំ" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "ចំណុចឈប់សកម្ម" @@ -2814,6 +1931,10 @@ msgstr "ចំណុចឈប់ដែលមិនអនុញ្ញា msgid "Execution" msgstr "ការប្រតិបត្តិ" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "ធាតុបន្ថែម" @@ -2844,23 +1965,19 @@ msgstr "<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ជម្រើស ។</p>" -"<p>ដើម្បីកំណត់ពណ៌អត្ថបទសម្រាប់អត្ថបទដែលបានជ្រើស ប្រើប្រអប់ \"<b>" -"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបន្លិច</b>\" ។</p>" +"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ជម្រើស ។</p><p>ដើម្បីកំណត់ពណ៌អត្ថបទសម្រាប់អត្ថបទដែលបានជ្រើស ប្រើ" +"ប្រអប់ \"<b>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបន្លិច</b>\" ។</p>" #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃប្រភេទសញ្ញាសម្គាល់ដែលបានជ្រើស ។</p>" -"<p><b>ចំណាំ</b> ៖ ពណ៌សញ្ញាសម្គាល់ត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងស្រាល " -"ដោយសារតែភាពថ្លា ។</p>" +"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃប្រភេទសញ្ញាសម្គាល់ដែលបានជ្រើស ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ៖ ពណ៌សញ្ញាសម្គាល់" +"ត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងស្រាល ដោយសារតែភាពថ្លា ។</p>" #: part/kateschema.cpp:364 msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" @@ -2868,40 +1985,37 @@ msgstr "<p>ជម្រើសប្រភេទសញ្ញាសម #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃបន្ទាត់សកម្មបច្ចុប្បន្ន " -"(បន្ទាត់ដែលទស្សន៍ទ្រនិចរបស់អ្នកស្ថិតនៅ) ។</p>" +"<p>កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយនៃបន្ទាត់សកម្មបច្ចុប្បន្ន (បន្ទាត់ដែលទស្សន៍ទ្រនិចរបស់អ្នកស្ថិតនៅ) ។</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" -"<p>ពណ៌នេះនឹងត្រូវបានប្រើ ដើម្បីគូរលេខបន្ទាត់ (ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត) " -"និងបន្ទាត់ក្នុងស្លាបព្រិលបត់កូដ ។</p>" +"<p>ពណ៌នេះនឹងត្រូវបានប្រើ ដើម្បីគូរលេខបន្ទាត់ (ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត) និងបន្ទាត់ក្នុងស្លាបព្រិលបត់កូដ ។" +"</p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌ដែលផ្គូផ្គងនឹងវង់តង្កៀប ។ នេះមានន័យថា " -"ប្រសិនបើអ្នកដាក់ទស្សន៍ទ្រនិច ឧ. នៅ <b>(</b> ការផ្គូផ្គង <b>)</b> " -"មួយនឹងត្រូវបានបន្លិចដោយពណ៌នេះ ។</p>" +"<p>កំណត់ពណ៌ដែលផ្គូផ្គងនឹងវង់តង្កៀប ។ នេះមានន័យថា ប្រសិនបើអ្នកដាក់ទស្សន៍ទ្រនិច ឧ. នៅ <b>(</b> " +"ការផ្គូផ្គង <b>)</b> មួយនឹងត្រូវបានបន្លិចដោយពណ៌នេះ ។</p>" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>កំណត់ពណ៌របស់សញ្ញាសម្គាល់ដែលទាក់ទងនឹងការរុំពាក្យ ៖</p><dl><dt>" -"ការរុំពាក្យឋិតិវន្ត</dt><dd>បន្ទាត់បញ្ឈរមួយដែលបង្ហាញជួរឈរ " -"ដែលអត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំ</dd><dt>ការរុំពាក្យថាមវន្ត</dt><dd>" -"ព្រួញមួយបានបង្ហាញទៅខាងឆ្វេងនៃបន្ទាត់ដែលបានរុំមើលឃើញ</dd></dl>" +"<p>កំណត់ពណ៌របស់សញ្ញាសម្គាល់ដែលទាក់ទងនឹងការរុំពាក្យ ៖</p><dl><dt>ការរុំពាក្យឋិតិវន្ត</" +"dt><dd>បន្ទាត់បញ្ឈរមួយដែលបង្ហាញជួរឈរ ដែលអត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំ</dd><dt>ការរុំពាក្យថាមវន្ត</" +"dt><dd>ព្រួញមួយបានបង្ហាញទៅខាងឆ្វេងនៃបន្ទាត់ដែលបានរុំមើលឃើញ</dd></dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2910,40 +2024,32 @@ msgstr "<p>កំណត់ពណ៌នៃការសម្គាល់ #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" -"បញ្ជីនេះបង្ហាញរចនាប័ទ្មលំនាំដើមសម្រាប់គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន ហើយ " -"ផ្ដល់នូវមធ្យោបាយសម្រាប់កែសម្រួលពួកវា ។ " -"ឈ្មោះរចនាប័ទ្មឆ្លុះបញ្ជាំងការកំណត់រចនាប័ទ្មបច្ចុប្បន្ន ។" -"<p>ដើម្បីកែសម្រួលពណ៌ ចុចរាងការ៉េដែលមានពណ៌ ឬ ជ្រើសពណ៌ " -"ដើម្បីកែសម្រួលពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។" -"<p>អ្នកអាច មិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ " -"និងពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយលេចឡើង នៅពេលសមរម្យ ។" +"បញ្ជីនេះបង្ហាញរចនាប័ទ្មលំនាំដើមសម្រាប់គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន ហើយ ផ្ដល់នូវមធ្យោបាយសម្រាប់កែសម្រួលពួក" +"វា ។ ឈ្មោះរចនាប័ទ្មឆ្លុះបញ្ជាំងការកំណត់រចនាប័ទ្មបច្ចុប្បន្ន ។<p>ដើម្បីកែសម្រួលពណ៌ ចុចរាងការ៉េដែលមាន" +"ពណ៌ ឬ ជ្រើសពណ៌ ដើម្បីកែសម្រួលពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។<p>អ្នកអាច មិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ និងពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែល" +"បានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយលេចឡើង នៅពេលសមរម្យ ។" #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." msgstr "" -"បញ្ជីនេះបង្ហាញបរិបទនៃរបៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយផ្ដល់នូវមធ្យោបាយសម្រាប់កែសម្រួលពួកវា ។ " -"ឈ្មោះបរិបទឆ្លុះបញ្ជាំងការកំណត់រចនាប័ទ្មបច្ចុប្បន្ន ។" -"<p>ដើម្បីកែសម្រួលដោយប្រើក្ដារចុច ចុច <strong><SPACE></strong> " -"និងជ្រើសលក្ខណៈសម្បត្តិពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។" -"<p>ដើម្បីកែសម្រួលពណ៌ ចុចរាងការ៉េដែលមានពណ៌ ឬ ជ្រើសពណ៌ " -"ដើម្បីកែសម្រួលពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។" -"<p>អ្នកអាចមិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ " -"និងពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយបរិបទ នៅពេលដែលសមរម្យ ។" +"បញ្ជីនេះបង្ហាញបរិបទនៃរបៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន ហើយផ្ដល់នូវមធ្យោបាយសម្រាប់កែសម្រួលពួកវា ។ " +"ឈ្មោះបរិបទឆ្លុះបញ្ជាំងការកំណត់រចនាប័ទ្មបច្ចុប្បន្ន ។<p>ដើម្បីកែសម្រួលដោយប្រើក្ដារចុច ចុច " +"<strong><SPACE></strong> និងជ្រើសលក្ខណៈសម្បត្តិពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។<p>ដើម្បីកែសម្រួលពណ៌ ចុច" +"រាងការ៉េដែលមានពណ៌ ឬ ជ្រើសពណ៌ ដើម្បីកែសម្រួលពីម៉ឺនុយលេចឡើង ។<p>អ្នកអាចមិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ និងពណ៌" +"ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយបរិបទ នៅពេលដែលសមរម្យ ។" #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2953,6 +2059,10 @@ msgstr "ថ្មី..." msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "រចនាប័ទ្មអត្ថបទធម្មតា" @@ -3046,2293 +2156,2984 @@ msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" -"\"ប្រើរចនាប័ទ្មលំនាំដើម\" នឹងមិនកំណត់វិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិរចនាប័ទ្មណាមួយ ។" +"\"ប្រើរចនាប័ទ្មលំនាំដើម\" នឹងមិនកំណត់វិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិរចនាប័ទ្មណា" +"មួយ ។" #: part/kateschema.cpp:1353 msgid "Kate Styles" msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទធម្មតា" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "រកមើលការជួបប្រទះដំបូងផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា ។" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "រកមើលការជួបប្រទះបន្ទាប់នៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "រកមើលការជួបប្រទះមុននៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." +msgstr "រកមើលផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា និងជំនួសលទ្ធផលដោយអត្ថបទដែលបានផ្តល់ខ្លះ ។" + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "រកមិនឃើញខ្សែអក្សរដែលត្រូវស្វែងរក '%1' !" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "រក" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "បានជំនួស %n ដង ។" + +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "ជំនួស " + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "បានមកដល់ចុងជម្រើស ។" + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "បានមកដល់ដើមជម្រើស ។" + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "បញ្ឈប់" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "ជំនួស ការអះអាង" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "ជំនួស ហើយបិទ" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "ជំនួស " + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "រកបន្ទាប់" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "បានរកឃើញពាក្យដែលស្វែងរករបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>find[:bcersw] លំនាំ</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " -"ដែលមិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" +"<p>របៀបប្រើ ៖ <code>ifind:[:bcrs] លំនាំ</code><br>ifind ធ្វើការស្វែងរកកើនឡើង ឬ " +"'តាមអ្នកវាយ'</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " -"គ្មានឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" +"<h4><caption>ជម្រើស</h4><p><b>b</b> - ស្វែងរកថយក្រោយ<br><b>c</b> - ស្វែងរកចាប់ពី" +"ទស្សន៍ទ្រនិច<br><b>r</b> - ឃ្លាស្វែងរកគឺជាកន្សោមធម្មតា<br><b>s</b> - ការស្វែងរកប្រកាន់" +"អក្សរតូចធំ" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " -"មិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា" +"<br><b>e</b> -ស្វែងរកតែក្នុងអត្ថបទដែលបានជ្រើស<br><b>w</b> - ស្វែងរកតែពាក្យទាំងមូល" -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"មានការព្រមាន និង/ឬ " -"កំហុសខណៈពេលញែកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ។" +"<br><b>p</b> - ប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់ជំនួស</p><p>ប្រសិនបើឃ្លាជំនួសមិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរទទេនឹងត្រូវបាន" +"ប្រើ ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមានចន្លោះក្នុងឃ្លាស្វែងរករបស់អ្នក អ្នកត្រូវតែស្រង់ទាំងឃ្លាស្វែងរក " +"និងឃ្លាជំនួស ជាមួយនឹងសញ្ញាសម្រង់មួយ ឬ ទ្វេរ ។ ដើម្បីមានតួអក្សរសម្រង់ក្នុងខ្សែអក្សរ បន្ថែមពួកវាដោយ" +"សញ្ញា (/) ។" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "វត្ថុញែកការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធរបស់ Kate" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពីទស្សន៍ទ្រនិច)..." -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ឯកសារពីទស្សន៍ទ្រនិចទៅមុខ" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "ជម្រើសពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៃអត្ថបទដែលបានជ្រើស" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"ដោយសារតែមានកំហុសមួយ ក្នុងការញែកសេចក្តីអធិប្បាយបន្លិច " -"ការបន្លិចនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" +"កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានឡើយ ។ សូមប្រាកដថា អ្នកបានកំណត់កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" +"ត្រឹមត្រូវ ហើយ វាត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងសមរម្យ និងស្ថិតក្នុង PATH របស់អ្នក ។" + +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធហាក់បីដូចជាគាំង ។" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>កំហុស <b>%4</b><br> ត្រូវបានរកឃើញក្នុងឯកសារ %1 នៅ %2/%3</qt>" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "មិនអាចបើក %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "កំហុស !" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "កំហុស ៖ %1" + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "កាត់អត្ថបទដែលបានជ្រើស និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានកាត់ ឬ ចម្លងពីមុន ។" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ តំបន់សេចក្ដីអធិប្បាយច្រើនបន្ទាត់ដែលបានបញ្ជាក់ (%2) " -"មិនអាចត្រូវបានដោះស្រាយ<BR>" +"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "ចម្លងជា HTML" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យ" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នជា HTML ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់" +"ប្រព័ន្ធ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "ចំនួនគត់គោល N" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "ត្រឡប់សកម្មភាពកែសម្រួលថ្មីបំផុតទៅដើម" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "ចំនួនទសភាគ" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "ត្រឡប់ប្រតិបត្តិការមិនធ្វើវិញថ្មីៗបំផុតទៅដើម" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "ឯកសាររុំពាក្យ" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីរុំបន្ទាត់ទាំងអស់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ដែលវែងជាងទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ឲ្យ" +"សមនឹងទិដ្ឋភាពនេះ ។<br><br> នេះគឺជាការរុំឋិតិវន្តមួយ មានន័យថាវាមិនត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ នៅពេល" +"ទិដ្ឋភាពត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "ចូលបន្ទាត់" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "ព្រមាន" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"ប្រើវា ដើម្បីចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។<br><br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវ" +"បានប្រើ ឬ ជំនួសដោយចន្លោះក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "ចេញបន្ទាត់" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "សញ្ញាសម្គាល់តំបន់" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "ប្រើវានេះ ដើម្បីមិនចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសវិញ ។" + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "ជម្រះការចូលបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"ប្រើវានេះ ដើម្បីជម្រះការចូលបន្ទាត់របស់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស (តែថេប/តែចន្លោះ)<br><br>អ្នក" +"អាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបាន ប្រើ ឬ ជំនួសដោយចន្លោះ ក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "តម្រឹម" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "ប្រើវា ដើម្បីតម្រឹមបន្ទាត់ ឬ បណ្ដុំអត្ថបទបច្ចុប្បន្នទៅនឹងកម្រឹតចូលបន្ទាត់ដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់វា ។" + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" +"<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តីអធិប្បាយមួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ខាងក្នុងការបន្លិចភាសា ។" + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "គ្មានសេចក្តីអធិប្បាយ" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" +"<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តី អធិប្បាយ មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ក្នុងការបន្លិចរបស់ភាសា ។" + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "របៀបបានតែអាន" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោឯកសារ ដើម្បីសរសេរ" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "អក្សរធំ" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "បម្លែងជម្រើសទៅជាអក្សរធំ ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "អក្សរតូច" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "បម្លែងជម្រើសទៅអក្សរតូច ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "សរសេរជាអក្សរធំ" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "សរសេរជម្រើសជាអក្សរធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "លុបបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីលុបអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "តបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "បោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "ផ្ទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នឡើងវិញពីថាស ។" + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នទៅថាស ជាមួយនឹងឈ្មោះមួយនៃជម្រើសរបស់អ្នក ។" + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជានេះបើកប្រអប់មួយ និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសបន្ទាត់មួយដែលអ្នកចង់ឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចផ្លាស់ទីទៅកាន់ ។" + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីនិពន្ធ..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពផ្សេងៗរបស់កម្មវិធីនិពន្ធនេះ ។" + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "ការបន្លិច" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពីវិធីដែលឯកសារបច្ចុប្បន្នគួរត្រូវបានបន្លិច ។" + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "ប្រភេទឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "គ្រោងការណ៍" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "ការចូលបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "នាំចេញជា HTML..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកនាំចេញឯកសារបច្ចុប្បន្នជាមួយនឹងព័ត៌មានបន្លិចទៅជាឯកសារ HTML មួយ ។" + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "ជ្រើសអត្ថបទទាំងមូលនៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសអ្វីមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន វានេះនឹងមិនត្រូវបានជ្រើសទៀតទេ ។" + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "វានឹងបង្កើនទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "វានឹងបន្ថយទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "របៀបជ្រើសរើសបណ្តុំ" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្ដូររវាងរបៀបជ្រើសរើសធម្មតា (បន្ទាត់ជាគោល) និងរបៀបជ្រើសរើសបណ្ដុំ ។" + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "របៀបសរសេរជាន់លើ" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ឲ្យអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ បន្ថែមទៅកាន់ ឬ សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានស្រាប់ឬ ។" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "បិទ" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "បើកជានិច្ច" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "អ្នកអាចជ្រើសថាតើការសម្គាល់ផ្នត់កូដគួរត្រូវបានបង្ហាញ ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។" + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់ស៊ុមរូបតំណាង ។<BR><BR> ឧទាហរណ៍ ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាចំណាំ ។" + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "លាក់ស៊ុមរូបតំណាង" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់លេខបន្ទាត់ នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃនៃទិដ្ឋភាព ។" + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "លាក់លេខបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់សញ្ញាសម្គាល់នៅលើរបាររមូរបញ្ឈរ ។<BR><BR>ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់បង្ហាញចំណាំ ។" + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"បង្ហាញ/លាក់ សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យ បន្ទាត់បញ្ឈរដែលបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងការកែសម្រួល" +"លក្ខណៈសម្បត្តិ" + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "ប្ដូរទៅបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជានៅបាតនៃទិដ្ឋភាព ។" + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "ចុងបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "ជ្រើសថាតើចុងបន្ទាត់មួយណាដែលគួរប្រើ នៅពេលអ្នករក្សាទុកឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "ការអ៊ិនកូដ" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "ជ្រើសទៅដើមបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "ជ្រើសទៅដើមឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "ជ្រើសទៅចុងបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "ជ្រើសទៅចុងឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់មុន" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "រមូរបន្ទាត់ឡើងលើ" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់មុន" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "រមូរបន្ទាត់ចុះក្រោម" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "រមូរទំព័រឡើងលើ" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "ជ្រើសទំព័រឡើងលើ" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "ជ្រើសទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "រមូរទំព័រចុះក្រោម" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "ជ្រើសទំព័រចុះក្រោម" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "ជ្រើសទៅបាតទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅតង្កៀបដែលដូច" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "ជ្រើសទៅតង្កៀបដែលដូច" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "ផ្លាស់កន្លែងតួអក្សរ" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "លុបពាក្យទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "លុបពាក្យទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "លុបតួអក្សរបន្ទាប់" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "វេញកម្រិតកំពូល" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "បន្លាយកម្រិតកំពូល" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "វេញកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "បន្លាយកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "បង្ហាញមែកធាងនៃតំបន់ផ្នត់កូដ" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "សាកល្បងកូដពុម្ពមូលដ្ឋាន" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " លើ " + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " បញ្ចូល " + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " ទទេ" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " ធម្មតា " + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "នាំចេញឯកសារជា HTML" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "<p>សម្រាប់ជំនួយអំពីពាក្យបញ្ជានីមួយៗ ធ្វើ <code>'help <command>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "គ្មានជំនួយសម្រាប់ '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជា <b>%1</b>បែបនេះ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>នេះគឺជា<b>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា</b>របស់ Katepart .<br>វាក្យសម្ពន្ធ ៖ <code><b>ពាក្យបញ្ជា " +"[ អាគុយម៉ង់ ]</b></code><br>សម្រាប់បញ្ជីមួយរបស់ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន បញ្ចូល " +"<code><b>help list</b></code><br>សម្រាប់ជំនួយពាក្យបញ្ជានីមួយៗ បញ្ចូល <code><b>help <" +"command></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "ជោគជ័យ ៖" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "ជោគជ័យ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "កំហុស ៖" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា \"%1\" បានបរាជ័យ ។" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជាបែបនេះ ៖ \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "សម្គាល់ប្រភេទ %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "កំណត់ប្រភេទសម្គាល់លំនាំដើម" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "ឃ្លាស្វែងរក ៖" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>កន្សោមធម្មតា ។ បន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង នឹងត្រូវបានចំណាំ ។</p>" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរកនឹងប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ បើពុំនោះសោត វាមិនប្រកាន់ទេ ។</" +"p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "ការផ្គូផ្គងអប្បបរមា" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរក នឹងប្រើការផ្គូផ្គងអប្បបរមា ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាវាគឺ" +"ជាអ្វី សូមអានសេចក្តីបន្ថែមអំពីកន្សោមធម្មតាក្នុងសៀវភៅដៃរបស់ kate ។</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "របាំងឯកសារ ៖" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>បញ្ជីរបស់របាំងឈ្មោះឯកសារ ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " +"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានឈ្មោះដូច ។</p><p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយ" +"ការនៅខាងស្ដាំនៃធាតុប្រភេទ mime ខាងក្រោម ដើម្បីបំពេញបញ្ជីទាំងពីរយ៉ាងងាយស្រួល ។</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>បញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ វានេះអាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីដាក់កម្រិត" +"ការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានប្រភេទ mime ដូច ។</p><p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាង" +"ស្ដាំ ដើម្បីយកបញ្ជីមួយរបស់ប្រភេទឯកសារដែលមានស្រាប់ ដែលត្រូវជ្រើសពីការប្រើវានឹងបំពេញរបាំងឯកសារ" +"ផងដែរ ។</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលអាចពិនិត្យបាន ហើយមាននៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ " +"នៅពេលបានប្រើ ធាតុបញ្ចូលនៃរបាំងឯកសារខាងលើ នឹងត្រូវបានបំពេញដោយរបាំងដែលទាក់ទង ។</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"ជ្រើសប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកនេះ ។\n" +"សូមចំណាំថា វានឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "ប្រភេទ Mime" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "របាំងឯកសារ" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>បញ្ជីនេះបង្ហាញអង្គភាពចំណាំស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ្នក ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅពេលឯកសារមួយបើក " +"អង្គភាពនីមួយៗត្រូវបានប្រើក្នុងមធ្យោបាយដូចខាងក្រោម ៖<ol><li>អង្គភាពត្រូវបានលុបចោលប្រសិនបើរបាំង " +"mime និង/ឬ ឈ្មោះឯកសារត្រូវបានកំណត់ នហើយមិនមានមួយណាផ្គូផ្គងឯកសារ។</li><li>ផបើពុំនោះសោត ឃ្លា" +"ដែលត្រូវស្វែងរក នឹងត្រូវប្រៀបធៀបក្នុងបន្ទាត់និមួយៗរបស់ឯកសារនហើយចំណាំតនឹងត្រូវបានកំណត់លើបន្ទាត់ដែល" +"ផ្គូផ្គង។</li></ul><p>ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ដើម្បីគ្រប់គ្រងបណ្ដុំអង្គធាតុរបស់អ្នក ។</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្កើតអង្គភាពថ្មីរបស់ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីលុបអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីកែសម្រួលអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "បញ្ចូលឯកសារ..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបញ្ចូល" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "ដំឡើង" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារ ៖\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "កំហុសក្នុងការបញ្ចូលឯកសារ" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមាន ឬ មិនអាចអានបាន, កំពុងតែបោះបង់ ។" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>មិនអាចបើកឯកសារ <strong>%1</strong>, កំពុងតែបោះបង់ ។" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមានមាតិកា ។" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង ថយក្រោយ" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "ជម្រើសស្វែងរក" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "ពីដំបូង" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "កន្សោមធម្មតា" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បានបន្តជុំវិញ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បានបន្តជុំវិញហើយ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងបន្ទាប់" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងមុន" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "ឧបករណ៍ទិន្នន័យ" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(គ្មាន)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"ឧបករណ៍ទិន្នន័យអាចប្រើបានតែនៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ឬ នៅពេលចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្តាំលើពាក្យមួយ ។ " +"ប្រសិនបើគ្មានឧបករណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យ ទោះបីជានៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើសក៏ដោយ អ្នកចាំបាច់" +"ត្រូវដំឡើងពួកវា ។ ឧបករណ៍ទិន្នន័យខ្លះគឺជាផ្នែករបស់កញ្ចប់ KOffice ។" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "ប្រើពាក្យខាងលើឡើងវិញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "ប្រើពាក្យខាងក្រោមឡើងវិញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "ការបំពេញសែល" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "ប្រអប់បំពេញដែលលេចឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "បង្ហាញការបំពេញ ពេលពាក្យមួយមានប្រវែងយ៉ាងហោចណាស់" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "តួអក្សរ ។" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"កំណត់ការលេចឡើងនៃបញ្ជីបំពេញស្វ័យប្រវត្តិ ជាលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទការលេចឡើង តាមរយៈ មូលដ្ឋានមើល ពី" +"ឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "កំណត់ប្រវែងដែលពាក្យមួយគួរមាន មុនពេលបញ្ជីបំពេញត្រូវបានបង្ហាញ ។" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ប្រភេទឯកសារ" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "ផ្នត់កូដ" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "ឧបករណ៍ទិន្នន័យ" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការកំណត់អត្ថបទ" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "ស្គ្រីប" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "កូដ" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "ផ្នែករឹង" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "ផ្សេងៗ" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "ផ្នែករឹង" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "ភាសា E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "អ៊ីមែល" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "ផ្នែករឹង" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "ស្គ្រីប Quake" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "ឯកសារ INI" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "ស្គ្រីប Quake" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "អ៊ីមែល" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍សូរសព្ទ/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "ភាសា E" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE Config" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "ភាសា E" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScrip" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "បញ្ចូលឯកសារ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបញ្ចូល" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារ ៖\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "កំហុសក្នុងការបញ្ចូលឯកសារ" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមាន ឬ មិនអាចអានបាន, កំពុងតែបោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>មិនអាចបើកឯកសារ <strong>%1</strong>, កំពុងតែបោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមានមាតិកា ។" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "ឧបករណ៍ទិន្នន័យ" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"ឧបករណ៍ទិន្នន័យអាចប្រើបានតែនៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ឬ " -"នៅពេលចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្តាំលើពាក្យមួយ ។ " -"ប្រសិនបើគ្មានឧបករណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យ " -"ទោះបីជានៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើសក៏ដោយ អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងពួកវា ។ " -"ឧបករណ៍ទិន្នន័យខ្លះគឺជាផ្នែករបស់កញ្ចប់ KOffice ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "ប្រើពាក្យខាងលើឡើងវិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "ប្រើពាក្យខាងក្រោមឡើងវិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "ការបំពេញសែល" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "ប្រអប់បំពេញដែលលេចឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "បង្ហាញការបំពេញ ពេលពាក្យមួយមានប្រវែងយ៉ាងហោចណាស់" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "តួអក្សរ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"កំណត់ការលេចឡើងនៃបញ្ជីបំពេញស្វ័យប្រវត្តិ ជាលំនាំដើម ។ " -"អ្នកអាចបិទការលេចឡើង តាមរយៈ មូលដ្ឋានមើល ពីឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"កំណត់ប្រវែងដែលពាក្យមួយគួរមាន មុនពេលបញ្ជីបំពេញត្រូវបានបង្ហាញ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>កន្សោមធម្មតា ។ បន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង នឹងត្រូវបានចំណាំ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរកនឹងប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " -"បើពុំនោះសោត វាមិនប្រកាន់ទេ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "ការផ្គូផ្គងអប្បបរមា" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរក នឹងប្រើការផ្គូផ្គងអប្បបរមា " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាវាគឺជាអ្វី " -"សូមអានសេចក្តីបន្ថែមអំពីកន្សោមធម្មតាក្នុងសៀវភៅដៃរបស់ kate ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "របាំងឯកសារ ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីរបស់របាំងឈ្មោះឯកសារ ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានឈ្មោះដូច ។</p>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំនៃធាតុប្រភេទ mime ខាងក្រោម " -"ដើម្បីបំពេញបញ្ជីទាំងពីរយ៉ាងងាយស្រួល ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានប្រភេទ mime " -"ដូច ។</p>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំ " -"ដើម្បីយកបញ្ជីមួយរបស់ប្រភេទឯកសារដែលមានស្រាប់ " -"ដែលត្រូវជ្រើសពីការប្រើវានឹងបំពេញរបាំងឯកសារផងដែរ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលអាចពិនិត្យបាន " -"ហើយមាននៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ នៅពេលបានប្រើ " -"ធាតុបញ្ចូលនៃរបាំងឯកសារខាងលើ នឹងត្រូវបានបំពេញដោយរបាំងដែលទាក់ទង ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកនេះ ។\n" -"សូមចំណាំថា វានឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "របាំងឯកសារ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីនេះបង្ហាញអង្គភាពចំណាំស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ្នក " -"ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅពេលឯកសារមួយបើក " -"អង្គភាពនីមួយៗត្រូវបានប្រើក្នុងមធ្យោបាយដូចខាងក្រោម ៖" -"<ol>" -"<li>អង្គភាពត្រូវបានលុបចោលប្រសិនបើរបាំង mime និង/ឬ " -"ឈ្មោះឯកសារត្រូវបានកំណត់ នហើយមិនមានមួយណាផ្គូផ្គងឯកសារ។</li>" -"<li>ផបើពុំនោះសោត ឃ្លាដែលត្រូវស្វែងរក " -"នឹងត្រូវប្រៀបធៀបក្នុងបន្ទាត់និមួយៗរបស់ឯកសារនហើយចំណាំតនឹងត្រូវបានកំណត" -"់លើបន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង។</li></ul>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ដើម្បីគ្រប់គ្រងបណ្ដុំអង្គធាតុរបស់អ្នក ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្កើតអង្គភាពថ្មីរបស់ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីលុបអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីកែសម្រួលអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង ថយក្រោយ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "ជម្រើសស្វែងរក" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "ពីដំបូង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បានបន្តជុំវិញហើយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងបន្ទាប់" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងមុន" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" |