diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po | 341 |
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..845230ea0ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# Translation of kpat to Korean. +# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999. +# Park Shinjo <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 08:50+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "카드를 불러오고 있습니다. 기다려 주십시오..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - 카드 게임" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "할아버지의 시계(&R)" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "계산(&C)" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "" + +#: dealer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Redeal" +msgstr "재분배" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "40과 80(&E)" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "프리셀(&F)" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "골프(&L)" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "할아버지(&G)" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "집시(&P)" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "에이스 업(&A)" + +#: kings.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&The Kings" +msgstr "설정(&S)" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "클론다이크(&K)" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "클론다이크 (세장씩)(&D)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "KDE Patience 게임" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "불러올 파일" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "몇몇 게임 종류" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "버그 수리" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "게임 숫자 섞기 알고리즘" + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Freecell Solver" +msgstr "프리셀(&F)" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "재작성, 현재 관리자" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "향상된 Klondike" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "스파이더 구현" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "문서화" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "Mod3(&O)" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "나폴레옹의 무덤(&N)" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "게임 선택(&C)..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "게임 종류(&G)" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "통계(&S)" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "자동 떨어트리기 사용하기(&E)" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "자동 떨어트리기 사용하지 않기" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"끝나지 않은 게임을 실행하고 있습니다. 만약 오래된 게임을 중단하고 새 게임을 실행시키면 오래된 게임은 통계 파일에 진 것으로 기록됩니다.\n" +"어떻게 하시겠습니까?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "현재 게임을 중지하시겠습니까?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "오래된 게임 중지하기" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "%n번 이동" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "배경 그림을 불러올 수 없습니다!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "게임 번호" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "게임 번호를 입력하십시오. 프리셀 번호는 프리셀 FAQ에 있습니다:" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "축하합니다! 우리가 이겼습니다." + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "축하합니다! 이겼습니다." + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "축하합니다!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "이길 수 없습니다!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "이 저장된 게임은 알 수 없는 형식입니다!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "게임:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "간단한 사이먼(&S)" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "스파이더 (쉬움)(&P)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "스파이더 (중간)(&M)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "스파이더 (어려움)(&H)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "유콘(&Y)" |