summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po341
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..845230ea0ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# Translation of kpat to Korean.
+# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Byeong-Chan Kim <[email protected]>, 1999.
+# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-15 08:50+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "카드를 불러오고 있습니다. 기다려 주십시오..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - 카드 게임"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "할아버지의 시계(&R)"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "계산(&C)"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr ""
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr ""
+
+#: dealer.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Redeal"
+msgstr "재분배"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "40과 80(&E)"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr ""
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr ""
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr ""
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr ""
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "프리셀(&F)"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "골프(&L)"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "할아버지(&G)"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "집시(&P)"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "에이스 업(&A)"
+
+#: kings.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "&The Kings"
+msgstr "설정(&S)"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "클론다이크(&K)"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "클론다이크 (세장씩)(&D)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "KDE Patience 게임"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "불러올 파일"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "몇몇 게임 종류"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "버그 수리"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "게임 숫자 섞기 알고리즘"
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "프리셀(&F)"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "재작성, 현재 관리자"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "향상된 Klondike"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "스파이더 구현"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서화"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "Mod3(&O)"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "나폴레옹의 무덤(&N)"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "게임 선택(&C)..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "게임 종류(&G)"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "통계(&S)"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "자동 떨어트리기 사용하기(&E)"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "자동 떨어트리기 사용하지 않기"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"끝나지 않은 게임을 실행하고 있습니다. 만약 오래된 게임을 중단하고 새 게임을 실행시키면 오래된 게임은 통계 파일에 진 것으로 기록됩니다.\n"
+"어떻게 하시겠습니까?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "현재 게임을 중지하시겠습니까?"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "오래된 게임 중지하기"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr "%n번 이동"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "배경 그림을 불러올 수 없습니다!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "게임 번호"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr "게임 번호를 입력하십시오. 프리셀 번호는 프리셀 FAQ에 있습니다:"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "축하합니다! 우리가 이겼습니다."
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "축하합니다! 이겼습니다."
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "축하합니다!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "이길 수 없습니다!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "이 저장된 게임은 알 수 없는 형식입니다!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "통계"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "게임:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr ""
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "간단한 사이먼(&S)"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "스파이더 (쉬움)(&P)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "스파이더 (중간)(&M)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "스파이더 (어려움)(&H)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "유콘(&Y)"