summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:38:35 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:57:14 +0100
commit88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b (patch)
tree07b13122c7e86f6ae4d611ce4c8ba7569116b657 /tde-i18n-ko
parentf5a42cd936f0d84e18136d569d4cbcf5163c7a6f (diff)
downloadtde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.tar.gz
tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po627
1 files changed, 340 insertions, 287 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 434b44d68f1..85c598a573c 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
@@ -18,190 +18,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "루트 인증이 필요합니다."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "예약(&S)..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "컴퓨터 끄기 종류"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "로컬 로그인(&L)"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "컴퓨터 끄기 종류"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP 호스트 메뉴"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "컴퓨터 끄기(&T)"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "호스트 이름"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "예약"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "호스트(&T):"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "시작(&S):"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "추가(&D)"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "시간 제한(&I):"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "수락(&A)"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "새로 고침(&R)"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "메뉴(&M)"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다."
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<알 수 없음>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "시작(&S):"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "알 수 없는 호스트 %1"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (현재)"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "콘솔을 열 수 없습니다"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "컴퓨터 끄기(&T)"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "컴퓨터 끄기(&T)"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "위치"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "컴퓨터 끄기"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "콘솔로 전환"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "컴퓨터 다시 시작"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "사용자 전환(&I)"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(다음 부팅: %1)"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "X 서버 다시 시작(&E)"
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "다음 세션을 중단합니다:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "연결 끊기(&E)"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "콘솔로 로그인(&N)"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "세션 형식"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..."
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단합니다:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단할 권한이 없습니다:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 정의"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "지금"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "실패 안전"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "무한히"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " (이전)"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"소유자: %1\n"
-"종류: %2%5\n"
-"시작: %3\n"
-"시간 제한: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "콘솔 사용자"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "제어 소켓"
+"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n"
+"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다."
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "컴퓨터 끄기"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "컴퓨터 다시 시작"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다"
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"다음 부팅: %1"
+"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n"
+"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n"
+"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다."
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"다음 시간 제한 후: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "로그인(&O)"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "모든 세션 중단"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "세션 종류(&T)"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "소유하고 있는 세션 중단"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "인증 방법(&A)"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "컴퓨터 끄기 취소"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "원격 로그인(&R)"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "로그인이 실패했습니다."
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "환영 인사 위젯 플러그인이 불러와지지 않았습니다. 설정을 확인하십시오."
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -209,23 +204,23 @@ msgstr ""
"%1 인증 중...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (유효 기간 지났음)."
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (루트가 강제함)."
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "현재 로그인할 수 없습니다."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "홈 디렉터리를 사용할 수 없습니다."
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -233,19 +228,20 @@ msgstr ""
"지금은 로그인할 수 없습니다.\n"
"나중에 다시 시도하십시오."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "현재 로그인 셸이 /etc/shells에 없습니다."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "관리자 로그인은 허용되지 않습니다."
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr "계정 사용 기간이 끝났습니다. 시스템 관리자와 연락하십시오."
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -255,112 +251,86 @@ msgstr ""
"더 많은 정보를 TDM 로그 파일에서 찾아 보시거나\n"
"시스템 관리자에게 물어보십시오."
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr "계정이 %n일 후에 만료됩니다."
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "계정이 오늘 만료됩니다."
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr "비밀번호 사용 기간이 %n일 후에 만료됩니다."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "비밀번호가 오늘 만료됩니다."
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr ""
"인증한 사용자 (%1) 이(가) 요청한 사용자 (%2) 와(과) 일치하지 않습니다.\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr "%n초 후 자동 로그인..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "경고: Caps Lock이 켜졌습니다"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "변경 실패"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "로그인 실패"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "인증 방법 '%1'에서는 테마를 사용할 수 없습니다."
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "인증 토큰 교환 중"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "로컬 로그인(&L)"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP 호스트 메뉴"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "호스트 이름"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "호스트(&T):"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "추가(&D)"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "수락(&A)"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "새로 고침(&R)"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "설정 파일 이름"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "메뉴(&M)"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<알 수 없음>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "알 수 없는 호스트 %1"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -390,109 +360,184 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "%1의 X 로그인"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "루트 인증이 필요합니다."
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "설정 파일 이름"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "예약(&S)..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "컴퓨터 끄기 종류"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "콘솔을 열 수 없습니다"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "컴퓨터 끄기 종류"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "컴퓨터 끄기(&T)"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "실패 안전"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "예약"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " (이전)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "시작(&S):"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n"
-"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다."
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "시간 제한(&I):"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다"
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)"
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다."
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다."
+
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "시작(&S):"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n"
-"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n"
-"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다."
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (현재)"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "로그인(&O)"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "컴퓨터 끄기(&T)"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "세션 종류(&T)"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "컴퓨터 끄기(&T)"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "인증 방법(&A)"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "원격 로그인(&R)"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "컴퓨터 끄기"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "로그인이 실패했습니다."
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "콘솔로 전환"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "사용자 전환(&I)"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "컴퓨터 다시 시작"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "X 서버 다시 시작(&E)"
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(다음 부팅: %1)"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "연결 끊기(&E)"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "다음 세션을 중단합니다:"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "콘솔로 로그인(&N)"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..."
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "세션 형식"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단합니다:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단할 권한이 없습니다:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "지금"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "무한히"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"소유자: %1\n"
+"종류: %2%5\n"
+"시작: %3\n"
+"시간 제한: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "콘솔 사용자"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "제어 소켓"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "컴퓨터 끄기"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "컴퓨터 다시 시작"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"다음 부팅: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"다음 시간 제한 후: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "모든 세션 중단"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "소유하고 있는 세션 중단"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "컴퓨터 끄기 취소"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -514,6 +559,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -531,6 +580,10 @@ msgstr "다시 시작"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "XDMCP 선택기"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""