summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-13 15:57:04 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-01-13 16:59:42 +0100
commite5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf (patch)
tree2d4f0e83dd25fdeb66b194340e74c92cd75ca037 /tde-i18n-ko
parentab5ed2cd95c16e8cc6e4e3184ed7b04431c1abb5 (diff)
downloadtde-i18n-e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf.tar.gz
tde-i18n-e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kimagemapeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kimagemapeditor/ (cherry picked from commit 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po616
1 files changed, 310 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1f57cca6083..a4d9ff5c972 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
@@ -13,50 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "원"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "다각형"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "웹 파일"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "이미지"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML 파일"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG 이미지"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG 이미지"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF 이미지"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sung-Jae, Cho"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "열기위한 그림 선택"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -68,258 +35,27 @@ msgstr "미리보기"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>영역 목록</h3>영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다."
-"<br>왼쪽 칸은 영역과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다."
-"<br>미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다."
+"<h3>영역 목록</h3>영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다.<br>왼쪽 칸은 영역"
+"과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다.<br>"
+"미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "모든 영역의 목록"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "위 &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "위 &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "너비(&W):"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "높이(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "중앙 X(&X):"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "중앙 Y(&Y):"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "반경(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "위 X(&X)"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "위 Y(&Y)"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "HREF(&H):"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. 텍스트(&T):"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "목표(&G):"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "제목(&L):"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "기본 맵 사용"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut::"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "영역 태그 편집기"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "좌표(&D)"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "자바스크립트(&J)"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "파일 선택"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "맵 선택 & 이미지 편집"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "맵(&M)"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "이미지 미리보기"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "검색된 맵이 없습니다"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "검색된 이미지가 없습니다"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "경로"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "환경설정"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "맵(&M)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "HTML 이미지맵 편집기"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "열기 위한 파일"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "K이미지맵편집기"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "스페인어 번역을 해주신 분"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "독일어 번역을 해주신 분"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sung-Jae, Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "이름없음"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "영역의 수"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "맵사용"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -329,14 +65,20 @@ msgstr "맵"
msgid "unnamed"
msgstr "이름없음"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "맵사용"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "K이미지맵편집기"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML 이미지맵 편집기"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
-msgstr "<h3>파일 열기</h3>새로운 그림이나 HTML파일을 <em>열기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>파일 열기</h3>새로운 그림이나 HTML파일을 <em>열기</em>위해서 이것을 클릭"
+"하십시오."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -345,7 +87,9 @@ msgstr "새로운 그림이나 HTML 파일 열기"
#: kimagemapeditor.cpp:445
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
-msgstr "<h3>파일 저장</h3>HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>파일 저장</h3>HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시"
+"오."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -354,7 +98,9 @@ msgstr "HTML 파일 저장"
#: kimagemapeditor.cpp:455
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
-msgstr "<h3>파일 닫기</h3>현재 열린 HTML 파일을 <em>닫기</em>위해 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>파일 닫기</h3>현재 열린 HTML 파일을 <em>닫기</em>위해 이것을 클릭하십시"
+"오."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -370,7 +116,8 @@ msgstr "<h3>자르기</h3>선택된 영역을 <em>자르기</em> 위해 이것�
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
-msgstr "<h3>붙이기</h3>복사된 영역을 <em>붙이기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
+msgstr ""
+"<h3>붙이기</h3>복사된 영역을 <em>붙이기</em>위해서 이것을 클릭하십시오."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
@@ -482,6 +229,11 @@ msgstr "미리보기(&P)"
msgid "Show a preview"
msgstr "미리보기 보기"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "이미지(&I)"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "이미지 추가..."
@@ -548,7 +300,8 @@ msgstr "손으로 다각형 그리기(&F)"
#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
-msgstr "<h3>손으로 다각형 그리기</3>자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭."
+msgstr ""
+"<h3>손으로 다각형 그리기</3>자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭."
#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
@@ -712,10 +465,13 @@ msgstr "HTML 파일"
msgid "Text File"
msgstr "텍스트 파일"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>파일 <em>%1</em>은/는 이미 존재합니다.<br>덮어쓰시겠습니까?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -741,15 +497,17 @@ msgstr "파일은 존재하지 않습니다."
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr "<qt>쓰기 권한이 없으므로, 파일 <i>%1</i>는 저장할 수 없습니다.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
-msgstr "<qt>맵 <i>%1</i>을 삭제하길 원하십니까?<br><b>다시 되돌릴 수 없습니다.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>맵 <i>%1</i>을 삭제하길 원하십니까?<br><b>다시 되돌릴 수 없습니다.</b></"
+"qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -757,8 +515,7 @@ msgstr "맵을 삭제하시겠습니까?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>파일 <i>%1</i>은 변경되었습니다.<br>저장하시겠습니까?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -769,6 +526,26 @@ msgstr "Usemap 입력"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "usemap 값 입력:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "이름없음"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "영역의 수"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "원"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "다각형"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -808,3 +585,230 @@ msgstr "%1로부터 포인트 제거"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 생성"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "위 &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "위 &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "너비(&W):"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "높이(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "중앙 X(&X):"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "중앙 Y(&Y):"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "반경(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "위 X(&X)"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "위 Y(&Y)"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "HREF(&H):"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. 텍스트(&T):"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "목표(&G):"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "제목(&L):"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "기본 맵 사용"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut::"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "영역 태그 편집기"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G)"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "좌표(&D)"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "자바스크립트(&J)"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "맵 선택 & 이미지 편집"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "맵(&M)"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "이미지 미리보기"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "검색된 맵이 없습니다"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "검색된 이미지가 없습니다"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "이미지(&I)"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "환경설정"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "웹 파일"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML 파일"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF 이미지"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "열기위한 그림 선택"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "열기 위한 파일"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "스페인어 번역을 해주신 분"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "독일어 번역을 해주신 분"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "맵(&M)"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음"