diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/kdebase | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdebase')
158 files changed, 0 insertions, 55942 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.am deleted file mode 100644 index 833d56db763..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = lt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.in deleted file mode 100644 index e57f1dec1cc..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,1255 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdebase -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = lt -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kickermenu_kate.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po -GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po kickermenu_kate.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po - -#>+ 469 -kio_sftp.gmo: kio_sftp.po - rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po - test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo -kate.gmo: kate.po - rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po - test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo -kjobviewer.gmo: kjobviewer.po - rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po - test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo -libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po - rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po - test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo -kcmkicker.gmo: kcmkicker.po - rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po - test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo -nsplugin.gmo: nsplugin.po - rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po - test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo -display.gmo: display.po - rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po - test ! -f display.gmo || touch display.gmo -extensionproxy.gmo: extensionproxy.po - rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po - test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo -kdcop.gmo: kdcop.po - rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po - test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo -kcmbackground.gmo: kcmbackground.po - rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po - test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo -kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po - rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po - test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo -kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po - rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po - test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo -kcminfo.gmo: kcminfo.po - rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po - test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo -kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po - rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po - test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo -kasbarextension.gmo: kasbarextension.po - rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po - test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo -khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po - rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po - test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo -libdmctl.gmo: libdmctl.po - rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po - test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo -ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po - rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po - test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo -kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po - rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po - test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo -kcontrol.gmo: kcontrol.po - rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po - test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo -kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po - rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po - test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo -kio_tar.gmo: kio_tar.po - rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po - test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo -kcmview1394.gmo: kcmview1394.po - rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po - test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo -kcmbell.gmo: kcmbell.po - rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po - test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo -kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po - rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po - test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo -kdmgreet.gmo: kdmgreet.po - rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po - test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo -kdesktop.gmo: kdesktop.po - rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po - test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo -kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po - rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po - test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo -ksplash.gmo: ksplash.po - rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po - test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo -kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po - rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po - test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo -kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po - rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po - test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo -kcmkded.gmo: kcmkded.po - rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po - test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo -kio_remote.gmo: kio_remote.po - rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po - test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo -kio_home.gmo: kio_home.po - rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po - test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo -tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po - rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po - test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo -kcmicons.gmo: kcmicons.po - rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po - test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo -filetypes.gmo: filetypes.po - rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po - test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo -kcmenergy.gmo: kcmenergy.po - rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po - test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo -kappfinder.gmo: kappfinder.po - rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po - test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo -kthememanager.gmo: kthememanager.po - rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po - test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo -kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po - rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po - test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo -kcmcgi.gmo: kcmcgi.po - rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po - test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo -kio_media.gmo: kio_media.po - rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po - test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo -libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po - rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po - test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo -kio_finger.gmo: kio_finger.po - rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po - test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo -ktip.gmo: ktip.po - rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po - test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo -kaccess.gmo: kaccess.po - rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po - test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo -kio_pop3.gmo: kio_pop3.po - rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po - test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo -tdesud.gmo: tdesud.po - rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po - test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo -kio_fish.gmo: kio_fish.po - rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po - test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo -kicker.gmo: kicker.po - rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po - test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo -kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po - rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po - test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo -krdb.gmo: krdb.po - rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po - test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo -libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po - rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po - test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo -kcmkio.gmo: kcmkio.po - rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po - test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo -krunapplet.gmo: krunapplet.po - rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po - test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo -kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po - rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po - test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo -kcmfonts.gmo: kcmfonts.po - rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po - test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo -libtaskbar.gmo: libtaskbar.po - rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po - test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo -useraccount.gmo: useraccount.po - rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po - test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo -knetattach.gmo: knetattach.po - rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po - test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo -kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po - rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po - test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo -appletproxy.gmo: appletproxy.po - rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po - test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo -dockbarextension.gmo: dockbarextension.po - rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po - test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo -kcmkonq.gmo: kcmkonq.po - rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po - test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo -kio_nntp.gmo: kio_nntp.po - rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po - test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo -kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po - rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po - test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo -kio_ldap.gmo: kio_ldap.po - rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po - test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo -konsole.gmo: konsole.po - rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po - test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo -kstart.gmo: kstart.po - rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po - test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo -klipper.gmo: klipper.po - rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po - test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo -kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po - rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po - test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo -kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po - rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po - test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo -kdepasswd.gmo: kdepasswd.po - rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po - test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo -clockapplet.gmo: clockapplet.po - rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po - test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo -mediaapplet.gmo: mediaapplet.po - rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po - test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo -kdialog.gmo: kdialog.po - rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po - test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo -kcmlayout.gmo: kcmlayout.po - rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po - test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo -kpager.gmo: kpager.po - rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po - test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo -twin_clients.gmo: twin_clients.po - rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po - test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo -kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po - rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po - test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo -kcmnotify.gmo: kcmnotify.po - rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po - test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo -kio_nfs.gmo: kio_nfs.po - rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po - test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo -kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po - rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po - test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo -ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po - rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po - test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo -kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po - rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po - test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo -kreadconfig.gmo: kreadconfig.po - rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po - test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo -kay.gmo: kay.po - rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po - test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo -libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po - rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po - test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo -lockout.gmo: lockout.po - rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po - test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo -kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po - rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po - test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo -kxkb.gmo: kxkb.po - rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po - test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo -kprinter.gmo: kprinter.po - rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po - test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo -libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po - rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po - test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo -kio_system.gmo: kio_system.po - rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po - test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo -trashapplet.gmo: trashapplet.po - rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po - test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo -kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po - rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po - test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo -kcmnic.gmo: kcmnic.po - rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po - test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo -privacy.gmo: privacy.po - rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po - test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo -libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po - rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po - test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo -kscreensaver.gmo: kscreensaver.po - rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po - test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo -libkonq.gmo: libkonq.po - rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po - test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo -libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po - rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po - test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo -kmenuedit.gmo: kmenuedit.po - rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po - test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo -kio_trash.gmo: kio_trash.po - rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po - test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo -kio_floppy.gmo: kio_floppy.po - rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po - test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo -krandr.gmo: krandr.po - rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po - test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo -khotkeys.gmo: khotkeys.po - rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po - test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo -kcmkclock.gmo: kcmkclock.po - rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po - test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo -kio_man.gmo: kio_man.po - rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po - test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo -ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po - rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po - test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo -kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po - rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po - test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo -twin.gmo: twin.po - rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po - test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo -libkicker.gmo: libkicker.po - rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po - test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo -khelpcenter.gmo: khelpcenter.po - rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po - test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo -ksmserver.gmo: ksmserver.po - rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po - test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo -kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po - rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po - test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo -drkonqi.gmo: drkonqi.po - rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po - test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo -twin_lib.gmo: twin_lib.po - rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po - test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo -kio_settings.gmo: kio_settings.po - rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po - test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo -ksysguard.gmo: ksysguard.po - rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po - test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo -kfontinst.gmo: kfontinst.po - rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po - test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo -kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po - rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po - test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo -konqueror.gmo: konqueror.po - rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po - test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo -tdesu.gmo: tdesu.po - rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po - test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo -kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po - rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po - test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo -kcmcolors.gmo: kcmcolors.po - rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po - test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo -kcminput.gmo: kcminput.po - rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po - test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo -kcmlocale.gmo: kcmlocale.po - rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po - test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo -kio_print.gmo: kio_print.po - rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po - test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo -kickermenu_kate.gmo: kickermenu_kate.po - rm -f kickermenu_kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kickermenu_kate.gmo $(srcdir)/kickermenu_kate.po - test ! -f kickermenu_kate.gmo || touch kickermenu_kate.gmo -kcmstyle.gmo: kcmstyle.po - rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po - test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo -kcmkeys.gmo: kcmkeys.po - rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po - test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo -kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po - rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po - test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo -kfmclient.gmo: kfmclient.po - rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po - test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo -kfindpart.gmo: kfindpart.po - rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po - test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo -kio_mac.gmo: kio_mac.po - rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po - test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo -kio_smb.gmo: kio_smb.po - rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po - test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo -kcmmedia.gmo: kcmmedia.po - rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po - test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo -naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po - rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po - test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo -kcmkwm.gmo: kcmkwm.po - rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po - test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo -htmlsearch.gmo: htmlsearch.po - rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po - test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo -kcmcss.gmo: kcmcss.po - rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po - test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo -kcmusb.gmo: kcmusb.po - rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po - test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo -kcmperformance.gmo: kcmperformance.po - rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po - test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo -kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po - rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po - test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo -kcmarts.gmo: kcmarts.po - rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po - test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo -libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po - rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po - test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo -joystick.gmo: joystick.po - rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po - test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo -kdmconfig.gmo: kdmconfig.po - rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po - test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo -kcmaccess.gmo: kcmaccess.po - rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po - test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo -kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po - rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po - test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo -quicklauncher.gmo: quicklauncher.po - rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po - test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo -kcmsamba.gmo: kcmsamba.po - rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po - test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo -tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po - rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po - test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo -kio_smtp.gmo: kio_smtp.po - rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po - test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kickermenu_kate kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 158 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kickermenu_kate.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/appletproxy.po deleted file mode 100644 index 78e39b24450..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/appletproxy.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of appletproxy.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: appletproxy.cpp:65 -msgid "The applet's desktop file" -msgstr "Įskiepių darbastalio byla" - -#: appletproxy.cpp:66 -msgid "The config file to be used" -msgstr "Naudojama derinimo byla" - -#: appletproxy.cpp:67 -msgid "DCOP callback id of the applet container" -msgstr "Įskiepio konteinerio DCOP atgalinio ryšio identifikatorius" - -#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 -msgid "Panel applet proxy." -msgstr "Pulto įskiepio proxy." - -#: appletproxy.cpp:97 -msgid "No desktop file specified" -msgstr "Nenurodyta darbastalio byla" - -#: appletproxy.cpp:132 -msgid "" -"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." -msgstr "Įskiepių proxy negali būti paleistas dėl DCOP komunikacijos problemos." - -#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 -#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Įskiepio įkėlimo klaida" - -#: appletproxy.cpp:140 -msgid "" -"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." -msgstr "Įskiepių proxy negali būti paleistas dėl DCOP registracijos problemos." - -#: appletproxy.cpp:173 -#, c-format -msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." -msgstr "Įskiepių proxy negali įkelti įskiepių informacijos iš %1." - -#: appletproxy.cpp:194 -msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." -msgstr "Nepavyksta įkelti %1 įskiepio per įskiepių proxy." - -#: appletproxy.cpp:296 -msgid "" -"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " -"problems." -msgstr "" -"Įskiepių proxy negali būti prišlietas prie pulto dėl DCOP komunikacijos " -"problemos." - -#: appletproxy.cpp:321 -msgid "The applet proxy could not dock into the panel." -msgstr "Įskiepių proxy negalėjo būti prišlietas prie pulto." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/clockapplet.po deleted file mode 100644 index 5e02c7e957a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/clockapplet.po +++ /dev/null @@ -1,658 +0,0 @@ -# translation of clockapplet.po to -# translation of clockapplet.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: clock.cpp:93 -msgid "Configure - Clock" -msgstr "Konfigūruoti laikrodį" - -#: clock.cpp:136 -msgid "General" -msgstr "Bendras" - -#: clock.cpp:680 -msgid "" -"_: hour\n" -"one" -msgstr "pirma" - -#: clock.cpp:680 -msgid "" -"_: hour\n" -"two" -msgstr "dvi" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"three" -msgstr "trys" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"four" -msgstr "keturios" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"five" -msgstr "penkios" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"six" -msgstr "šešios" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"seven" -msgstr "septynios" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"eight" -msgstr "aštuonios" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"nine" -msgstr "devynios" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"ten" -msgstr "dešimt" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"eleven" -msgstr "vienuolika" - -#: clock.cpp:684 -msgid "" -"_: hour\n" -"twelve" -msgstr "dvylika" - -#: clock.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "%0 o'clock" -msgstr "lygiai %0" - -#: clock.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "five past %0" -msgstr "%0 val. penkios min." - -#: clock.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "ten past %0" -msgstr "%0 dešimt" - -#: clock.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "quarter past %0" -msgstr "%0 penkiolika" - -#: clock.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "twenty past %0" -msgstr "%0 dvidešimt" - -#: clock.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "twenty five past %0" -msgstr "%0 dvidešimt penkios" - -#: clock.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "half past %0" -msgstr "%0 trisdešimt" - -#: clock.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "twenty five to %1" -msgstr "be dvidešimt penkių %1" - -#: clock.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "twenty to %1" -msgstr "be dvidešimt %1" - -#: clock.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "quarter to %1" -msgstr "be penkiolikos %1" - -#: clock.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "ten to %1" -msgstr "be dešimt %1" - -#: clock.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "five to %1" -msgstr "be penkių %1" - -#: clock.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "%1 o'clock" -msgstr "lygiai %1" - -#: clock.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"%0 o'clock" -msgstr "lygiai %0" - -#: clock.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"five past %0" -msgstr "%0 val. penkios min." - -#: clock.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"ten past %0" -msgstr "%0 dešimt" - -#: clock.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"quarter past %0" -msgstr "%0 penkiolika" - -#: clock.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty past %0" -msgstr "%0 dvidešimt" - -#: clock.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty five past %0" -msgstr "%0 dvidešimt penkios" - -#: clock.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"half past %0" -msgstr "%0 trisdešimt" - -#: clock.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty five to %1" -msgstr "be dvidešimt penkių %1" - -#: clock.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty to %1" -msgstr "be dvidešimt %1" - -#: clock.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"quarter to %1" -msgstr "be penkiolikos %1" - -#: clock.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"ten to %1" -msgstr "be dešimt %1" - -#: clock.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"five to %1" -msgstr "be penkių %1" - -#: clock.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"%1 o'clock" -msgstr "lygiai %1" - -#: clock.cpp:716 -msgid "Night" -msgstr "Naktis" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Early morning" -msgstr "Ankstus rytas" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Morning" -msgstr "Rytas" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Almost noon" -msgstr "Beveik vidurdienis" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Noon" -msgstr "Pietūs" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Afternoon" -msgstr "Popietė" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Evening" -msgstr "Vakaras" - -#: clock.cpp:719 -msgid "Late evening" -msgstr "Vėlus vakaras" - -#: clock.cpp:821 -msgid "Start of week" -msgstr "Savaitės pradžia" - -#: clock.cpp:823 -msgid "Middle of week" -msgstr "Savaitės vidurys" - -#: clock.cpp:825 -msgid "End of week" -msgstr "Savaitės pabaiga" - -#: clock.cpp:827 -msgid "Weekend!" -msgstr "Savaitgalis" - -#: clock.cpp:1502 -msgid "Clock" -msgstr "Laikrodis" - -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 -msgid "Local Timezone" -msgstr "Vietinė laiko juosta" - -#: clock.cpp:1537 -msgid "&Configure Timezones..." -msgstr "&Konfigūruoti laiko juostas..." - -#: clock.cpp:1541 -msgid "&Plain" -msgstr "&Paprastas" - -#: clock.cpp:1542 -msgid "&Digital" -msgstr "&Skaitmeninis" - -#: clock.cpp:1543 -msgid "&Analog" -msgstr "&Analoginis" - -#: clock.cpp:1544 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Apy&tikslis" - -#: clock.cpp:1547 -msgid "&Type" -msgstr "&Tipas" - -#: clock.cpp:1548 -msgid "Show Time&zone" -msgstr "Rodyti laiko &juostą" - -#: clock.cpp:1551 -msgid "&Adjust Date && Time..." -msgstr "P&atikslinti datą ir laiką" - -#: clock.cpp:1553 -msgid "Date && Time &Format..." -msgstr "Datos ir laiko &formatas" - -#: clock.cpp:1556 -msgid "C&opy to Clipboard" -msgstr "K&opijuoti į laikinąją talpyklę" - -#: clock.cpp:1560 -msgid "&Configure Clock..." -msgstr "&Konfigūruoti laikrodį..." - -#: clock.cpp:1813 -#, c-format -msgid "Showing time for %1" -msgstr "Rodo laiką %1" - -#: datepicker.cpp:58 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendorius" - -#. i18n: file analog.ui line 27 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Rodyti" - -#. i18n: file analog.ui line 38 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Dat&e" -msgstr "Dat&a" - -#. i18n: file analog.ui line 46 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Seco&nds" -msgstr "Seku&ndės" - -#. i18n: file analog.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Da&y of week" -msgstr "Savai&tės diena" - -#. i18n: file analog.ui line 65 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Frame" -msgstr "&Rėmelis" - -#. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Laikas" - -#. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Priekinio plano spalva:" - -#. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Fono spalva:" - -#. i18n: file analog.ui line 192 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Shadow color:" -msgstr "Šešėlio spalva:" - -#. i18n: file analog.ui line 205 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Antialias:" -msgstr "Glotninimas:" - -#. i18n: file analog.ui line 214 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#. i18n: file analog.ui line 219 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Žema kokybė" - -#. i18n: file analog.ui line 224 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Aukšta kokybė" - -#. i18n: file analog.ui line 256 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&LCD look" -msgstr "&LCD išvaizda" - -#. i18n: file digital.ui line 65 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Blin&king dots" -msgstr "&Mirksintys taškai" - -#. i18n: file digital.ui line 111 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "LCD look" -msgstr "LCD išvaizda" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Šriftas" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 205 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Didesnis" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 239 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Nedidelis" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 249 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Fuzziness:" -msgstr "Tikslumas:" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 260 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Date Font" -msgstr "Datos šriftas" - -#. i18n: file settings.ui line 31 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "Iš&vaizda" - -#. i18n: file settings.ui line 56 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Clock type:" -msgstr "Laikrodžio tipas:" - -#. i18n: file settings.ui line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Plain Clock" -msgstr "Paprastas laikrodis" - -#. i18n: file settings.ui line 70 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Digital Clock" -msgstr "Skaitmeninis laikrodis" - -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Analog Clock" -msgstr "Analoginis laikrodis" - -#. i18n: file settings.ui line 80 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Apytikslis laikrodis" - -#. i18n: file settings.ui line 162 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Seconds" -msgstr "Seku&ndės" - -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Timezones" -msgstr "&Laiko juostos" - -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Miestas" - -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " -"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." -msgstr "" -"Jūsų sistemai žinomų laiko juostų sąrašas. Spragtelėkite viduriniuoju pelės " -"klavišu ant laikrodžio ir jis parodys laiką pasirinktuose miestuose." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Clock type" -msgstr "Laikrodžio tipas:" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Foreground color." -msgstr "Priekinio plano spalva." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Font for the clock." -msgstr "Šriftas laikrodžiui." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Show seconds." -msgstr "Rodyti sekundes." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show date." -msgstr "Rodyti datą." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show day of week." -msgstr "Rodyti savaitės dieną." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Show frame." -msgstr "Rodyti rėmelį." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Background color." -msgstr "Fono spalva:" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Shadow color." -msgstr "Šešėlio spalva." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Blink" -msgstr "Mirgėti" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "LCD Style" -msgstr "LCD stilius" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Anti-Alias factor" -msgstr "Glotninimo faktorius" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Fuzzyness" -msgstr "Tikslumas" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Show window frame" -msgstr "Rodyti lango rėmelį" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Default size of the calendar" -msgstr "Nustatytas kalendoriaus dydis" - -#~ msgid "Cannot generate time-zone list" -#~ msgstr "Nepavyksta sugeneruoti laiko juostų sąrašo" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/display.po deleted file mode 100644 index d3bb9ec4023..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/display.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of display.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 10:00+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: display.cpp:39 -msgid "Size && Orientation" -msgstr "Dydis ir orientacija" - -#: display.cpp:40 -msgid "Graphics Adaptor" -msgstr "Grafikos adapteris" - -#: display.cpp:41 -msgid "3D Options" -msgstr "3D parinktys" - -#: display.cpp:42 -msgid "Monitor Gamma" -msgstr "Monitoriaus gama" - -#: display.cpp:44 -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Keli monitoriai" - -#: display.cpp:45 -msgid "Power Control" -msgstr "Energijos kontrolė" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/dockbarextension.po deleted file mode 100644 index 498ed587f05..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/dockbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of dockbarextension.po to Lithuanian -# Copyright (C). -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: dockbarextension.cpp:327 -#, c-format -msgid "The following dockbar applets could not be started: %1" -msgstr "Šie įdedami į juostą įskiepiai negali būti paleisti: %1" - -#: dockbarextension.cpp:327 -msgid "kicker: information" -msgstr "kicker: informacija" - -#: dockcontainer.cpp:150 -msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2" -msgstr "įveskite komandos eilutę įskiepiui %1.%2" - -#: dockcontainer.cpp:151 -msgid "" -"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" -msgstr "" -"Įskiepio elgesys nėra teisingas ir įskiepių juosta negali rasti komandų " -"eilutės, reikalingos paleisti įskiepiui kitą kartą paleidžiant KDE" - -#: dockcontainer.cpp:174 -msgid "Kill This Applet" -msgstr "Pašalinti įskiepio procesą" - -#: dockcontainer.cpp:175 -msgid "Change Command" -msgstr "Keisti komandą" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index 6849ed34371..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:52+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "Nepavyksta generuoti pėdsako nes neradau išriktuotojo „%1“." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "K&opijuoti" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Baigta." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Pėdsakas išsaugotas į %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Nepavyksta sukurti bylos, į kurią būtų galima įrašyti pėdsaką" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Parinkti bylos vardą" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Perrašyti bylą?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Perrašyti" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Nepavyksta atverti bylos %1 įrašymui" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Nepavyksta sukurti pėdsako." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Atrodo, kad šis pėdsakas bus nenaudingas.\n" -" Taip greičiausiai yra todėl, kad programiniai paketai buvo sukurti tokiu būdu, " -"kuris kliudo teisingų lūžimo pėdsakų kūrimui; taip pat gali būti ir taip, kad " -"„stack frame“ buvo sugadintas lūžimo metu.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Įkeliamas pranešimas..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Įjungtos šios parinktys:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kadangi šių parinkčių naudojimas nėra rekomenduotinas - atskirais atvejais jos " -"gali sukelti KDE problemas - klaidos pėdsakas nebus generuojamas.\n" -"Norėdami gauti klaidos pėdsaką turite išjungti šias parinktis ir iš naujo " -"išgauti šią problemą.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Klaidos pėdsakas negali būti sukurtas." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "įkeliami simboliai..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Sistemos konfigūravimo patikrinimas paleisties metu išjungtas.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Prieš išsiųsdami ataskaitą, turite suredaguoti aprašymą." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"KDE Lūžių tvarkyklė pateikia naudotojo atgalinį ryšį, jeigu programa lūžta" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Sinalo numeris, kurį mes gavome." - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Programos pavadinimas" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Vykdomosios bylos kelias." - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Programos versija." - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Naudotinas ydos adresas" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Išverstas programos pavadinimas" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "Programos PID" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Programos paleidimo ID pavadinimas" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Programa startavo iš tdeinit" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Išjungti galimybę savavališkai pasiekti diską" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE lūžimų tvarkyklė" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "Pran&ešimas apie ydą" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Išriktuotojas" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Bendra" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Pėdsakas" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Trumpas aprašymas</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Kas tai yra?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Ką man daryti?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "<p><b>Programa lūžo</b></p><p>Programa %appname lūžo.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Ar norite sugeneruoti pranešimą? Tai pagelbėtų programuotojams nustatyti " -"tai, kas yra neteisinga.</p>\n" -"<p>Nelaimei, lėtame kompiuteryje tai šiek tiek užtruks.</p>" -"<p><b>Pastaba: Pranešimas nesuderintas teisingam ydos aprašymui ir neturi " -"informacijos kaip jį atgaminti. Neįmanoma ištaisyti ydos, be pilno jos " -"aprašymo.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Įtraukti pėdsaką" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Generuoti" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Negeneruoti" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Nėra galimybės sugeneruoti pėdsako." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Pėdsakas negalimas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/extensionproxy.po deleted file mode 100644 index 8b8ebf81699..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/extensionproxy.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of extensionproxy.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:35+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: extensionproxy.cpp:51 -msgid "The extension's desktop file" -msgstr "Praplėtimo darbastalio byla" - -#: extensionproxy.cpp:52 -msgid "The config file to be used" -msgstr "Naudotina config byla" - -#: extensionproxy.cpp:53 -msgid "DCOP callback id of the extension container" -msgstr "Praplėtimų konteinerio DCOP gražinamas identifikatorius" - -#: extensionproxy.cpp:59 -msgid "Panel Extension Proxy" -msgstr "Pulto praplėtimo proxy" - -#: extensionproxy.cpp:61 -msgid "Panel extension proxy" -msgstr "Pulto praplėtimo proxy" - -#: extensionproxy.cpp:84 -msgid "No desktop file specified" -msgstr "Nenurodyta darbastalio byla" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/filetypes.po deleted file mode 100644 index 78d41c87b68..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/filetypes.po +++ /dev/null @@ -1,420 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:05+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 -msgid "Left Click Action" -msgstr "Kairiojo spragtelėjimo veiksmas" - -#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Rodyti bylą įdėtu žiūrikliu" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Rodyti bylą papildomu žiūrikliu" - -#: filegroupdetails.cpp:42 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." -msgstr "" -"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs " -"bakstelėsite bylą, esančią šioje grupėje. Konqueror gali parodyti bylą su įdėtu " -"žiūrikliu, arba paleisti atskirą programą. Specifiniam bylos tipui galite " -"pakeisti šią parinktį bylos tipo konfigūracijos „Įdėjimai“ kortelėje." - -#: filetypedetails.cpp:38 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." -msgstr "" -"Šis mygtukas parodys ženkliuką, susietą su nurodyto tipo bylomis.Spauskite jį, " -"pasirinkti kitokiam ženkliukui." - -#: filetypedetails.cpp:41 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "Bylos vardo šablonai" - -#: filetypedetails.cpp:55 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." -msgstr "" -"Šiame lange yra šablonų sąrašas, naudojamas identifikuoti nurodyto tipo byloms. " -"Pavyzdžiui, šablonas *.txt yra susietas su 'text/plain' bylų tipu. Visos bylos, " -"pasibaigiančios „.txt“, yra atpažįstamos kaip paprastos tekstinės bylos." - -#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 -msgid "Add..." -msgstr "Įdėti..." - -#: filetypedetails.cpp:66 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Įdėti naują šabloną nurodytam bylos tipui." - -#: filetypedetails.cpp:74 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "Pašalinti nurodytą bylos vardo šabloną." - -#: filetypedetails.cpp:76 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." -msgstr "" -"Galite įdėti trumpą nurodyto tipo bylų aprašymą (pvz,. „HTML puslapis“). " -"Aprašymu naudosis tokios programos kaip Konqueror, parodyti katalogo turinį." - -#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Naudoti parinktis '%1' grupei" - -#: filetypedetails.cpp:111 -msgid "Ask whether to save to disk instead" -msgstr "Kartu klausti, ar išsaugoti į diską" - -#: filetypedetails.cpp:114 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." -msgstr "" -"Čia galite konfigūruoti kaip Konqueror bylų tvarkyklė elgsis kai jūs " -"bakstelėsite šio tipo bylą. Konqueror gali parodyti bylą su su įdėtu žiūrikliu, " -"arba paleisti atskirą programą. Jeigu nustatysite „Naudoti parinktis G grupei“, " -"Konqueror elgsis sutinkamai su grupei G priskirto tipo nustatymais, pavyzdžiui, " -"„paveikslas“, jeigu dabartinė byla yra image/png." - -#: filetypedetails.cpp:127 -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" - -#: filetypedetails.cpp:128 -msgid "&Embedding" -msgstr "&Įdėjimai" - -#: filetypedetails.cpp:162 -msgid "Add New Extension" -msgstr "Įdėti naują priesagą" - -#: filetypedetails.cpp:163 -msgid "Extension:" -msgstr "Priesaga:" - -#: filetypesview.cpp:32 -msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." -msgstr "" -"<h1>Bylos sąsajos</h1> Šiame modulyje galėsite priskirti programas tam tikram " -"bylos tipui. Bylų tipai taip pat siejasi su MIME tipais (MIME yra „Multipurpose " -"Internet Mail Extensions“ akronimas.) " -"<p> Bylos susiejima reiškia: " -"<ul>" -"<li>Taisykles nustatyti bylos MIME tipą, pavyzdžiui, byla su plėtiniu *.kwd, " -"reiškia „visos bylos, kurių vardai baigiasi .kwd“, yra priskirtos MIME tipui " -"„x-kword“.</li> " -"<li>Trumpas MIME tipo aprašymas. Pavyzdžiui, MIME tipas „x-kword“ " -"paprasčiausiai reiškia „KWord dokumentas“.)</li> " -"<li>Tam tikram MIME tipui pavaizduoti yra naudojami ženkliukai, todėl jūs " -"nesunkiau galite identifikuoti bylų tipus, pvz., Konqueror rodyme (bent jau " -"dažniausiai naudojamoms byloms!)</li> " -"<li>Programų, skirtų atidaryti tam tikro MIME tipo byloms, sąrašas. Jeigu gali " -"būti panaudota daugiau nei viena programa, programos sąraše išdėstomos pagal " -"svarbą.</li></ul> Galite nustebti pastebėję, kad kad kai kuriems MIME tipams " -"nėra priskirto bylos vardo šablono; tokiu atveju Konqueror gali nustatyti MIME " -"tipą tiesiogiai išnagrinėdamas bylos turinį." - -#: filetypesview.cpp:62 -msgid "F&ind filename pattern:" -msgstr "Rast&i bylos vardo šabloną:" - -#: filetypesview.cpp:72 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list." -msgstr "" -"Įrašykite bylos vardo šablono dalį. Sąraše bus parodyti tik tie bylų tipai, " -"kurie atitinka bylos šabloną." - -#: filetypesview.cpp:82 -msgid "Known Types" -msgstr "Žinomi tipai" - -#: filetypesview.cpp:89 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"Čia galite pasižiūrėti sistemai žinomų bylų tipų hierarchinį sąrašą. Išplėsti " -"kategorijos sąrašui spauskite „+“ ženklą, o jį sutraukti „-“.Pasižiūrėti arba " -"pakeisti bylos tipo informacijai, pažymėkite bylos tipą (pvz., HTML byloms " -"text/html) ir naudokite įrankius dešinėje." - -#: filetypesview.cpp:99 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Įdėti naujam bylos tipui spauskite čia." - -#: filetypesview.cpp:106 -msgid "Click here to remove the selected file type." -msgstr "Pašalinti nurodytam bylos tipui spauskite čia." - -#: filetypesview.cpp:128 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Pasirinkite bylos tipą pagal vardą arba priesagą" - -#: keditfiletype.cpp:106 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "Padaro dialogą permatomą langui, nurodytam „winid“" - -#: keditfiletype.cpp:107 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Redaguojamas bylos tipas (pvz., text/html)" - -#: keditfiletype.cpp:114 -msgid "KEditFileType" -msgstr "KEditFileType" - -#: keditfiletype.cpp:115 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"KDE bylos tipo redaktorius - supaprastinta vieno bylos tipo redagavimo versija" - -#: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, KDE programuotojai" - -#: keditfiletype.cpp:151 -msgid "%1 File" -msgstr "%1 Byla" - -#: keditfiletype.cpp:172 -#, c-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "Keisti bylos tipą %1" - -#: keditfiletype.cpp:174 -#, c-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "Sukurti naują bylos tipą %1" - -#: kservicelistwidget.cpp:46 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:61 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "Programos prioritetų tvarka" - -#: kservicelistwidget.cpp:62 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "Tarnybų prioritetų tvarka" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." -msgstr "" -"Tai programų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra rodomas " -"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Atverti su...“ parinktį. " -"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, sąrašas bus " -"sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau." - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one application is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Tai tarnybų, priskirtų nurodyto tipo byloms, sąrašas. Šis sąrašas yra parodomas " -"Konqueror kontekstiniame meniu, kai jūs pasirenkate „Žiūrėti su...“ parinktį. " -"Jeigu su šiuo bylos tipu yra susieta daugiau nei viena programa, tada sąrašas " -"bus sutvarkytas taip, kad dažniausiai naudojamos programos būtų aukščiau." - -#: kservicelistwidget.cpp:97 -msgid "Move &Up" -msgstr "A&ukštyn" - -#: kservicelistwidget.cpp:103 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Nurodytai programai priskirs aukštesnįjį\n" -"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn. Atminkite:\n" -"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors bylos tipas\n" -"būtų priskirtas ir kelioms programoms." - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Nurodytai tarnybai priskirs aukšesnį\n" -"prioritetą, perkeliant ją sąraše aukštyn." - -#: kservicelistwidget.cpp:110 -msgid "Move &Down" -msgstr "Že&myn" - -#: kservicelistwidget.cpp:116 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Nurodytai programai priskirs žemesnį\n" -"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn. Atminkite:\n" -"Tai įtakos tik nurodytą programą, nors bylos tipas\n" -"būtų priskirtas ir kelioms programoms." - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Nurodytai tarnybai priskirs žemesnį\n" -"prioritetą, perkeliant ją sąraše žemyn." - -#: kservicelistwidget.cpp:128 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "Pridėti šiam bylos tipui naują programą." - -#: kservicelistwidget.cpp:131 -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguoti..." - -#: kservicelistwidget.cpp:136 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Redaguoti nurodytos programos komandų eilutę." - -#: kservicelistwidget.cpp:144 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Pašalinti nurodytą programą iš sąrašo." - -#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: kservicelistwidget.cpp:352 -msgid "The service <b>%1</b> can not be removed." -msgstr "<b>%1</b> tarnyba negali būti pašalinta." - -#: kservicelistwidget.cpp:353 -msgid "" -"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." -msgstr "" -"Tarnyba minima čia todėl, kad ji buvo susieta su <b>%1</b> " -"(%2) bylos tipu, ir <b>%3</b> (%4) tipo bylos yra pagal apibrėžimą taip par ir " -"<b>%5</b> tipo." - -#: kservicelistwidget.cpp:357 -msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." -msgstr "" -"Pažymėkite <b>%1</b> ir pašalinkite jį, arba, norėdami jį tik sumenkinti, " -"nustumkite žemyn." - -#: kservicelistwidget.cpp:360 -msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" -msgstr "" -"Ar norite panaikinti tarnybos susiejimą su <b>%1</b> bylos tipu, ar su <b>%2</b> " -"bylos tipu?" - -#: kservicelistwidget.cpp:371 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "Jūs nesate įgaliotas pašalinti šios tarnybos." - -#: kserviceselectdlg.cpp:30 -msgid "Add Service" -msgstr "Pridėti tarnybą" - -#: kserviceselectdlg.cpp:35 -msgid "Select service:" -msgstr "Pažymėti tarnybą:" - -#: newtypedlg.cpp:14 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Sukurti naują bylos tipą" - -#: newtypedlg.cpp:24 -msgid "Group:" -msgstr "Grupė:" - -#: newtypedlg.cpp:33 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "Nurodykite kategoriją, kuriai bus pridėtas naujas bylos tipas." - -#: newtypedlg.cpp:36 -msgid "Type name:" -msgstr "Tipo vardas:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/htmlsearch.po deleted file mode 100644 index e0dd71489a6..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/htmlsearch.po +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ -# translation of htmlsearch.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:35+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: index.cpp:11 -msgid "The language to index" -msgstr "Rodyklės kalba" - -#: index.cpp:18 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlrodyklė" - -#: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE rodyklės generatorius pagalbos byloms." - -#: htmlsearch.cpp:124 -msgid "" -"_: List of words to exclude from index\n" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" - -#: progressdialog.cpp:14 -msgid "Generating Index" -msgstr "Generuoju rodyklę" - -#: progressdialog.cpp:19 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Ieškoma bylų" - -#: progressdialog.cpp:29 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Ekstraguoju paieškos sąlygas" - -#: progressdialog.cpp:38 -msgid "Generating index..." -msgstr "Generuoju sąrašą..." - -#: progressdialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Dirbama su bylomis: %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index a95df23eb6f..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,273 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-15 07:31+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "<qt> yra<br><br><b></b> įj.<b></b><br><br> įj. tolesnis</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "<qt> yra<br><br><b></b> įj.<b></b><br><br> įj. tolesnis</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "<qt> yra<br><br><b></b> įj.<b></b><br><br> įj. tolesnis</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Communication Error" -msgstr "Klaida" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Calibration Success" -msgstr "Sėkmė" - -#: caldialog.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Reikšmė 2" - -#: joydevice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "2" - -#: joydevice.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "yra." - -#: joydevice.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "gauti versija kol 2" - -#: joydevice.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "versija yra Å¡is kol." - -#: joydevice.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "gauti kol 2" - -#: joydevice.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "gauti kol 2" - -#: joydevice.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "gauti kol 2" - -#: joydevice.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "kol 2" - -#: joydevice.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "kol 2" - -#: joydevice.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "kol 2" - -#: joydevice.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "klaida nežinoma" - -#: joystick.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE VairalazdÄ Valdymas Modulis" - -#: joystick.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Valdymas Centre Modulis" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "" - -#: joywidget.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" - -#: joywidget.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Pozicija:" - -#: joywidget.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Show trace" -msgstr "Rodyti" - -#: joywidget.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Buttons:" -msgstr "Mygtukai:" - -#: joywidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: joywidget.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Axes:" -msgstr "AÅ¡ys:" - -#: joywidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "" - -#: joywidget.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "Ne įj. Å¡is col. ir tu yra prisegtas." - -#: joywidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "vardas yra turi arba." - -#: joywidget.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nežinoma Įrenginys" - -#: joywidget.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Device Error" -msgstr "Įrenginys Klaida" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" - -#: joywidget.cpp:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "visi kol." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index 51e318fd3d8..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,414 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:28+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Lyg2(Shift) buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems " -"klavišų paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Klavišas Lyg2(Shift) dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Klavišas Lyg2(Shift) dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Vald(Ctrl) buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems " -"klavišų paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "Klavišas Vald(Ctrl) dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "Klavišas Vald(Ctrl) dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Alt buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų " -"paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Klavišas Alt dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Klavišas Alt dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Win buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų " -"paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Klavišas Win dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Klavišas Win dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Meta buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų " -"paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Klavišas Meta dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Klavišas Meta dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Super buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų " -"paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Klavišas Super dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Klavišas Super dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Hyper buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems klavišų " -"paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Klavišas Hyper dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Klavišas Hyper dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klavišas Lyg3(Alt Gr) buvo užrakintas ir dabar yra aktyvus visiems būsimiems " -"klavišų paspaudimams." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "Klavišas Lyg3(Alt Gr) dabar yra aktyvus." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "Klavišas Lyg3(Alt Gr) dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Klavišas Skaitm(Num Lock) yra aktyvuotas." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Klavišas Skaitm(Num Lock) dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Klavišas Didž(Caps Lock) yra aktyvuotas." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Klavišas Didž(Caps Lock) dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Klavišas Slinkti(Scroll Lock) yra aktyvuotas." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Klavišas Slinkti(Scroll Lock) dabar yra neaktyvus." - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Kada buvo naudojamas gestas:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Keisti nustatymus neklausiant" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Rodyti šį patvirtinimo dialogą" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Panaikinti visų AccessX ir gestų aktyvavimą" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Lipnūs klavišai" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Lėti klavišai" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Tamprūs klavišai" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Pelės klavišai" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“ ir „%2“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“,„%2“ ir „%3“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Ar tikrai norite panaikinti „%1“,„%2“, „%3“ ir „%4“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir panaikinti „%2“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir panaikinti „%2“ ir „%3“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir panaikinti „%2“, „%3“ ir „%4“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir „%2“?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir „%2“ ir panaikinti „%3“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“ ir „%2“ ir panaikinti „%3“ ir „%4“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“, „%2“ ir „%3“?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“, „%2“ ir „%3“ ir panaikinti „%4“ aktyvavimą?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Ar tikrai norite aktyvuoti „%1“, „%2“ „%3“ ir „%4“?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Programa pateikė prašymą pakeisti šį nustatymą." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Arba Jūs laikėte nuspaudę Lyg2(Shift) klavišą 8 sekundes, arba programa pati " -"paprašė pakeisti šį nustatymą." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Arba Jūs nuspaudėte Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės, arba programa pati " -"paprašė pakeisti šį nustatymą." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Jūs nuspaudėte %1 arba programa pati paprašė pakeisti šį nustatymą." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Programa paprašė pakeisti šiuos nustatymus, arba Jūs panaudojote keleto " -"klaviatūros gestų kombinaciją." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Programa pateikė prašymą pakeisti šiuos nustatymus." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"Šie AccessX nustatymai reikalingi kai kuriems naudotojams su judesio " -"sutrikimais, jie gali būti konfigūruojami KDE valdymo centre. Jūs taip pat " -"galite juos įjungti ar išjungti nustatytais klaviatūros gestais.\n" -"\n" -"Jei jie jums nereikalingi, galite juos išjungti pažymėdami parinktį „Panaikinti " -"visų AccessX ir gestų aktyvavimą“." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" -"Lėti klavišai įgalinti. Nuo dabar norėdami, kad kiekvienas klavišas suveiktų, " -"turėsite jį palaikyti nuspaudę tam tikrą laiką." - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Lėti klavišai išjungti." - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" -"Klavišų pasikartojimo kontrolė įjungta. Nuo dabar kiekvienas klavišas bus " -"blokuojamas tam tikrą laiko tarpą po to, kai bus nuspaustas." - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Klavišų pasikartojimo kontrolė išjungta." - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Lipnūs klavišai įjungti. Nuo dabar modifikuojantys klavišai bus laikomi " -"nuspaustais net ir juos atleidus." - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Lipnūs klavišai išjungti." - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Pelės klavišai įgalinti. Dabar galite naudoti klaviatūros skaitinius klavišus " -"pelės judesiams valdyti." - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Pelės klavišai išjungti." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE prieinamumo priemonė" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kappfinder.po deleted file mode 100644 index bc88d8b4ef0..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kappfinder.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -# translation of kappfinder.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "KDE programų ieškiklis" - -#: main.cpp:30 -msgid "Install .desktop files into directory <dir>" -msgstr "Įdiegti .desktop bylas į katalogą <dir>" - -#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50 -msgid "KAppfinder" -msgstr "KAppfinder" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " -"applications and then click 'Apply'." -msgstr "" -"Programų ieškiklis peržiūrės jūsų sistemos programas ir jas įdės į KDE " -"sisteminį meniu. Norėdami pradėti, spauskite „Ieškoti“, po to pažymėkite " -"pageidaujamą programą ir paspauskite „Pritaikyti“." - -#: toplevel.cpp:63 -msgid "Application" -msgstr "Programa" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: toplevel.cpp:65 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: toplevel.cpp:76 -msgid "Summary:" -msgstr "Santrauka:" - -#: toplevel.cpp:80 -msgid "Scan" -msgstr "Ieškoti" - -#: toplevel.cpp:85 -msgid "Unselect All" -msgstr "Panaikinti visų žymėjimą" - -#: toplevel.cpp:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Summary: found %n application\n" -"Summary: found %n applications" -msgstr "" -"Santrauka: rasta %n programa\n" -"Santrauka: rastos %n programos\n" -"Santrauka: rasta %n programų" - -#: toplevel.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." -msgstr "" -"%n programa įdėta į KDE meniu systemą.\n" -"%n programos įdėtos į KDE meniu systemą.\n" -"%n programų įdėta į KDE meniu systemą." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index 0a8b26d2149..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,561 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:30+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "Apie Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Kasbar versija: %1</h2><b>KDE Versija:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG buvo pradėtas kaip originalaus Kasbar įskiepio perkėlimas į (tuo " -"metu - naują) API plėtinį, bet galiausiai buvo pilnai perrašytas, naujai " -"įtraukiant savybes, reikalingas skirtingoms naudotojų grupėms. Perrašymo " -"procese visos standartinės galimybės, pateikiamos pagrindinėje užduočių " -"juostoje, papildytos originalesnėmis, tokiomis kaip miniatiūros.</p>" -"<p>Jūs galite surasti informacijos apie naujausius programuotojų pakeitimus " -"Kasbar'e <a href=\"%3\">%4</a>, Kasbar namų svetainėje.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Autoriai" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Kasbar autoriai" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Svetainė:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Kasbar TNG kodo programuotojas ir palaikytojas.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Svetainė:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet parašė originalų Kasbar įskiepį, kuriuo remiasi šis išplėtimas. Liko " -"tik nedidelė originalaus kodo dalis, bet pagrindinė neskaidrios veiksenos " -"išvaizda yra beveik identiška pirmąjai realizacijai.</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "BSD licencija" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "" -"Kasbar gali būti naudojamas, arba BSD licencijos, arba GNU viešos licencijos " -"sąlygomis." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "GPL licencija" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Alternatyvi užduočių tvarkyklė" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Išgrupuoti" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Kasbar parinktys" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Nurodykite užduočių objektų dydį." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "D&ydis:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "Milžiniškas" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "Didžiulis" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Didelis" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Mažas" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktas" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Nustato didžiausią objektų skaičių, kurie bus sudėti eilėje, prieš pradedant " -"naują eilę arba stulpelį. Jeigu reikšmė yra 0, bus panaudota visa prieinama " -"erdvė." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "Dėž&utės eilutėje: " - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "&Atitraukti nuo ekrano pakraščio" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "" -"Atitraukia juostą nuo ekrano pakraščio ir nustato, kad ją būtų galima tempti." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "&Perregimas" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Leidžiama pseudo perregima būsena." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "Naudot&i atspalvį" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Naudojamas fono atspalvis, kuris persišvies, esant perregimai būsenai." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Nustato spalvą, naudojamą fono atspalviui." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "A&tspalvio spalva:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Nustato fono atspalvio intensyvumą." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "Atspalvio &intensyvumas: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatiūros" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "Naudoti &miniatiūras" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Leis parodyti lango miniatiūrą, kai jūsų pelės žymeklis atsidurs virš objekto. " -"Miniatiūros yra apytikrės ir negali atspindėti einamo lango turinio.\n" -"\n" -"Naudojant šitą parinktį lėtose mašinose gali iškilti našumo problemų." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "Į&terpti miniatiūras" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Kontroliuoja langų miniatiūrų dydį. Naudojant didelius, gali iškilti našumo " -"problemų." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "Miniatiūros &dydis: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Kontroliuoja dažnumą, kuriuo yra atnaujinamos aktyvaus lango miniatiūros. Jeigu " -"reikšmė yra 0, atnaujinimai nebus atliekami.\n" -"\n" -"Naudojant mažas reikšmes, gali iškilti našumo problemų lėtose mašinose." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "Atna&ujinti miniatiūras kas: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "sekundės(žių)" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Elgesys" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "&Grupuoti langus" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Leidžia sugrupuoti kartu susietus langus." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "Rodyti &visus langus" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "" -"Leidžia parodyti visus langus, o ne tik tuos, kurie yra dabartiniame " -"darbastalyje." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "&Grupuoti laiškus neaktyviuose darbastaliuose" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "Leidžia surinkti visus langus, kurių nėra dabartiniame darbastalyje." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Rodyti tik su&mažintus langus" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Kai ši parinktis pažymėta, juostoje rodomi tik sumažinti langai. Tai suteikia " -"galimybę Kasbar elgtis su ženkliukais panašiai, kaip senesnėse aplinkose, kaip " -"CDE ar OpenLook." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "Pavadinkite priekinį planą:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "Pavadinti foną:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Neaktyvus priekinis planas:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Neaktyvus fonas:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Aktyvus priekinis planas:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Aktyvus fonas:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "&Progreso žymėjimo spalva:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "&Dėmesio atkreipimo spalva:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Indikatoriai" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Sudėtingesnės" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Naudoti &startavimo pranešimus" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Leis parodyti užduotis, kurios startuoja, bet dar neturi sukurto lango." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "Naudoti &modifikavimo indikatorių" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Leidžia parodyti diskelio būsenos ženkliuką langui, turinčiam modifikuotą " -"dokumentą." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Naudoti &progreso indikatorių" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"Leidžia rodyti progreso juostą langų etiketėse, kuriose rodomas progresas." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Naudoti &dėmesio pritraukimo indikatorių" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "" -"Leidžia rodyti ženkliuką, nurodantį, kad langas bando atkreipti dėmesį." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Leisti naudoti rėmelius neaktyviems objektams" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Įgalina rėmelių rodymą aplink neaktyvius atvejus, tačiau jei norite, kad juosta " -"išnyktų į foną, turbūt turėtumėte palikti šią parinktį nepažymėtą." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Rodyti &visus langus" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "&Grupuoti langus" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Rodyti &laikrodį" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Rodyti įk&rovimo matuoklį" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plaukiojantis" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "Pa&sukti juostelę" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "At&naujinti" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "&Konfigūruoti Kasbar..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "&Apie Kasbar" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Visi" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "Į &dėklą" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Nepavyksta pasiųsti į dėklą" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "Užduoties savybės" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Bendrosios" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Užduotis" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Objektas" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Juosta" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Savybė" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Vardas</b>: $name" -"<br><b>Matomas vardas</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Į ženkliuką</b>: $iconified" -"<br><b>Sumažinta</b>: $minimized" -"<br><b>Išdidinta</b>: $maximized" -"<br><b>Suvyniota</b>: $shaded" -"<br><b>Visuomet pirmajame plane</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Darbastayje</b>: $desktop" -"<br><b>Visuose darbastaliuose</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ženkliuko vardas</b>: $iconicName" -"<br><b>Matomas ženkliuko vardas</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Pakeista</b>: $modified" -"<br><b>Prašo dėmesio</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "NET WM specifikacijos informacija" - -#~ msgid " Pixels" -#~ msgstr "Pikselių" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po deleted file mode 100644 index cca3dfd3c6c..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kate.po +++ /dev/null @@ -1,1896 +0,0 @@ -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:55+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Išoriniai Kate įrankiai" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Redaguoti išorinį įrankį" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "Ž&ymė:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cenarijus:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Scenarijus, kuris turi būti įvykdytas norint sužadinti įrankį. Scenarijus " -"bus perduotas /bin/sh vykdymui. Žemiau išvardintos makrokomandos bus " -"išplėstos:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - dabartinio dokumento URL." -"<li><code>%URLs</code> - visų atvertų dokumentų URL adresų sąrašas." -"<li><code>%directory</code> - Aplanko, kuriame yra dabartinis dokumentas, URL." -"<li><code>%filename</code> - esamo dokumento bylos vardas." -"<li><code>%line</code> - esamo vaizdo teksto eilutė ties kursoriumi." -"<li><code>%column</code> - esamo vaizdo teksto stulpelis ties kursoriumi." -"<li><code>%selection</code> - šiuo metu pažymėtas tekstas." -"<li><code>%text</code> - dabartinio dokumento tekstas.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Vy&kdomoji byla:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar " -"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis <em>" -"komandos</em> žodis." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime tipai:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti " -"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada " -"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką " -"dešinėje." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "" -"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Į&rašyti:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Dabartinis dokumentas" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Visi dokumentai" - -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] " -"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite perduoti " -"URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių " -"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime " -"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Pažymėkite MIME tipus" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redaguoti..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Įterpti &skirtuką" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " ĮTER " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " Tik skaityti " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " VIRŠ " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos " -"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Nukreipti į konsolę?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Nukreipti į konsolę" - -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentai" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Bylų sistemos naršyklė" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Ieškoti bylose" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminalas" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Sukurti naują dokumentą" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertas bylas ir leis jums lengvai iš naujo jas " -"atidaryti." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Įrašyti &viską" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Uždaryti dabartinį dokumentą." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Už&daryti viską" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Uždaryti visus atvertus dokumentus." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Siųsti vieną arba kelis atverus dokumentus kaip e. pašto priesagas." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Uždaryti šį langą" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Išoriniai įrankiai" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "At&idaryti su" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam bylų tipui, programa, arba " -"Jūsų pasirinkta programa." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "" -"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje " -"(-ose)." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Nukreipti į konsolę" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Priedų vadovas" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Tai parodys įvairių priedų žinyno bylas." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nauja" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Įrašyti &kaip..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Tvarkyti..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Greitas atvėrimas" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Bandant uždaryti Kate atverta nauja byla, uždarymas nutraukiamas." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Uždarymas nutrauktas" - -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Kita..." - -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Kita..." - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programa „%1“ nerasta!" - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programa nerasta!" - -#: app/katemainwindow.cpp:666 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Dabartinis dokumentas nėra išsaugotas, todėl negali būti prikabintas prie e. " -"laiško." -"<p>Ar norite jį išsaugoti ir tęsti?" - -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento" - -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Byla negali būti išsaugota. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui." - -#: app/katemainwindow.cpp:688 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Dabartinė byla " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>buvo pakeista. Pakeitimai nebus prieinami prikabintoje versijoje." -"<p>Ar norite prieš išsiųsdami ją išsaugoti?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Neįrašyti" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Siųsti bylas e. paštu" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Rodyti visus dokumentus >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Paštas..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Spauskite <strong>Paštas...</strong> norėdami išsiųsti e. paštu dabartinį " -"dokumentą." -"<p>Norėdami pažymėti kelis dokumentus siuntimui, spauskite <strong>" -"Rodyti visus dokumentus >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "S&lėpti dokumentų sąrašą <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "Paspauskite <strong>Paštas...</strong> išsiųsti pažymėtus dokumentus" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokumentai buvo pakeisti diske" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruoti" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Perrašyti" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Panaikina pakeitimo vėliavėlę pažymėtuose dokumentuose ir užveria dialogą jei " -"daugiau nebėra tvarkomų dokumentų." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Perrašo pažymėtus dokumentus, atmetant diske padarytus pakeitimus ir užveria " -"dialogą jei tvarkomų dokumentų nebėra." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Iš naujo įkelia pažymėtus dokumentus iš disko ir užveria dialogą jei nebėra " -"tvarkomų dokumentų." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Žemiau išvardinti dokumentai buvo pakeisti diske." -"<p>Pažymėkite vieną ar daugiau ir spauskite kurį nors veiksmo mygtuką, " -"pakartokite veiksmą sąrašas ištuštės.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Bylos vardas" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Būklė diske" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Sukurta" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Pašalinta" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Rodyti skirtumą" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Padaro skirtumų sąrašą tarp diske esančio dokumento ir redaguojamos versijos ir " -"parodo skirtumą numatyta programa. Reikia turėti įdiegtą diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Nepavyko įrašyti dokumento \n" -"„%1“" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Palyginimo komanda (diff) nesuveikė. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra įdiegta " -"ir yra jūsų kelyje PATH." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Klaida kuriant palyginimą (Diff)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Programa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Bendros parinktys" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Išvaizda" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Antraštėje rodyti &visą kelią" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Esant pažymėtai šitai parinkčiai, lango antraštėje bus parodomas pilnas " -"dokumento kelias." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Elgesys" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sinchronizuoti &terminalo emuliatorių su aktyviu dokumentu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Kai tai yra pažymėta, įdėta konsolė <code>cd</code> į aktyvaus dokumento " -"aplanką kai paleidžiamas arba aktyvus dokumentas pakeičiamas, jeigu dokumentas " -"yra vietinė byla." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Perspėti jei byla pakeičiama išorinio proceso" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, kai Kate, pasikeitus redaguojamiems dokumentams diske, " -"bus iškviesta į pirmąjį planą, Jūsų bus paklausta, ką daryti su pakeitimais " -"diske. Jei ši parinktis nebus įjungta, Jūsų bus paklausta ką daryti su " -"pakeitimais, įvykusiais diske, tik kai konkretus dokumentas bus iškviestas į " -"pirmąjį planą pačioje Kate programoje." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informacija" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Išlaikyti pr&aėjusių sesijų metainformaciją" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite dokumento konfigūraciją, pvz., žymeles, " -"išsaugoti kitoms redaktoriaus sesijoms. Konfigūracija bus atstatyta jei " -"dokumentas nuo praėjusio uždarymo nėra pakeistas." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Trinti nanaudojamą meta-informaciją po:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(niekada)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr "dienos(ų)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesijos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Sesijų tvarkymas" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Sesijos elementai" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Įskaitant &lango konfigūraciją" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Pažymėkite tai, jei norite, kad kaskart atveriant Kate, būtų atstatyti visi " -"Jūsų vaizdai ir kadrai" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Elgsena programos paleisties metu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Pradėti naują &sesiją" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Į&kelti paskutinę naudotą sesiją" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Pasiri&nkti sesiją rankiniu būdu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Elgsena išjungiant programą ar perjungiant sesiją" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Neįrašyti sesijos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "Įrašyti &sesiją" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Kl&austi naudotojo" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Bylų parinkiklis" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Bylų parinkėjo nustatymai" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentų sąrašas" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Dokumentų sąrašo nustatymai" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Priedų tvarkyklė" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Redaktorius" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Išraiška:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skirti raidžių dydį" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Įprastoji išraiška" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Šablonas:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Bylos:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Aplankas:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Grįžtamas" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Čia įrašykite išraišką, kurios norite ieškoti." -"<p>Jei parinktis „įprastoji išraiška“ nepažymėta, visi ženklai išskyrus tarpus " -"bus „atšaukti“ atbuliniu brūkšneliu." -"<p>Galimi meta ženklai yra:" -"<br><b>.</b> - Atitinka bet kurį ženklą" -"<br><b>^</b> - Atitinka eilutės pradžią" -"<br><b>$</b> - Atitinka eilutės pabaigą" -"<br><b>\\<</b> - Atitinka žodžio pradžią" -"<br><b>\\></b> - Atitinka žodžio pabaigą" -"<p>Galimi kartojimo operatoriai:" -"<br><b>?</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės vieną atitikmenį" -"<br><b>*</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės nulį ar daugiau atitikmenų" -"<br><b>+</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės vieną ar daugiau atitikmenų" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės tiksliai <i>n</i> " -"atitikmenų" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas gali turėti <i>n</i> " -"ar daugiau atitikmenų" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Prieš tai įrašytas ženklas turės ne daugiau <i>n</i> " -"atitikmenų" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - prieš tai įrašytas ženklas turės mažiausiai <i>" -"n</i>, ir daugiausiai <i>m</i> Atitikmenų." -"<p>Be to, nuorodas į skliaustuose nurodytas išraiškas galima pateikti žymėjimu " -"<code>\\#</code>." -"<p>Daugiau informacijos apie išraiškas ieškokite grep(1) dodokumentacijoje." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Čia įrašykite ieškomų bylų vardų priesagas.\n" -"Galite pateikti kelias priesagas, atskirtas kableliais." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Iš krentančio sąrašo galite pasirinkti paieškos šabloną ir \n" -"čia pat jį paredaguoti. Paieškos galutinėje išraiškoje, šablono\n" -"eilutė %s bus pakeista paieškos laukeliu." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Įrašykite aplanką, kuriame yra bylos, kuriose norite atlikti paiešką." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Pažymėkite šį langelį norėdami ieškoti visuose paaplankiuose." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta (numatyta), paieška atsižvelgs į raidžių dydį." - -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Jei ši parinktis pažymėta, išraiška bus visiškai nekeičiama ir perduodama " -"<em>grep(1)</em>. Kitu atveju, visi ženklai, kurie nėra raidės, bus " -"„atraukiami“ naudojant atbulinio įstrižo brūkšnelio ženklą, kad grep " -"neinterpretuotų jų kaip išraiškos dalies." - -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Čia yra pateiktas grep paleidimo rezultatas. Pažymėkite \n" -"bylos vardo - eilutės numerio kombinaciją ir paspauskite „Įvesti“ (Enter) " -"klavišą,\n" -"arba dukart spragtelėkite ant elemento, norėdami pamatyti atitinkančią \n" -"redaktoriaus eilutę." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "„Aplanko“ lauke turite įrašyti egzistuojantį aplanką." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Neteisingas aplankas" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep įrankio klaida" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Pradėti Kate su duota sesija" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Naudoti jau veikiantį Kate atvejį (jei tai įmanoma)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Bandyti iš naujo panaudoti Kate atvejį tik su šiuo pid" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Nurodyti atveriamos bylos koduotę" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Nukreipti į šią eilutę" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Nukreipti į šį stulpelį" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Skaityti stdin turinį" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Atidaryti dokumentą" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - sudėtingesnis tekstų redaktorius" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Kate autoriai" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Branduolio programuotojas" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Puiki buferio sistema" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redagavimo komandos" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Išbandau..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ankstesnis branduolio programuotojas" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite autorius" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite perkėlė į KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML sintaksės paryškinimo palaikymas" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Pataisos ir kt." - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vedlio kūrėjas" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM spec. byloms, Perl, Diff ir kt. paryškinimas " - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles, Python paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme paryškinimas" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Labai šaunus žinynas" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjoi, o aš jų nepaminėjau" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -"<p>Ar norite išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Užverti dokumentą" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Vėl atveriamos paskutinės sesijos bylos..." - -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Paleidžiama" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Numatytoji sesija" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nepavadinta sesija" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesija (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Įrašyti sesiją?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Įrašyti einamąją sesiją?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Daugiau nebeklausti" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Jokia sesija nepažymėta" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Nurodykite einamosios sesijos vardą" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sesijos vardas:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Norėdami įrašyti naują sesiją turite nurodyti jos vardą." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Trūksta sesijos vardo" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sesijos parinkimo priemonė" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Atverti sesiją" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nauja sesija" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sesijos vardas" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Atverti dokumentus" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "At&verti" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Tvarkyti sesijas" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Pervadinti..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Rikiuoti &pagal" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Atvėrimo tvarka" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumento vardas" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (modifikavo) kita programa.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (sukūrė) kita programa.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Šią bylą diske pakeitė (ištrynė) kita programa.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Fono šešėliai" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Į&galinti fono šešėlius" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Peržiūrimo dokumento šešėlis:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "&Pakeisto dokumento šešėlis:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Rikiuoti pagal:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Įgalinus fono šešėlius, dokumentai, kurie buvo peržiūrimi ar redaguojami " -"einamojoje sesijoje, bus rodomi su šešėliu fone. naujausių dokumentų šešėlis " -"bus stipriausias." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Nurodyti spalvą peržiūrimų dokumentų šešėliams." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Nurodyti pakeistų dokumentų spalvą. Ši spalva bus įlieta į peržiūrimų dokumentų " -"spalvą. Dokumentai, kurie buvo redaguoti paskutiniai, turės daugiausiai šio " -"atspalvio." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Nurodyti dokumentų rūšiavimo metodą." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Nerastas KDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n" -"Patikrinkite savo KDE įdiegimą." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Tai naudokite uždaryti dabartinį dokumentą" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Atspausdinti dabartinį dokumentą naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Sukurti naują dokumentą naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Atidaryti esantį dokumentą redagavimui naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Sukurti kitą vaizdą, turintį dabartinį dokumentą" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Pasirinkti redaktorių..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Perrašyti numatytojo redagavimo komponento bendrus sistemos nustatymus" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Uždaryti dabartinio dokumento vaizdą" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Rodyti &kelią" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Slėpti kelią" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Atverti bylą" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Šios bylos nepavyko nuskaityti, patikrinkite, ar ji tikrai egzistuoja ir ar šis " -"naudotojas turi teisę ją skaityti." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - tekstų redaktorius" - -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Byla „%1“ negali būti atidaryta: tai nėra paprasta byla, tai yra aplankas." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nauja kortelė" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Užverti dabartinę kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dalinti ve&rtikaliai" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Perskirti &horizontaliai" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Uždaryti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Kitas vaizdas" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Ankstesnis vaizdas" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Atverti naują kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Užverti dabartinę kortelę" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Rodyti įrankius" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Rodyti šo&nines juostas" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Slė&pti šonines juostas" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Rodyti: %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Slėpti %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Elgsena" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Neišliekantis" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Išliekantis" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Perkelti į" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Kairioji šoninė juosta" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Dešinioji šoninė juosta" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Viršutinė juosta" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Apatinė juosta" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jūs rengiatės slėpti šonines juostas. Paslėpus šonines juostas nebegalėsite " -"pasiekti įrankių peržiūros pele, tad, jei vėl prireiks šoninių juostų, " -"spauskite iš meniu pasirinkite <b>Langas > Įrankių peržiūra > Rodyti " -"šonines juostas</b>. Taip pat, kaip ir anksčiau, galėsite pasiekti įrankių " -"peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais klavišais.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, yra " -"įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Įrašyta kaip (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Įrašyti dokumentus" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "Į&rašyti pažymėtus" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "&Nutraukti užvėrimą" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Šie dokumentai buvo pakeisti. Ar norite juos įrašyti prieš užveriant?</qt>" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Antraštė" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Projektai" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Žy&mėti viską" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"Jūsų prašomi įrašyti duomenys negali būti įrašomi. Prašome pasirinkti, kaip " -"norite tęsti." - -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Dabartinio dokumento aplankas" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Čia galite įrašyti aplanko, kurį norite pamatyti, kelią." -"<p>Pereiti į anksčiau atvertą aplanką, paspauskite rodyklę dešinėje ir " -"pasirinkite vieną iš jų. " -"<p>Įrašas gali būti užbaigiamas automatiškai. Norėdami nustatyti, kaip turi " -"elgti automatinis užbaigimas, spauskite dešinį klavišą." - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Norėdami apriboti bylų rodymą, čia galite įvesti vardo filtrą. " -"<p>Norėdami ištrinti filtrą, išjunkite filtro mygtuką kairėje. " -"<p>Norėdami vėl pritaikyti paskutinį naudotą filtrą, įjunkite filtro mygtuką." - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Šis mygtukas, jį išjungus, išvalo vardo filtrą, o vėl įjungus, pritaiko " -"paskutinį naudotą filtrą." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Pritaikyti paskutinį naudotą filtrą („%1“)" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ištrinti filtrą" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Įrankių juosta" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Prieinami &veiksmai:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Pa&žymėti veiksmai:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatinis sinchronizavimas" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kai doku&mentas tampa aktyviu" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kai bylų parinkėjas tampa matomu" - -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Įsiminti vietas:" - -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Įsiminti &filtrus:" - -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "A&tstatyti vietą" - -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" - -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Apibrėš, kiek daug įrašų įsiminti krentančio sąrašo istorijos žurnale." - -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Apibrėš, kiek daug filtrų įsiminti filtrų krentančio sąrašo istorijos " -"žurnale." - -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Ši parinktis leidžia Bylų parinkėjui esant tam tikroms aplinkybėms " -"automatiškai persikelti į aktyvaus dokumento aplanką. " -"<p>Automatinė sinchronizacija yra <em>tingi</em>, suprantama, kad ji nedirbs, " -"kol nėra matomas bylos parinkėjas. " -"<p>Tai nebūna įjungta nutylint, bet visada galima sinchronizuoti vietą, " -"paspausdami parankinės sync mygtuką." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs " -"paleisite Kate." -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos " -"tvarkykle, vieta yra atkuriama visada." - -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas " -"kai Jūs paleisite Kate." -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma KDE sesijos " -"tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. " -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios " -"autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumentas" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Se&sijos" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Langas" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate turi puikų priedų rinkinį, kuris sukuria ir įrastas, ir\n" -"papildomas visų rūšių galimybes.</p>\n" -"<p>Konfigūravimo dialoge galite įjungti arba išjungti priedus taip, kad jie " -"geriausiai atitiktų Jūsų poreikius,\n" -"tam paleisti pasirinkite <strong>Nustatymai ->konfigūruoti</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Galima sukeisti simbolius abiejose žymiklio pusėse paspaudžiant\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Galima eksportuoti dabartinį dokumentą kaip HTML failą, įskaitant\n" -"sintaksės paryškinimą.</p>\n" -"<p>Pasirinkite <strong>Byla -> Eksportuoti -> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Galima suskaidyti Kate redaktorių į tiek dalių, kiek pageidaujama,\n" -"taip pat skirtingomis kryptimis.</p>\n" -"<p>Pasirinkite " -"<br><strong>Rodyti -> Perskirti [ Horizontaliai | Vertikaliai ]</strong></p>" -"\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galima nutempti Įrankių vaizdus (<em>Bylų sąrašą</em> ir <em>" -"Bylų parinkėją</em>)\n" -"į bet kurį Kate lango šoną, juos pritvirtinti, arba išjungti.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate turi įntegruotą terminalo emuliatorių. Paspauskite apačioje esantį " -"mygtuką \n" -"<strong>„Terminalas“</strong> norėdami jį paslėpti ar parodyti pagal " -"poreikį.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate gali paryškinti dabartinę eilutę \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>skirtinga \n" -"fono spalva.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Spalvą galite pasirinkti konfigūravimo dialogo <em>Spalvos</em> \n" -"kortelėje.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galima atverti šiuo metu redaguojamą bylą bet kurioje kitoje programoje \n" -"tiesiogiai iš Kate.</p>\n" -"<p>Norėdami pamatyti konkrečiam dokumento tipui konfigūruotą programų\n" -"sąrašą, pasirinkite <strong>Byla -> Atverti su</strong> " -". Taip pat yra parinktis\n" -" <strong>Kita...</strong>, kuri padės pasirinkti bet kurią kitą sistemos " -"programą.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galite konfigūruoti redaktorių visuomet rodyti eilučių numerius ir/ar \n" -"žymelių juostas, jei Kate paleidžiamas iš <strong>Rodyti numatytus " -"nustatymus</strong> konfigūracijos\n" -"dialogo puslapio.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galite atsisiųsti naujus arba atnaujintus <em>Sintaksės paryškinimo " -"apibrežimus</em> \n" -"iš konfigūravimo dialogo <strong>Paryškinimas</strong> kortelės.</p>\n" -"<p>Paspauskite mygtuką <em>Atsiųsti...</em> kortelėje <em>" -"Paryškinimo būdai.</em>\n" -"(Žinoma, turite būti prisijungę prie interteto...).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galite perversti visus atvertus dokumentus paspausdami <strong>" -"Alt+Kairėn</strong> \n" -"arba <strong>Alt+Dešinėn</strong>. Kitas arba ankstesnis dokumentas bus iškart " -"parodytas\n" -"aktyviame kadre.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galite atlikti puikius „sed“ sintaksę primenančius įprastųjų išraiškų " -"pakeitimus pasinaudodami <em>Komandų eilute</em>.</p>\n" -"<p>Pavyzdžiui, paspauskite <strong>F7</strong> ir įrašykite <code>" -"s /senastekstas/naujastekstas/g</code> \n" -"pakeisti "senastekstas" į "naujastesktas; visoje dabartinėje \n" -"eilutėje.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galima pakartoti paskutinę naudotą paiešką paspaudžiant <strong>F3</strong>" -", arba \n" -"<strong>Shift+F3</strong>, jeigu norite ieškoti atgal.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Galite filtruoti bylas, rodomas <em>Bylos parinkiklis</em> įrankio vaizde. \n" -"</p>\n" -"<p>Paprasčiausiai įrašykite filtrą apačioje esančiame filtro lauke, pvz.: \n" -"<code>*.html *.php</code>, jeigu norite matyti tik HTML ir PHP bylas \n" -"dabartiniame aplanke.</p>\n" -"<p>Bylos parinkiklis įsimins įvestus filtrus.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate redaktoriuje galite atverti du (arba daugiau) to paties dokumento " -"vaizdus, \n" -"redagavimas viename jų iškart bus parodytas ir kitame.</p>\n" -"<p>Taigi, jeigu jums tenka šokinėti dokumentu aukštyn - žemyn, nes vis reikia\n" -"pažiūrėti į kitą dokumento galą, paspauskite <strong>" -"Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift)+T</strong> ir taip perskirkite jį \n" -"horizontaliai.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jei norite pereiti į tolimesnį/ankstesnį kadrą, paspauskite <strong>" -"F8</strong>\n" -"arba <strong>Lyg2(Shift)+F8</strong>klavišus.</p>\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kay.po deleted file mode 100644 index 313acd87682..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kay.po +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of kay.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of the packate -# -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:29+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: medianotifier.cpp:175 -msgid "" -"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" -"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" -msgstr "" -"Automatinio paleidimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite ją paleisti?\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje paleidimas gali pažeisti sistemos " -"saugumą" - -#: medianotifier.cpp:179 -#, c-format -msgid "Autorun - %1" -msgstr "Autopaleidimas - %1" - -#: medianotifier.cpp:249 -msgid "" -"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" -"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" -msgstr "" -"Automatinio atvėrimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite atverti „%2“?\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje atvėrimas gali pažeisti sistemos " -"saugumą" - -#: medianotifier.cpp:253 -#, c-format -msgid "Autoopen - %1" -msgstr "Autoatvėrimas - %1" - -#: notificationdialog.cpp:37 -msgid "Medium Detected" -msgstr "Aptiktas įrenginys" - -#: notificationdialog.cpp:51 -msgid "<b>Medium type:</b>" -msgstr "<b>Įrenginio tipas:</b>" - -#: notificationdialog.cpp:64 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigūruoti..." - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" -msgstr "Aptiktas naujas įrenginys.<br><b>Ką norėtumėte daryti?</b>" - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Always do this for this type of media" -msgstr "&Visuomet taip elgtis su šiuo įrenginio tipu" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index 04f831d4f99..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:19+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super1" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"Spausti %1 kai Skaitm(NumLock), Didž(CapsLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai " -"suaktyvinti" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"Spauskite %1 kai Didž(CapsLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai suaktyvinti" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) ir Slinkti(ScrollLock) klavišai suaktyvinti" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Spausti %1 kai Slinkti(ScrollLock) klavišas yra suaktyvintas" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) ir Didž(CapsLock) klavišai suaktyvinti" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Spausti %1 kai Didž(CapsLock) klavišas yra suaktyvintas" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Spausti %1 kai Skaitm(NumLock) klavišas yra suaktyvintas" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "Spausti %1" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Prieinamumo priemonė" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Garsinis signalas" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Naudoti &sistemos signalus" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Naudoti &derintą skambutį" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Jeigu pažymėta šita parinktis, bus naudojami pagrindiniai sistemos signalai. " -"Skaitykite „Sistemos signalai“ valdymo modulį, kaip pritaikyti sau sistemos " -"signalus. Paprastai, tai yra tik „pyptelėjimas“." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite naudoti derintus skambučius, grojant " -"garsų bylą. Jeigu tai padarysite, tai tikriausiai norėsite išjungti sistemos " -"signalus.Žino" -"<p>kite, kad lėtose mašinose, tai gali iššaukti „užlaikymą“ tarp signalą " -"sukeliančio įvykio ir pagrojamo garso." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Garsas į gro&ti:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Jeigu parinktis „Naudoti derintus signalus“ yra įjungta, čia galite pasirinkti " -"garso bylą. Pasirinkti garsų bylai, paspauskite „Naršyti...“ mygtuką ir bylų " -"dialoge nurodykite pageidaujamą." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Matomi signalai" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "Na&udoti matomus signalus" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Šita parinkti įjungs \"matomus signalus\", t.y., vizualius pranešimus, rodomus " -"kaskart vietoje to, kad, kaip įprasta, būtų signalizuojama garsu. Tai naudojama " -"specialiai dėl kurčiųjų." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "I&nvertuoti ekraną" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Visos ekrano spalvos, praėjus žemiau nurodytam laikui, bus invertuojamos." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "Ekrano &blyksnis" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "Ekranas, praėjus žemiau nurodytam laikui, nusidažys pasirinkta spalva." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Paspauskite čia, pasirinkti vizualaus signalo \"ekrano blyksnis\" spalvai." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Trukmė:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "Čia galite suderinti „matomo signalo“ efekto trukmę." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&Signalas" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Pri&tvirtintas" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Naudoti &limpančius klavišus" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "B&lokuoti limpančius klavišus" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"Išjungti lipniuosius klavišus kai du klavišai spaudžiami tuo pačiu metu" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą, kai modifikatoriai yra užrakinami, " -"atrakinami arba netyčia įjungiami" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Rakinimo klavišai" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Naudoti sistemos skambutį kai rakinimo klavišas aktyvuojamas arba " -"deaktyvuojamas" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Naudoti KDE sistemos perspėjimų mechanizmą kai klavišas modifikatorius ar " -"rakinimo klavišas pakeičia būseną" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Konfigūruoti sistemos pranešimus..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "Klavišai &modifikatoriai" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "L&ėti klavišai" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Na&udoti lėtus klavišus" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "&Priėmimo uždelsimas:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą nuspaudus klavišą" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas priimamas" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Na&udoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Tamprūs klavišai" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "&Naudoti tamprius klavišus" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "T&rumo panaikinimo laikas:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Naudoti sistemos skambutį kiekvieną kartą kai raktas atmetamas" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Klaviatūros filtrai" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Aktyvavimo veiksmai" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Lipnių ir lėtųjų klavišų aktyvavimui naudoti gestus" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n" -"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n" -"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Čia galite aktyvuoti klaviatūros veiksmus šioms savybėms įjungti: \n" -"Pelės klavišai: %1\n" -"Lipnūs klavišai: nuspauskite Lyg2(Shift) klavišą 5 kartus iš eilės\n" -"Lėti klavišai: laikykite Lyg2(Shift) klavišą nuspaudę 8 sekundes" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "" -"Išjungti lipnius klavišus bei lėtus klavišus po tam tikro neaktyvumo periodo" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Laiko limitas:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Pranešimas" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Naudoti sistemos skambutį kai naudojamas gestas prieinamumo savybei įjungti ar " -"išjungti" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Rodyti patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai klaviatūros prieinamumo savybė " -"įjungiama ar išjungiama" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį KDE rodys patvirtinimo dialogą kiekvieną kartą, kai " -"klaviatūros prieinamumo savybė įjungiama ar išjungiama.\n" -"Pasirinkdami šios parinkties nepažymėti gerai pagalvokite, nes tuomet " -"klaviatūros prieinamumo nustatymai galės būti įjungti be be patvirtinimo." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Naudoti KDE sistemos pranešimų mechanizmą kai klaviatūros prieinamumo savybė " -"įjungiama ar išjungiama" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|WAV bylos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccessibility.po deleted file mode 100644 index fa558f84ec1..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmaccessibility.po +++ /dev/null @@ -1,317 +0,0 @@ -# translation of kcmaccessibility.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:05+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: accessibility.cpp:60 -msgid "kcmaccessiblity" -msgstr "kcmaccessiblity" - -#: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE prieinamumo įrankis" - -#: accessibility.cpp:62 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Prieinamumas" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Bell" -msgstr "Skam&butis" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Audible Bell" -msgstr "Girdim&as skambutis" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration of the Audible Bell." -"<br>\n" -"It could be the system bell and/or a custom bell." -msgstr "" -"Čia nustatoma girdimo skambučio konfigūracija." -"<br>\n" -"Tai gali būti sistemos skambutis arba savadarbis skambutis." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Use &system bell" -msgstr "Naudoti &sistemos skambutį" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell." -"<br>\n" -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, bus naudojamas standartinis sistemos skambutis. " -"Norėdami prisitaikyti skambutį sau, žr. „Sistemos skambučio“ kontrolės modulį. " -"Paprastas sistemos skambutis pateikia paprastą „Pyp“ garsą." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:23 -#, no-c-format -msgid "Use &customized bell" -msgstr "Naudoti &individualizuotą skambutį" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<br>\n" -"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " -"causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį norėdami naudoti individualizuotą skambutį, grojantį " -"garso bylą. Jei taip padarysite, turbūt norėsite išjungti sistemos skambutį." -"<br>\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad lėtesniuose kompiuteriuose tarp įvykio, sužadinančio " -"skambutį, ir skambučio garso, gali praeiti šioks toks laiko tarpas." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Groti &garsą:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here." -msgstr "" -"Jei parinktis „Naudoti individualizuotą skambutį“ yra įjungta, čia galite " -"pasirinkti garso bylą." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Visible Bell" -msgstr "&Matomas skambutis" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Use visible bell" -msgstr "&Naudoti matomą skambutį" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " msec." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Trukmė:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "I&nvert screen" -msgstr "I&nvertuoti ekraną" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "F&lash screen:" -msgstr "E&kranas mirgės:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard" -msgstr "&Klaviatūra" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "„Lipnūs“ &klavišai" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Na&udoti „lipnius“ klavišus" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Lock with sticky keys" -msgstr "Užr&akinti „lipniais“ klavišais" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Lėti&eji klavišai" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Nau&doti lėtuosius klavišus" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Bounce Keys" -msgstr "Nukrei&pimo klavišai" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Naudoti nuk&reipimo klavišus" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Du&ration:" -msgstr "Truk&mė:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Mouse" -msgstr "&Pelė" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigacija" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mo&ve mouse with keyboard" -msgstr "Ju&dinti pelę klaviatūra" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "Didžiau&sias greitis:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Akselera&cijos laikas:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Repeat interval:" -msgstr "Ka&rtojimo intervalas:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "Greitinimo &profilis:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Greitinimo uždelsimas:" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "If the simple PC speaker should be used" -msgstr "Ar paprasti AK garsiakalbiai bus naudojami" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Whether a custom sound should be used as bell" -msgstr "Ar pasirinktas individualizuotas garsas bus naudojamas kaip skambutis" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "If the screen should blink when the bell is sounded" -msgstr "Ar ekranas turi mirksėti kai skamba skambutis" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The path to the custom sound, if it is used" -msgstr "Kelias iki individualizuotos garso bylos, jei ji naudojama" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "If the screen should be flashed" -msgstr "Ar ekranas turi būti nušviestas" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "If the screen image should be inverted" -msgstr "Ar ekrano vaizdas turi būti invertuotas" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "The color to flash the screen with" -msgstr "Spalva, kuria ekranas turi būti nušviestas" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "For how long the flash is active" -msgstr "Kiek laiko ekranas turi būti nušviestas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index 4b7be6b81b3..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,460 +0,0 @@ -# translation of kcmarts.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"Negalima paleisti aRts garsų serverio ir gauti galimus garsų I/O metodus.\n" -"Tai bus galima atlikti tik automatinio nustatymo būdu." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>Garso sistema</h1> Čia galite konfigūruoti aRts, KDE garsų serverį. Ši " -"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 bylų " -"arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę " -"pritaikyti įvairius efektus jūsų sistemos garsams, bei sudaro galimybę " -"programuotojams lengvai pritaikyti garsų palaikymą." - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "&Bendrieji" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Aparatinė įranga" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>" -"/dev/dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, " -"pavyzdžiui, jeigu jūsų sistema naudoja devfs. Tokiu atveju, vietoje " -"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>" -". Tuo atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso " -"kortas, naudokite <b>/dev/dsp0</b> arba <b>/dev/dsp1</b>." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Paprastai, dažniausiai garsų serveris naudoja 44100 Hz (CD kokybės) " -"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate kurią " -"nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 Hz, jeigu " -"naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip SoundBlaster Pro, " -"reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra taip pat galimos ir " -"gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais (pavyzdžiui, profesionalios " -"studijos įrangoje)." - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Šitas konfigūravimo modulis yra skirtas apimti daugumą aRts garsų serverio " -"konfigūravimo aspektų. Vienok, yra tam tikrų dalykų, kurie iš čia yra " -"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>" -", kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys " -"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus pasirinkimus, " -"atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Nustatyti automatiškai" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Garsų serverio valdymo modulis" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "aRts autorius" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Nustatymai buvo pakeisti po to, kai jūs paskutinį kartą perkrovėte garsų " -"serverį.\n" -"Ar norite juos išsaugoti?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Įrašyti garsų serverio nustatymus?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 millisekundžių (%2 fragmentų %3 baitų)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "kaip galima ilgesnis" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"Neįmanoma paleisti aRts realaus laiko prioritetu, kadangi artswrapper yra " -"dingęs arba išjungtas" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Perstartuojama garso sistema" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Paleidžiama garso sistemą" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "Garso sistema paleidžiama iš naujo." - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "Garso sistema paleidžiama." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Nėra audio įvedimo/išvedimo" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Pagerinta Linux garsų architektūra" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound sistema" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Threaded Open Sound System" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Tinklo audio sistema" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Asmeninė audio sistema" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "SGI dmedia Audio I/O" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Sun Audio Input/Output" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Nešiojama audio biblioteka" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Apšviestoji garso tarnyba" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "MAS audio įvedimas/išvedimas" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack Audio prijungimo rinkinys" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "Įjun>i garso sistemą" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, garso sistema bus paleidžiama startuojant KDE.\n" -"Rekomenduojama, jeigu norite garsų." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Garsas tinkle" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, arba, " -"jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito kompiuterio.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "Naudoti ti&nklo skaidrumą" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Šita parinktis leis naudotis garsų užklausomis, ateinančiomis iš prijungto " -"tinklo, vietoje to, kad apsiriboti serveriu vietiniame kompiuteryje." - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Praleidimų prevencija" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Jei garsas trūkčioja, nustatykite garsų serveriui aukščiausią galimą " -"prioritetą. Taip pat galite padidinti garso buferį.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "&Paleisti garsų serverį aukščiausiu galimu (realaus laiko) prioritetu" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, ši " -"parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "Garso &buferis:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, <b>" -"mažiau trūkčiojimų</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Automatiškai stabdyti" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>KDE garsų sistema imasi visiškai valdyti kompiuterio audio įrenginius, " -"blokuodama programas, kurios norėtų juos naudoti tiesiogiai. Jei KDE garso " -"sistema nieko neveikia, ji gali atsisakyti visiško valdymo.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "&Automatiškai sustabdyti nesant darbo po:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "Garsų serveris sustos, jei jam nėra darbo nurodytą laiko tarpą." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "sekundės(žių)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "Iš&bandyti garsą" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Pažymėti ir konfigūruoti Jūsų audio įrenginį" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "&Pažymėti garso įrenginį:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "&Visas dupleksas" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Tai leis garsų serveriui įrašyti ir groti garsą vienu metu. Jeigu naudojatės " -"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, tikriausiai " -"jums to reikia." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "Kit&os derintos parinktys:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "Nepaisyti įre&nginio vietos:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Kokybė:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16 bitų (aukštas)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8 bitų (žemas)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Derint&as diskretizacijos laipsnis:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "Pažymėti Jūsų MIDI įrenginį" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "Naudoti MIDI ma&pper:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "Pažymėkite &MIDI įrenginį:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "Išbandyti &MIDI" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index caa3f8487b8..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,902 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to -# translation of kcmbackground.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 15:03+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Sudėtingesni fono nustatymai" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neribojamas" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Nepavyksta pašalinti programos! Programa yra skirta visai sistemai, todėl ją " -"gali pašalinti tik sistemos administratorius." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Nepavyksta pašalinti programos" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti programą „%1“?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Pašalinti fono programą" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Derinti fono programą" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Komentaras:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Ko&manda:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "&Peržiūros kmd:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "V&ykdomoji byla:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "At&naujinimo laikas:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Nauja komanda" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Nauja komanda <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Jūs neužpildėte laukelio „Vardas“.\n" -"Tai - privalomas laukelis." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Jau yra programa vardu `%1'.\n" -"Ar norite ją perrašyti?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Jūs neužpildėte laukelio `Vykdomoji byla'.\n" -"Tai privalomas laukelis." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Jūs neužpildėte laukelio `Komanda'.\n" -"Tai privalomas laukelis." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Atverti bylos dialogą" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Fonas</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti virtualių darbastalių išvaizdą. " -"KDE, derinimui siūlo parinkčių įvairovę, įskaitant galimybę nurodyti skirtingus " -"nustatymus kiekvienam virtualiam darbastaliui, arba bendrą foną visiems jiems." -"<p> Darbastalio išvaizda yra įvairių fono spalvų ir raštų, neprivalomų naudoti " -"apmušalų, padarytų iš paveikslų bylų, kombinacijos rezultatas. " -"<p> Fonas gali būti vienos spalvos, arba spalvų poros, kurios gali būti " -"sumaišytos su įvairiais raštais. Apmušalai yra, taip pat, suderinami įvairiomis " -"parinktimis, išdėstant paveikslus mozaika arba juos ištempiant. Apmušalai gali " -"persidengti neskaidriai, arba įvairiai sumaišyti su fonu, spalvomis ir raštais." -"<p> KDE leidžia keisti apmušalus automatiškai, nustatytu laiko intervalu. Jūs " -"taip pat galite pakeisti foną programa, kuri dinamiškai atnaujins darbastalį. " -"Pavyzdžiui, „kdeworld“ programa parodys dienos arba nakties pasaulio žemėlapį, " -"kuris bus periodiškai atnaujinamas." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekranas %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Vienos spalvos" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Horizontalus perėjimas" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Vertikalus perėjimas" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Piramidinis perėjimas" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Kryžminis perėjimas" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Elipsinis perėjimas" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Centre" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Mozaika" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Centruota mozaika" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Centruota Maxpect" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Maxpect mozaika" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Keičiamo dydžio" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Centruoti įtalpinant" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Didinti ir karpyti" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Be perėjimų" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Plokščias" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramidinis" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Kryžminis" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elipsinis" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensyvumas" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Sodrumas" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrastas" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Pakelti perėjimo spalvingumą" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Parinkti apmušalą" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Gauti naujų apmušalų" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Šiame monitoriuje galite pasižiūrėti kaip jūsų nustatymai atrodys darbastalyje." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Rodyti skaidrių peržiūrą" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Pažymėti paveikslėlį" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "KDE fono valdymo modulis" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Fono programa" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Įdėti..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Paspauskite čia jei programą norite pridėti prie nukrentančio sąrašo. Šis " -"mygtukas atveria dialogą kuriame Jūsų užklausiama programos, kurią norite " -"paleisti, detalių. Norėdami sėkmingai pridėti programą, turite žinoti ar ji " -"suderinama, vykdomosios bylos pavadinimą ir, jei reikia, jos parinktis.</p>\n" -"<p>Paprastai parinktis galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje " -"vykdomosios programos vardą bei --help (programa --help).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Spauskite čia norėdami pašalinti programas iš sąrašo. Prašome atkreipti dėmesį, " -"kad tokiu būdu programos iš sistemos nepašalinamos, jos pašalinamos tik iš " -"galimų fono paišymo programų sąrašo." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Keisti..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Spauskite čia norėdami pakeisti programų parinktis. Galimas parinktis " -"paprastai galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje vykdomosios programos " -"vardą bei --help (pvz., programa --help).</p>\n" -"<p>Viena naudinga programa yra kwebdesktop. Ji Jūsų darbastalio fone nupaišo " -"žiniatinklio puslapį. Galite naudoti šią programą pasirinkdami ją iš sąrašo " -"dešinėje, tačiau ji nupieš iš anksto numatytą žiniatinklio puslapį. Norėdami " -"pakeisti jos paišomą puslapį, pasirinkite programą kwebdesktop ir tuomet " -"spauskite čia. Pasirodys dialogas, kuris leis Jums pakeisti puslapį pakeičiant " -"senąjį adresą (URL) nauju.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atšviežinti" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Pasirinkite iš sąrašo programą, kuria turės būti piešiamas Jūsų darbastalio " -"fonas.</p>\n" -"<p>Stulpelyje <b>Programa</b> rodomas programos pavadinimas." -"<br>\n" -"Stulpelyje <b>Komentaras</b> pateikiamas trumpas aprašymas." -"<br>\n" -"Stulpelyje <b>Atnaujinimas</b> rodomas intervalas tarp darbastalio " -"perpiešimų.</p>\n" -"<p>Verta paminėti <b>K žiniatinklio darbastalis</b> programą (kwebdesktop): ji " -"Jūsų darbastalyje nupiešia nurodytą žiniatinklio puslapį. Galite ją pakeisti ir " -"nurodyti puslapį, kurį ji turi piešti, pasirinkdami <b>Pakeisti</b> mygtuką." -"<br>\n" -"Galite pridėti ir daugiau susijusių programų. Norėdami tai padaryti, " -"spustelėkite mygtuką<b>Pridėti</b>." -"<br>\n" -"Taip pat galite pašalinti programas iš sąrašo nuspausdami mygtuką <b>" -"Pašalinti</b>. Prašome atkreipti dėmesį, kad tokiu būdu programa nėra " -"pašalinama iš sistemos, ji išnyksta tik iš prieinamų darbastalio piešimui " -"programų sąrašo.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Fono piešimui naudoti šią programą:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Spauskite čia jei norite nurodyti leisti programoms nupiešti darbastalio foną. " -"Žemiau rasite programų, kurios dabar prieinamos fono piešimui, sąrašą. Galite " -"naudoti dabar prieinamas programas, pridėti naujas ar pakeisti egzistuojančias " -"programas pagal savo poreikius." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Fono ženklelio tekstas" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Norėdami pakeisti darbastalio šrifto spalvą spauskite čia." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "&Teksto spalva:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Spauskite čia norėdami pasirinkti vientisą teksto fono spalvą. Norėdami " -"užtikrinti teksto įskaitomumą, pasirinkite kitą spalvą, nei ekrano teksto." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "&Už teksto rodyti vientisą spalvą:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Pažymėkite čia jei norite naudoti vientisą spalvą už darbatalio teksto. Tai " -"naudinga siekiant užtikrinti, kad darbastalio tekstas bus perskaitomas virš " -"visų fono spalvų ir apmušalų, arba, kitais žodžiais tariant, kad fonas ar " -"apmušalai nepadarys darbastalio teksto, kuris yra panašios slapvos, sunkiai " -"įskaitomo." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "Į&jungti šešėlį" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Pažymėkite čia jei norite įjungti šešėlinį apvadą aplink darbastalio tekstą. " -"Tai pagerina skaitomumą, kai teksto spalva darbastalyje yra panaši į fono " -"spalvą." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "&Eilutės ženklelio tekstui:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Čia nurodykite didžiausią skaičių eilučių, kurias galima naudoti rašant " -"ženkliuko tekstą. Ilgesni bylų vardai bus nukertami paskutinės eilutės " -"pabaigoje." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Čia nurodykite didžiausią teksto eilučių plotį (pikseliais) po ženkliuko " -"dartastalyje. Jei nurodysite „Auto“, bus naudojamas numatytasis plotis dabar " -"naudojamam šriftui." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "Ženklelių teksto &plotis:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Atminties naudojimas" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Fono krepšio dydis:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Šiame laukelyje galite nurodyti, kiek atminties KDE turi naudoti fono(-ų) " -"laikinajai talpyklei. Jei skirtinguose darbastaliuose naudojate skirtingus " -"fonus, jų laikymas laikinojoje talpyklėje gali pagreitinti darbastalių " -"atvertimą, tačiau tai daroma padidinus atminties sąnaudas." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " k" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "&Darbastalių nustatymai:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Pasirinkite darbastalį, kurio foną norite pakeisti. Jeigu norite tas pačius " -"fono nustatymus pritaikyti visiems darbastaliams, pažymėkite „Visi " -"darbastaliai“ parinktį ir šis sąrašas taps neprieinamas." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Visi darbastaliai" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "Per visus ekranus" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "Kiekviename ekrane" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "Pašalinti ekraną, kurio foną norėtumėte konfigūruoti, iš šio sąrašo." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Nurodykite ekranus" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Spauskite šį mygtuką norėdami parodyti kiekvieno ekrano identifikacinį numerį." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sudėtingesnės parinktys" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Spauskite šį mygtuką norėdami nustatyti ženkliukų teksto spalvą ar šešėlius, " -"nustatyti, kokia programa piešia darbastalio paveikslėlį, taip pat - norėdami " -"nustatyti fono laikinosios talpyklės dydį. " - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Spauskite šį mygtuką norėdami gauti naujų apmušalų, kuriuos galima parsisiųsti " -"iš Interneto, sąrašą." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "Pozi&cija:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Čia galite pasirinkti, kaip apmušalai bus rodomi darbastalyje:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centre:</em> Paveikslas bus centruojamas darbastalyje.</li>\n" -" " -"<li><em>Mozaika:</em> Paveikslas bus išdėstomas mozaika, pradedant viršutiniu " -"kairiu darbastalio kampu, taip, kad fonas būtų iki galo uždengtas.</li>\n" -"<em>Centruota mozaika:</em> Paveikslas bus darbastalio centre, o mozaika " -"išdėstoma apie jį taip, kad fonas būtų pilnai uždengtas.</li>\n" -"<li><em>Centruotai išdidintas:</em> Paveikslas bus neiškraipant padidintas iki " -"darbastalio pločio arba aukščio, o po to centruojamas darbastalyje.</li>\n" -"<li><em>Išdidintas:</em> Paveikslas bus išdidintas uždengiant visą darbastalį. " -"Jei paveikslo proporcijos neatitinka darbastalio proporcijų, paveikslas bus " -"iškreiptas.</li>\n" -"<li><em>Centruotai įtalpintas:</em> Jeigu paveikslo ir darbastalio proporcijos " -"atitinka, šis būdas veikia kaip „Centre“. Jeigu paveikslas yra didesnis už " -"darbastalį, jis bus sumažinamas tiek, kad įtilptų į darbastalį, išsaugant jo " -"proporcijas.</li>\n" -"<li><em>Išdidintas apkarpant:</em> IPaveikslas bus išdidintas neiškraipant kol " -"uždengs visą ekraną, apkarpant, jei reikia, bei centruojant.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Jeigu nurodėte naudoti fono apmušalus, galite pasirinkti įvairius fono spalvų " -"ir spalvų perėjimų į apmušalus metodus. Pagrindinė parinktis „Be perėjimų“, " -"reiškia, kad apmušalas paprasčiausiai uždengia apačioje esančio fono spalvas." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Spragtelėkite pasirinkti pagrindinę fono spalvą." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Spragtelėkite pasirinkti antrinei spalvai. Jeigu fonui nereikia antros spalvos, " -"šis mygtukas bus neprieinamas." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "Spa&lvos:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "Per&ėjimas:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Balansas:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Su šiuo šliaužikliu galima reguliuoti perėjimo laipsnį. Galima eksperimentuoti " -"stumdant šliaužiklį ir stebėti efektus apačioje esančiame peržiūros " -"paveikslėlyje." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Sukeisti roles" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Pažymėję šitą parinktį, galite, kai kuriems perėjimų tipams, sukeisti vietomis " -"foną ir apmušalą." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Be paveikslo" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Skaidrių peržiūra:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "&Paveikslas:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "&Sąranka..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Spauskite čia norėdami pasirinkti paveikslėlių rinkinį, kurį naudosite kaip " -"fono apmušalus. Vienas paveikslėlis bus rodomas tam tikrą laiką, po kurio jis " -"bus pakeičimas kitu iš to paties rinkinio. Paveikslėliai gali būti rodomi " -"atsitiktine tvarka, arba Jūsų nurodyta tvarka." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Rodyti šiuos paveikslus:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "Paveikslus &rodyti atsitiktine tvarka" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Keisti &paveikslą po:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Stumtelėti že&myn" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Stumtelėti au&kštyn" - -#~ msgid "No picture, color only" -#~ msgstr "Be paveikslo, tik spalva" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbell.po deleted file mode 100644 index 355934d8dc7..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmbell.po +++ /dev/null @@ -1,138 +0,0 @@ -# translation of kcmbell.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: bell.cpp:73 -msgid "Bell Settings" -msgstr "Signalų nustatymai" - -#: bell.cpp:82 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "Na&udoti sistemos signalus vietoje sistemos pranešimų" - -#: bell.cpp:83 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"Jūs galite naudoti standartinius sistemos signalus (PC garsiakalbį), arba " -"gudresnę pranešimų sistemą, žiūrėk \"Sistemos pranešimai\" valdymo modulį, " -"įvykius \"Something Special Happened in the Program\"." - -#: bell.cpp:91 -msgid "" -"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control " -"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the " -"standard bell." -msgstr "" -"<h1>Sistemos signalai</h1> Čia galite priderinti sau standartinių sistemos " -"signalų garsus, t. y. „pyptelėjimus“, kuriuos Jūs visada girdite, kai įvyksta " -"kas nors negerai. Žinokite, kad papildomai pritaikyti sau šiuos garsus galima " -"pasinaudojant valdymo moduliu „Prieinamumas“: pavyzdžiui, galima pasirinkti " -"garso bylą, kuri bus grojama vietoje standartinių signalų." - -#: bell.cpp:97 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Garsumas:" - -#: bell.cpp:102 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization " -"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų garsumą. Detalesniam signalų " -"derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“." - -#: bell.cpp:106 -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Tonas:" - -#: bell.cpp:108 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:111 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization " -"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų tembrą. Detalesniam signalų " -"derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“." - -#: bell.cpp:115 -msgid "&Duration:" -msgstr "&Trukmė:" - -#: bell.cpp:117 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: bell.cpp:120 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų ilgį. Detalesniam signalų derinimui " -"žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“." - -#: bell.cpp:124 -msgid "&Test" -msgstr "&Bandyti" - -#: bell.cpp:128 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"Pasiklausyti kaip sistema sinalizuoja garsu po Jūsų pakeitimų, spauskite " -"\"Bandyti\"." - -#: bell.cpp:136 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE signalų valdymo modulis" - -#: bell.cpp:138 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" - -#: bell.cpp:140 -msgid "Original author" -msgstr "Orginalo autorius" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcgi.po deleted file mode 100644 index abc2e7742d3..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcgi.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmcgi.cpp:51 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "Vietinių CGI programų keliai" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "Pridėti..." - -#: kcmcgi.cpp:71 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "CGI KIO vergo valdymo modulis" - -#: kcmcgi.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2002 Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:147 -msgid "" -"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can configure " -"the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"<h1>CGI scenarijai</h1> CGI KIO vergas leidžia jums paleisti vietines CGI " -"programas be žiniatinklio serverio. Šiame valdymo modulyje galite konfigūruoti " -"kelius, kuriuose ieškoma CGI scenarijų." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcolors.po deleted file mode 100644 index 5dfa5d00223..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcolors.po +++ /dev/null @@ -1,381 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:27+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: colorscm.cpp:100 -msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." -msgstr "" -"<h1>Spalvos</h1> Šis modulis leidžia pasirinkti KDE darbastalio spalvų schemą. " -"Įvairūs darbastalio elementai, tokie kaip antraščių juostos, meniu tekstas ir " -"t. t., yra vadinami \"valdikliais\". Galima pasirinkti valdiklį, kurio spalvą " -"norite pakeisti, nurodant jį sąraše, arba paspaudžiant jo grafinį atvaizdą " -"ekrane." -"<p> Spalvų nustatymus galima išsaugoti kaip visą spalvų schemą, kurią taip " -"patgalima modifikuoti arba pašalinti. KDE yra pateikiamas su keliomis, iš " -"anksto parengtomis, spalvų schemomis, kuriomis remdamiesi galite susikurti " -"savąją." -"<p> Visos KDE programos laikysis nurodytos spalvų schemos. Ne KDE programos " -"taip pat gali laikytis visų arba tam tikrų spalvų nustatymų, jei tokia " -"parinktis yra įjungta." - -#: colorscm.cpp:133 -msgid "" -"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " -"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." -msgstr "" -"Čia yra peržiūra spalvų nustatymams, kurie gali būti pritaikyti, jeigu " -"paspausite „Pritaikyti“ arba „OK“. Galite spausti įvairiose peržiūros paveikslo " -"vietose. Valdiklio pavadinimas ir išvaizda „Valdiklio spalvos“ lange keisis, " -"priklausomai nuo spragtelėtos peržiūros lange vietos." - -#: colorscm.cpp:145 -msgid "Color Scheme" -msgstr "Spalvų schema" - -#: colorscm.cpp:154 -msgid "" -"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " -"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." -msgstr "" -"Čia yra iš anksto parengtų spalvų schemų sąrašas, įskaitant visas Jūsų " -"sukurtas. Galite pasižiūrėti esančią spalvų schemą, pažymėdami ją sąraše. " -"Dabartinė schema bus pakeista pažymėtąja." -"<p> Dėmesio: jeigu, kol kas, dar nenorite pritaikyti padarytų pakeitimų " -"dabartinėje schemoje, jie bus prarasti, kai tik pažymėsite kitą spalvų schemą." - -#: colorscm.cpp:162 -msgid "&Save Scheme..." -msgstr "Į&rašyti schemą..." - -#: colorscm.cpp:165 -msgid "" -"Press this button if you want to save the current color settings as a color " -"scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Paspauskite šį mygtuką, jeigu pageidaujate išsaugoti dabartinę spalvų sąranką " -"kaip spalvų schemą. Jūsų paprašys nurodyti vardą." - -#: colorscm.cpp:169 -msgid "R&emove Scheme" -msgstr "P&ašalinti schemą" - -#: colorscm.cpp:173 -msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." -msgstr "" -"Pašalinti pažymėtą spalvų schemą, spauskite šį mygtuką. Atminkite, kad mygtukas " -"bus neprieinamas, jeigu neturite leidimo pašalinti spalvų schemas." - -#: colorscm.cpp:177 -msgid "I&mport Scheme..." -msgstr "&Importuoti schemą..." - -#: colorscm.cpp:180 -msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." -msgstr "" -"Importuoti naują spalvų schemą, spauskite šį mygtuką. Atminkite, kad spalvų " -"schema bus pasiekiama tik dabartiniam naudotojui." - -#: colorscm.cpp:188 -msgid "&Widget Color" -msgstr "&Valdiklio spalva" - -#: colorscm.cpp:199 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Neaktyvios antraštės juosta" - -#: colorscm.cpp:200 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "Neaktyvios antraštės tekstas" - -#: colorscm.cpp:201 -msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "Neaktyvios antraštės perėjimas" - -#: colorscm.cpp:202 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "Aktyvios antraštės juosta" - -#: colorscm.cpp:203 -msgid "Active Title Text" -msgstr "Aktyvios antraštės tekstas" - -#: colorscm.cpp:204 -msgid "Active Title Blend" -msgstr "Aktyvios antraštės perėjimas" - -#: colorscm.cpp:205 -msgid "Window Background" -msgstr "Lango fonas" - -#: colorscm.cpp:206 -msgid "Window Text" -msgstr "Lango tekstas" - -#: colorscm.cpp:207 -msgid "Selected Background" -msgstr "Pažymėtas fonas" - -#: colorscm.cpp:208 -msgid "Selected Text" -msgstr "Pažymėtas tekstas" - -#: colorscm.cpp:209 -msgid "Standard Background" -msgstr "Standartinis fonas" - -#: colorscm.cpp:210 -msgid "Standard Text" -msgstr "Standartinis tekstas" - -#: colorscm.cpp:211 -msgid "Button Background" -msgstr "Mygtuko fonas" - -#: colorscm.cpp:212 -msgid "Button Text" -msgstr "Mygtuko tekstas" - -#: colorscm.cpp:213 -msgid "Active Title Button" -msgstr "Aktyvus antraštės mygtukas" - -#: colorscm.cpp:214 -msgid "Inactive Title Button" -msgstr "Neaktyvus antraštės mygtukas" - -#: colorscm.cpp:215 -msgid "Active Window Frame" -msgstr "Aktyvaus lango rėmelis" - -#: colorscm.cpp:216 -msgid "Active Window Handle" -msgstr "Aktyvaus lango rankenėlė" - -#: colorscm.cpp:217 -msgid "Inactive Window Frame" -msgstr "Neaktyvaus lango rėmelis" - -#: colorscm.cpp:218 -msgid "Inactive Window Handle" -msgstr "Neaktyvaus lango rankenėlė" - -#: colorscm.cpp:219 -msgid "Link" -msgstr "Jungtis" - -#: colorscm.cpp:220 -msgid "Followed Link" -msgstr "Lankyta jungtis" - -#: colorscm.cpp:221 -msgid "Alternate Background in Lists" -msgstr "Alternatyvus fonas sąrašuose" - -#: colorscm.cpp:227 -msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " -"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " -"corresponding part of the preview image above." -msgstr "" -"Pažymėti KDE darbastalio elementą, kurio spalvą norite pakeisti, spauskite čia. " -"Čia galite, arba pasirinkti „valdiklį“, arba spragtelėti peržiūros paveiksle " -"atitinkamą vietą." - -#: colorscm.cpp:238 -msgid "" -"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " -"\"widget\" selected in the above list." -msgstr "" -"Pereiti į dialogo langą, kuriame galėsite pasirinkti \"valdiklio\", pažymėto " -"ankstesniame sąraše, spalvą, spauskite čia." - -#: colorscm.cpp:242 -msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "Sąrašuose pritemdyti stulpelius, pagal kuriuos rūšiuojama" - -#: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad stulpelis, pagal kurį yra rūšiuojama " -"lentelė, būtų išskirtas spalva" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Con&trast" -msgstr "Kon&trastas" - -#: colorscm.cpp:262 -msgid "" -"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " -"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." -msgstr "" -"Pakeisti dabartinės spalvų schemos kontrastingumo lygiui, naudokite šliaužiklį. " -"Kontrastingumas neįtakos visų spalvų, o tik 3D objektų kraštus." - -#: colorscm.cpp:266 -msgid "" -"_: Low Contrast\n" -"Low" -msgstr "Žemas" - -#: colorscm.cpp:270 -msgid "" -"_: High Contrast\n" -"High" -msgstr "Aukštas" - -#: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Pritaikyti spalvas &ne KDE programoms." - -#: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį norėdami pritaikyti dabartinę spalvų schemą KDE " -"nepriklausančioms taikomosioms programoms." - -#: colorscm.cpp:282 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#: colorscm.cpp:284 -msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "(c) 1997-2005 Colors programuotojai" - -#: colorscm.cpp:490 -msgid "" -"This color scheme could not be removed.\n" -"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " -"scheme is stored." -msgstr "" -"Šitos spalvų schemos negalima pašalinti.\n" -"Tikriausiai Jūs neturite leidimo keisti bylų sistemos, kurioje yra saugoma " -"spalvų schema." - -#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Įrašyti spalvų schemą" - -#: colorscm.cpp:524 -msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Įrašykite spalvų schemos vardą:" - -#: colorscm.cpp:541 -msgid "" -"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"Spalvų schema vardu '%1' jau yra.\n" -"Ar norite ją perrašyti?\n" - -#: colorscm.cpp:544 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" - -#: colorscm.cpp:592 -msgid "Import failed." -msgstr "Importavimas nepavyko." - -#: colorscm.cpp:600 -msgid "Untitled Theme" -msgstr "Neįvardinta tema" - -#: colorscm.cpp:858 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Dabartinė schema" - -#: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE numatytoji" - -#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 -msgid "Inactive window" -msgstr "Neaktyvus langas" - -#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 -msgid "Active window" -msgstr "Aktyvus langas" - -#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 -msgid "Standard text" -msgstr "Įprastas tekstas" - -#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 -msgid "Selected text" -msgstr "Pažymėtas tekstas" - -#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 -msgid "link" -msgstr "jungtis" - -#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 -msgid "followed link" -msgstr "lankyta jungtis" - -#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 -msgid "Push Button" -msgstr "Spauskite mygtuką" - -#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 -msgid "New" -msgstr "Naujas" - -#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Atverti" - -#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Save" -msgstr "Įrašyti" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index 74d92dadef1..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,302 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:32+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Pasirinkite pageidautiną e. pašto klientą:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Pasirinkite pageidautiną terminalo programą:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Pasirinkite pageidautiną žiniatinklio naršymo programą:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jūs pakeitėte numatyto komponento pasirinkim. Ar norite išsaugoti " -"pakeitimą?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Nėra aprašymo" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Pasirinkite iš sąrašo žemiau, kuris komponentas turėtų būti naudojamas kaip " -"numatytas %1 tarnybai." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Komponento parinkėjas" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "©, 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt>Atverti <b>http</b> ir <b>https</b> URL</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "programoje atsižvelgiant į URL turinį" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "šioje naršyklėje:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Numatytas komponentas" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Čia galite pakeisti komponentų programą. Komponentai yra programos, kurios " -"atlieka pagrindines užduotis, tokios, kaip terminalo emuliatorius, teksto " -"redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos kartais naudoja " -"konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą.iekiant išlaikyti " -"nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius komponentus. Čia " -"galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų funkcijas." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Komponento aprašymas" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Čia galite perskaityti trumpą pažymėto komponento apibūdinimą. Norėdami " -"pasirinkti kitą komponentą, spragtelėkite sąraše kairiau. Norėdami pakeisti " -"komponento programą, pasirinkite ją žemiau." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Šiame sąraše matote konfigūruojamus komponentų tipus.</p>\n" -"<p>Šiame dialoge galite pakeisti standartinius KDE komponentus. Komponentai yra " -"programos, kurios atlieka pagrindines užduotis, tokias, kaip terminalo " -"emuliatorius, teksto redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos KDE programos " -"kartais naudoja konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą. " -"Siekiant išlaikyti nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius " -"komponentus. Čia galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų " -"funkcijas.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Gavėjo adresas</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Slapta kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Šablono laiško tekstas</li> " -"<li>%A: Priesaga </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Paspauskite šį mygtuką pageidautino e. pašto kliento pasirinkimui. Atkreipkite " -"dėmesį, kad pasirinkta byla turi turėti nustatytus vykdymo atributus, kad būtų " -"priimta." -"<br> Jūs taip pat galite naudoti keletą pamainymų, kurie bus pakeisti " -"konkrečiomis reikšmėmis iškviečiant pašto klientą: " -"<ul> " -"<li>%t: Gavėjo adresas</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Slapta kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Šablono laiško tekstas</li> " -"<li>%A: Priesaga </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti pašto programos bylą." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Leisti terminale" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad pasirinktas pašto klientas būtų " -"paleidžiamas terminale (pvz. <em>Konsole</em>)." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Naudoti KMail kaip pageidautiną pašto klientą" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail yra standartinė KDE darbastalio pašto programa." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Naudoti &kitą pašto klientą:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite naudoti kitą pašto programą." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Naudoti kitą &terminalo programą:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Naudoti &Konsole kaip terminalo programą" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Spustelėkite šį mygtuką norėdami nurodyti savo mėgstamiausią terminalo klientą. " -"Prašome atkreipti dėmesį, kad byla, kurią pažymėsite, turi būti vykdoma, " -"antraip jos pasirinkti nebus leista. " -"<br> Taip pat atkreipkite dėmesį, kad kai kurios programos, naudojančios " -"Terminalo emuliatorių neveiks, jei nurodysite komandų eilutės argumentus (pvz., " -"konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti terminalo programą." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcrypto.po deleted file mode 100644 index 3a7dcf95496..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcrypto.po +++ /dev/null @@ -1,877 +0,0 @@ -# translation of kcmcrypto.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 20:09+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: crypto.cpp:107 -msgid "%1 (%2 of %3 bits)" -msgstr "%1 (%2 iš %3 bitų)" - -#: crypto.cpp:226 -msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " -"certificate authorities." -msgstr "" -"<h1>Šifravimas</h1>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti SSL naudojimui su " -"dauguma KDE programų, taip pat tvarkyti asmeninius sertifikatus ir žinomų " -"sertifikavimo įstaigų sertifikatus." - -#: crypto.cpp:239 -msgid "kcmcrypto" -msgstr "kcmcrypto" - -#: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE šifravimo valdymo modulis" - -#: crypto.cpp:241 -msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" -msgstr "© 2000 - 2001 George Staikos" - -#: crypto.cpp:267 -msgid "Enable &TLS support if supported by the server" -msgstr "Įj&ungti TLS palaikymą, jei tai palaikoma serverio." - -#: crypto.cpp:270 -msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." -msgstr "" -"TLS yra naujausia SSL protokolo versija. Ji geriau integruojasi su kitais " -"protokolais ir pakeitė SSL tokiuose protokoluose kaip POP3 ir SMTP." - -#: crypto.cpp:275 -msgid "Enable SSLv&2" -msgstr "Įjungti SSLv&2" - -#: crypto.cpp:278 -msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v2 yra antra SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama v2 ir v3." - -#: crypto.cpp:282 -msgid "Enable SSLv&3" -msgstr "Įjungti SSLv&3" - -#: crypto.cpp:285 -msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v3 yra trečia SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama tiek v2, tiek " -"v3." - -#: crypto.cpp:291 -msgid "SSLv2 Ciphers to Use" -msgstr "Naudojami SSLv2 šifravimo mechanizmai" - -#: crypto.cpp:292 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v2 " -"protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu." - -#: crypto.cpp:302 -msgid "" -"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"SSL šifravimo mechanizmai negali būti nustatyti, nes šis modulis nebuvo " -"sujungtas su OpenSSL biblioteka." - -#: crypto.cpp:317 -msgid "SSLv3 Ciphers to Use" -msgstr "Naudojami SSLv3 šifravimo mechanizmai" - -#: crypto.cpp:318 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v3 " -"protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu." - -#: crypto.cpp:332 -msgid "Cipher Wizard" -msgstr "Šifravimo vedlys" - -#: crypto.cpp:335 -msgid "" -"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>Naudokite šiuos išankstinius nustatymus norėdami lengviau konfigūruoti SSL " -"šifravimo nustatymus. Galite rinktis iš šių veiksenų:" -"<ul>" - -#: crypto.cpp:338 -msgid "Most Compatible" -msgstr "Labiausiai suderinami" - -#: crypto.cpp:339 -msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" -msgstr "" -"<li><b>Labiausiai suderinami:</b> Pasirenkami labiausiai suderinami " -"nustatymai.</li>" - -#: crypto.cpp:340 -msgid "US Ciphers Only" -msgstr "Tik JAV šifrai" - -#: crypto.cpp:341 -msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " -"encryption ciphers.</li>" -msgstr "" -"<li><b>Tik JAV šifrai:</b> Pasirenkami tik stiprūs JAV (>= 128 bitų) " -"šifrai.</li>" - -#: crypto.cpp:342 -msgid "Export Ciphers Only" -msgstr "Tik eksporto šifrai" - -#: crypto.cpp:343 -msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" -msgstr "" -"<li><b>Tik eksporto šifrai:</b>Pasirenkami tik silpni šifrai (<= 56 " -"bitų).</li>" - -#: crypto.cpp:344 -msgid "Enable All" -msgstr "Įgalinti visus" - -#: crypto.cpp:345 -msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>" -msgstr "" -"li><b>Įgalinti visus:</b> Pasirenkami visi SSL šifrai ir šifravimo metodai.</li>" -"</ul>" - -#: crypto.cpp:356 -msgid "Warn on &entering SSL mode" -msgstr "P&erspėti persijungiant į SSL veikseną" - -#: crypto.cpp:359 -msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "Pasirinkus Jūs būsite perspėtas įeinant į SSL naudojančią sritį" - -#: crypto.cpp:363 -msgid "Warn on &leaving SSL mode" -msgstr "Pe&rspėti išjungiant SSL veikseną" - -#: crypto.cpp:366 -msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." -msgstr "Pasirinkus Jūs būsite perspėtas išeinant iš SSL naudojančios srities." - -#: crypto.cpp:370 -msgid "Warn on sending &unencrypted data" -msgstr "Perspėti si&unčiant nešifruotus duomenis" - -#: crypto.cpp:373 -msgid "" -"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " -"browser." -msgstr "" -"Pasirinkus Jūs būsite perspėtas prieš siunčiant nešifruotus duomenis per " -"žiniatinklio naršyklę." - -#: crypto.cpp:378 -msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" -msgstr "Perspėti dėl &maišytų SSL/ne-SSL puslapių" - -#: crypto.cpp:381 -msgid "" -"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " -"and non-encrypted parts." -msgstr "" -"Pasirinkus Jūs būsite perspėtas, kai Jūs žiūrite puslapį, turintį tiek " -"šifruotų, tiek nešifruotų dalių." - -#: crypto.cpp:394 -msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" -msgstr "Kelias iki Jūsų OpenSSL bendro naudojimo bibliotekų" - -#: crypto.cpp:398 -msgid "&Test" -msgstr "&Testas" - -#: crypto.cpp:408 -msgid "Use EGD" -msgstr "Naudoti EGD" - -#: crypto.cpp:410 -msgid "Use entropy file" -msgstr "Naudoti entropijos bylą" - -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 -msgid "Path to EGD:" -msgstr "EGD kelias:" - -#: crypto.cpp:424 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " -"for initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) " -"pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui." - -#: crypto.cpp:427 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " -"initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) " -"pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui." - -#: crypto.cpp:430 -msgid "" -"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " -"entropy file) here." -msgstr "Įveskite čia entropijos rinkimo tarnybos (EGD) sukurto socket kelią." - -#: crypto.cpp:433 -msgid "Click here to browse for the EGD socket file." -msgstr "Paspauskite čia norėdami naršydami ieškoti EGD socket bylos." - -#: crypto.cpp:451 -msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " -"manage them from here." -msgstr "" -"Šis sąrašas parodo, kurie sertifikatai yra žinomi KDE. Jūs galite lengvai " -"valdyti juos iš čia." - -#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 -msgid "Common Name" -msgstr "Bendras vardas" - -#: crypto.cpp:456 -msgid "Email Address" -msgstr "E. pašto adresas" - -#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734 -msgid "I&mport..." -msgstr "Impo&rtuoti..." - -#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuoti..." - -#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Pa&šalinti" - -#: crypto.cpp:473 -msgid "&Unlock" -msgstr "&Atrakinti" - -#: crypto.cpp:478 -msgid "Verif&y" -msgstr "Pa&tikrinti" - -#: crypto.cpp:483 -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "&Pakeisti slaptažodį..." - -#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648 -msgid "This is the information known about the owner of the certificate." -msgstr "Tai yra informacija, žinoma apie sertifikato savininką." - -#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650 -msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." -msgstr "Tai yra informacija, žinoma apie sertifikato išleidėją." - -#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653 -msgid "Valid from:" -msgstr "Galioja nuo:" - -#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654 -msgid "Valid until:" -msgstr "Galioja iki:" - -#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663 -msgid "The certificate is valid starting at this date." -msgstr "Sertifikatas galioja nuo šios datos." - -#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665 -msgid "The certificate is valid until this date." -msgstr "Sertifikatas galioja iki šios datos." - -#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 santrauka:" - -#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768 -msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." -msgstr "Sertifikato hash'as, naudojamas jo greitai identifikacijai." - -#: crypto.cpp:515 -msgid "On SSL Connection..." -msgstr "SSL susijungimo metu..." - -#: crypto.cpp:516 -msgid "&Use default certificate" -msgstr "&Naudoti numatytą sertifikatą" - -#: crypto.cpp:517 -msgid "&List upon connection" -msgstr "&Pateikti sąrašą susijungimo metu" - -#: crypto.cpp:518 -msgid "&Do not use certificates" -msgstr "&Nenaudoti sertifikatų" - -#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772 -msgid "" -"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"SSL sertifikatai negali būti tvarkomi, nes šis modulis nebuvo susietas su " -"OpenSSL." - -#: crypto.cpp:537 -msgid "Default Authentication Certificate" -msgstr "Numatytas autentikacijos sertifikatas" - -#: crypto.cpp:538 -msgid "Default Action" -msgstr "Numatytas veiksmas" - -#: crypto.cpp:539 -msgid "&Send" -msgstr "&Siųsti" - -#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Paklausti" - -#: crypto.cpp:541 -msgid "Do ¬ send" -msgstr "&Nesiųsti" - -#: crypto.cpp:543 -msgid "Default certificate:" -msgstr "Numatytas sertifikatas:" - -#: crypto.cpp:550 -msgid "Host authentication:" -msgstr "Mazgo autentikacija:" - -#: crypto.cpp:554 -msgid "Host" -msgstr "Mazgas" - -#: crypto.cpp:555 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikatas" - -#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688 -msgid "Policy" -msgstr "Taisyklė" - -#: crypto.cpp:558 -msgid "Host:" -msgstr "Mazgas:" - -#: crypto.cpp:559 -msgid "Certificate:" -msgstr "Sertifikatas:" - -#: crypto.cpp:566 -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - -#: crypto.cpp:567 crypto.h:185 -msgid "Send" -msgstr "Siųsti" - -#: crypto.cpp:568 crypto.h:191 -msgid "Prompt" -msgstr "Paklausti" - -#: crypto.cpp:569 -msgid "Do not send" -msgstr "Nesiųsti" - -#: crypto.cpp:572 -msgid "Ne&w" -msgstr "Nau&ja" - -#: crypto.cpp:611 -msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Šis sąrašas rodo apie kuriuos sričių ir asmenų sertifikatus žino KDE. Jūs čia " -"galite lengvai juos tvarkyti." - -#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: crypto.cpp:621 -msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." -msgstr "" -"Šis mygtukas leidžia eksportuoti pasirinktą sertifikatą į bylą įvairiais " -"formatais." - -#: crypto.cpp:628 -msgid "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." -msgstr "Šis mygtukas pašalina pasirinktą sertifikatą iš sertifikatų krepšio." - -#: crypto.cpp:632 -msgid "&Verify" -msgstr "Pa&tikrinti" - -#: crypto.cpp:635 -msgid "This button tests the selected certificate for validity." -msgstr "Šis mygtukas patikrina pasirinkto sertifikato galiojimą." - -#: crypto.cpp:668 -msgid "Cache" -msgstr "Krepšys" - -#: crypto.cpp:669 -msgid "Permanentl&y" -msgstr "&Nuolatinai" - -#: crypto.cpp:670 -msgid "&Until" -msgstr "&Iki" - -#: crypto.cpp:681 -msgid "Select here to make the cache entry permanent." -msgstr "Pasirinkite čia norėdami padaryti krepšio objektą nuolatiniu." - -#: crypto.cpp:683 -msgid "Select here to make the cache entry temporary." -msgstr "Pasirinkite čia norėdami padaryti krepšio objektą laikinu." - -#: crypto.cpp:685 -msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." -msgstr "" -"Data ir laikas, iki kurio sertifikato buvimo krepšyje laikas turi pasibaigti." - -#: crypto.cpp:689 -msgid "Accep&t" -msgstr "&Priimti" - -#: crypto.cpp:690 -msgid "Re&ject" -msgstr "&Atmesti" - -#: crypto.cpp:695 -msgid "Select this to always accept this certificate." -msgstr "Pasirinkite tai norėdami priimti šį sertifikatą visam laikui." - -#: crypto.cpp:697 -msgid "Select this to always reject this certificate." -msgstr "Pasirinkite tai norėdami atmesti šį sertifikatą visam laikui." - -#: crypto.cpp:699 -msgid "" -"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " -"certificate." -msgstr "" -"Pasirinkite tai, jei Jūs norite būti klausinėjami ką daryti sertifikato gavimo " -"momentu." - -#: crypto.cpp:725 -msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Šis sąrašas rodo apie kurias sertifikavimo įstaigas žino KDE. Jūs čia galite " -"lengvai tai tvarkyti." - -#: crypto.cpp:730 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organizacinis vienetas" - -#: crypto.cpp:743 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Atstatyti" - -#: crypto.cpp:753 -msgid "Accept for site signing" -msgstr "Priimti srities parašui" - -#: crypto.cpp:754 -msgid "Accept for email signing" -msgstr "Priimti e. pašto parašui" - -#: crypto.cpp:755 -msgid "Accept for code signing" -msgstr "Priimti programos kodo parašui" - -#: crypto.cpp:787 -msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" -msgstr "" -"Per&spėti apie pačių pasirašytus sertifikatus arba nežinomas CA (sertifikavimo " -"įstaigas)." - -#: crypto.cpp:789 -msgid "Warn on &expired certificates" -msgstr "P&erspėti apie pasibaigusius sertifikatus" - -#: crypto.cpp:791 -msgid "Warn on re&voked certificates" -msgstr "Pe&rspėti apie atšauktus sertifikatus" - -#: crypto.cpp:801 -msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." -msgstr "" -"Šis sąrašas parodo sritis, iš kurių Jūs nusprendėte priimti sertifikatus, nors " -"sertifikatas galėjo nepraeiti patikrinimo procedūros." - -#: crypto.cpp:809 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" - -#: crypto.cpp:822 -msgid "" -"These options are not configurable because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"Šios parinktys nėra nustatomos, nes šis modulis nebuvo susietas su OpenSSL." - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: crypto.cpp:836 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Jūsų sertifikatai" - -#: crypto.cpp:837 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikacija" - -#: crypto.cpp:838 -msgid "Peer SSL Certificates" -msgstr "Kitų SSL sertifikatai" - -#: crypto.cpp:839 -msgid "SSL Signers" -msgstr "SSL pasirašantieji" - -#: crypto.cpp:842 -msgid "Validation Options" -msgstr "Patikrinimo nustatymai" - -#: crypto.cpp:1035 -msgid "" -"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " -"the application may be forced to choose a suitable default." -msgstr "" -"Jei Jūs nepasirinkote bent vieno SSL algoritmo SSL neveiks arba programa bus " -"priversta pasirinkti tinkamą numatytą algoritmą." - -#: crypto.cpp:1087 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." -msgstr "Jei nepasirinksite bent vieno šifro SSLv2 neveiks." - -#: crypto.cpp:1089 -msgid "SSLv2 Ciphers" -msgstr "SSLv2 šifrai" - -#: crypto.cpp:1106 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." -msgstr "Jei nepasirinksite bent vieno šifro, SSLv3 neveiks." - -#: crypto.cpp:1108 -msgid "SSLv3 Ciphers" -msgstr "SSLv3 šifrai" - -#: crypto.cpp:1340 -msgid "Could not open the certificate." -msgstr "Nepavyksta atverti sertifikato." - -#: crypto.cpp:1370 -msgid "Error obtaining the certificate." -msgstr "Klaida gaunant sertifikatą." - -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 -msgid "This certificate passed the verification tests successfully." -msgstr "Šis sertifikatas sėkmingai praėjo patikrinimo testus." - -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 -msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." -msgstr "Šis sertifikatas nepraėjo testų ir turėtų būti laikomas blogu." - -#: crypto.cpp:1566 -msgid "Certificate password" -msgstr "Sertifikato slaptažodis" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Šis sertifikatas negali būti įkeltas. Pamėginti kitą slaptažodį?" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Try" -msgstr "Išbandyti" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nebandyti" - -#: crypto.cpp:1590 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Sertifikatas šiuo vardu jau egzistuoja. Ar Jūs tikras, kad Jūs norite jį " -"pakeisti?" - -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Įveskite sertifikato slaptažodį:" - -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 -msgid "Decoding failed. Please try again:" -msgstr "Dekodavimas nepavyko. Pamėginkite vėl:" - -#: crypto.cpp:1642 -msgid "Export failed." -msgstr "Eksportas nepavyko." - -#: crypto.cpp:1802 -msgid "Enter the OLD password for the certificate:" -msgstr "Įveskite SENĄ slaptažodį šiam sertifikatui:" - -#: crypto.cpp:1815 -msgid "Enter the new certificate password" -msgstr "Įveskite naują sertifikato slaptažodį:" - -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 -msgid "This is not a signer certificate." -msgstr "Tai nėra pasirašančiojo sertifikatas" - -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 -msgid "You already have this signer certificate installed." -msgstr "Jūs jau turite įdiegtą šį pasirašančiojo sertifikatą" - -#: crypto.cpp:1955 -msgid "The certificate file could not be loaded." -msgstr "Šis sertifikatas negali būti įkeltas." - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" -msgstr "Ar norite, kad šis sertifikatas būtų prieinamas KMail naudojimui?" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Make Available" -msgstr "Padaryti prieinamą" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do Not Make Available" -msgstr "Nepadaryti prieinamu" - -#: crypto.cpp:2012 -msgid "" -"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " -"package." -msgstr "" -"Nepavyko startuoti Kleopatra. Turite įdiegti ar atnaujinti tdepim paketą." - -#: crypto.cpp:2030 -msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" -"This operation cannot be undone.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Tai atstatys Jūsų turimą sertifikatus pasirašančiųjų duombazę į KDE numatytą.\n" -"Ši operacija negali būti atšaukta.\n" -"Ar Jūs tikrai norite tęst?" - -#: crypto.cpp:2030 -msgid "Revert" -msgstr "Atstatyti" - -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 -msgid "Failed to load OpenSSL." -msgstr "Nepavyko įkelti OpenSSL." - -#: crypto.cpp:2257 -msgid "libssl was not found or successfully loaded." -msgstr "libssl nerasta ar nebuvo sėkmingai įkelta." - -#: crypto.cpp:2265 -msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." -msgstr "libcrypto nerasta ar nebuvo sėkmingai įkelta." - -#: crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL was successfully loaded." -msgstr "OpenSSL sėkmingai įkeltas." - -#: crypto.cpp:2289 -msgid "Path to entropy file:" -msgstr "Entropijos bylos kelias:" - -#: crypto.cpp:2302 -msgid "Personal SSL" -msgstr "Asmeninis SSL" - -#: crypto.cpp:2303 -msgid "Server SSL" -msgstr "Serverio SSL" - -#: crypto.cpp:2304 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto.cpp:2305 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: crypto.cpp:2306 -msgid "GPG" -msgstr "GPG" - -#: crypto.cpp:2307 -msgid "SSL Personal Request" -msgstr "SSL asmeninis paklausimas" - -#: crypto.cpp:2308 -msgid "SSL Server Request" -msgstr "SSL serverio paklausimas" - -#: crypto.cpp:2309 -msgid "Netscape SSL" -msgstr "Netscape SSL" - -#: crypto.cpp:2310 -msgid "" -"_: Server certificate authority\n" -"Server CA" -msgstr "Serverio sertifikavimo įstaiga (CA)" - -#: crypto.cpp:2311 -msgid "" -"_: Personal certificate authority\n" -"Personal CA" -msgstr "Asmeninio sertifikavimo įstaiga (CA)" - -#: crypto.cpp:2312 -msgid "" -"_: Secure MIME certificate authority\n" -"S/MIME CA" -msgstr "S/MIME sertifikavimo įstaiga (CA)" - -#: crypto.cpp:2404 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 sertifikato eksportas" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekstas" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to [email protected]." -msgstr "Vidinė klaida. Prašome pranešti adresu [email protected]." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Klaida paverčiant sertifikatą į nurodytą formatą." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Klaida atidarant išvedimo bylą." - -#: kdatetimedlg.cpp:39 -msgid "Date & Time Selector" -msgstr "Datos ir laiko pasirinkimas" - -#: kdatetimedlg.cpp:44 -msgid "Hour:" -msgstr "Valanda:" - -#: kdatetimedlg.cpp:49 -msgid "Minute:" -msgstr "Minutė:" - -#: kdatetimedlg.cpp:54 -msgid "Second:" -msgstr "Sekundė:" - -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Nesiųsti" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcss.po deleted file mode 100644 index fe7f682cca8..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmcss.po +++ /dev/null @@ -1,489 +0,0 @@ -# translation of kcmcss.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:31+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmcss.cpp:37 -msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." -msgstr "" -"<h1>Konqueror stilių lentelės</h1>Su šiuo moduliu galima Konqueror'ui " -"pritaikyti savus spalvų ir šriftų nustatymus, pasinaudojant stilių lentelėmis " -"(CSS). Galite tiesiog nurodyti parinktis, arba pritaikyti savo paties parašytą " -"stilių lentelę, nurodant į jos vietą." -"<br> Atminkite, kad šie nustatymai visada turės pirmenybę prieš kitus, srities " -"autoriaus padarytus nustatymus. Tai gali būti patogu žmonėms su regėjimo " -"sutrikimais arba žiniatinklio puslapiams, kurių neįmanoma perskaityti dėl jo " -"blogo dizaino." - -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" -msgstr "" -"<b>Stilių lentelės</b>" -"<p>Papildomai informacijai apie kaskadines stilių lenteles skaitykite " -"http://www.w3.org/Style/CSS</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Stylesheets" -msgstr "Stilių lentelės" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" -msgstr "" -"<b>Stilių lentelės</b>" -"<p>Kaip Konqueror turi apdoroti stilių lenteles, nustatykite pasinaudodami šita " -"kortele.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "&Naudoti numatytąją stilių lentelę" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Naudoti numatytąją stilių lentelę</b>" -"<p>Naudotis numatytąja stilių lentele, pažymėkite šitą parinktį.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "&Naudotojo parinkta stilių lentelė" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" -msgstr "" -"<b>Naudoti naudotojo parinktą stilių lentelę</b>" -"<p>Jeigu yra pažymėta šita parinktis, Konqueror bandys įkelti naudotojo " -"pasirinktą stilių lentelę,nurodytą žemiau. Stilių lentelė leidžia visiškai " -"anuliuoti žiniatinklio puslapių pateikimo būdą Jūsų naršyklėje. Nurodyta byla " -"turi turėti teisingą stilių lentelę (detalesnei informacijai apie kaskadines " -"stilių lenteles žiūrėk http://www.w3.org/Style/CSS).</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "&Naudoti prieinamumą pagerinančią stilių lentelę" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" -msgstr "" -"<b>Naudoti prieinamą pagerinančią stilių lentelę</b>" -"<p> Pažymėjus šitą parinktį, keliais pelės spragtelėjimais galėsite nurodyti " -"pagrindinį šriftą, šrifto dydį ir šrifto spalvą Paprasčiausiai pereikite į " -"dialogą „Pritaikyti sau...“ nurodykite savo pageidaujamas parinktis.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom&ize..." -msgstr "Prita&ikyti sau..." - -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "&Bazinis šrifto dydis:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "Na&udoti tą patį dydį visiems elementams" - -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" -msgstr "" -"<b>Naudoti tą patį dydį visiems elementams</b>" -"<p>Pažymėkite šitą parinktį pakeisti skirtingo dydžio šriftams bazinio dydžio " -"šriftais. Visi šriftai bus parodomi tokio paties dydžio.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Paveikslai" - -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "<b>Images</b><p>" -msgstr "<b>Paveikslai</b><p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Suppress images" -msgstr "&Slėpti paveikslus" - -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" -msgstr "" -"<b>Slėpti paveikslus</b>" -"<p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama įkelti paveikslų.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Suppress background images" -msgstr "Slėpti fono paveikslus" - -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" -msgstr "" -"<b>Slėpti fono paveikslus</b>" -"<p>Tai pažymėjus, Konqueror'ui bus neleidžiama įkelti fono paveikslų.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font Family" -msgstr "Šrifto šeima" - -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" -msgstr "" -"<b>Šrifto šeima</b>" -"<p>Šrifto šeima yra šriftų, panašių vienas į kitą, grupė. Šeimos nariai yra, " -"pavyzdžiui, pusjuodis, kursyvas, arba bet kuris iš žemiau išvardintų.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Base fa&mily:" -msgstr "Pagrindinė &šeima" - -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" -msgstr "<p>Čia yra dabar pasirinkta šriftų šeima</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams" - -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" -msgstr "" -"<b>Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams</b>" -"<p>Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite visur pakeisti bendrus šriftus.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "&Peržiūra" - -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" -msgstr "" -"<b>Peržiūra</b>" -"<p>Paspaudus šitą mygtuką, galima pasižiūrėti kaip Jūsų pasirinkimai atrodys " -"panašiai, kaip tikrovėje.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Black on white" -msgstr "&Juoda baltame" - -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" -msgstr "<b>Juoda baltame</b><p>Tai yra tas, ką Jūs paprastai matote.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&White on black" -msgstr "&Balta juodame" - -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" -msgstr "<b>Balta juodame</b><p>Tai klasikinė invertuota spalvų schema.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom" -msgstr "De&rinta" - -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" -msgstr "" -"<b>Derinta</b>" -"<p>Nustatyti pagrindinio šrifto derintai spalvai, pažymėkite šią parinktį.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" -msgstr "" -"<b>Priekinio plano spalva</b>" -"<p>Priekinio plano spalva, yra spalva, kuria yra nudažomas tekstas.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "P&riekinis planas:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" -msgstr "<b>Fonas</b><p>Čia Jūs galite nurodyti pagrindinį derintą foną.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Bac&kground:" -msgstr "F&onas:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" -msgstr "" -"<b>Fonas</b>" -"<p>Nutylint, šita fono spalva yra parodoma šrifto fone. Fono paveikslas ją gali " -"uždengti.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Ta pati spalva visiems tekstams" - -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Ta pati spalva visiems tekstams</b>" -"<p>Pažymėkite šitą parinktį, pritaikyti Jūsų pasirinktą spalvą pagrindiniam, o " -"taip pat ir kiekvienam derintam ir nurodytam stilių lentelėje, šriftui.</p>" - -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.</p>\n" -"\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Antraštė 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Antraštė 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Antraštė 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>Naudotojo parinktos stilių lentelės\n" -"padidina pasiekiamumą sutrikusio regėjimo\n" -"žmonėms.</p>\n" -"\n" -"</qt>" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmenergy.po deleted file mode 100644 index 5803cd1c86a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmenergy.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of kcmenergy.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: energy.cpp:145 -msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." -msgstr "" -"<h1>Energijos taupymas displėjui</h1> jeigu Jūsų displėjus turi energijos " -"taupymo galimybes, galite jas konfigūruoti šiame modulyje." -"<p> Yra trys energijos taupymo lygiai: neaktyvus, sustabdytas ir išjungtas. Kuo " -"yra aukštesnis energijos taupymo lygis, tuo ilgiau displėjus grįš į aktyvią " -"būseną. " -"<p> Išvesti displėjų iš energijos taupymo būsenos, jums užtenka truputi " -"pajudintį pelę, arba paspausti klaviatūros klavišą, nesukeliantį nepageidaujamo " -" pašalinio efekto, pavyzdžiui, Lyg2(Shift) klavišą." - -#: energy.cpp:165 -msgid "&Enable display power management" -msgstr "Įjungti displėjaus &energijos taupymą" - -#: energy.cpp:168 -msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, aktyvuoti displėjaus energijos taupymo galimybei." - -#: energy.cpp:171 -msgid "Your display does not support power saving." -msgstr "Jūsų displėjus nepalaiko energijos taupymo." - -#: energy.cpp:178 -msgid "Learn more about the Energy Star program" -msgstr "Ištirkite daugiau Energy Star programą" - -#: energy.cpp:187 -msgid "&Standby after:" -msgstr "&Neaktyvus po:" - -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 -msgid "Disabled" -msgstr "Blokuojama" - -#: energy.cpp:193 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should enter " -"\"standby\" mode. This is the first level of power saving." -msgstr "" -"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į „neaktyvią“ " -"būseną. Tai yra pirmas energijos taupymo lygis." - -#: energy.cpp:198 -msgid "S&uspend after:" -msgstr "&Pristabdyti po:" - -#: energy.cpp:204 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should enter " -"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " -"different from the first level for some displays." -msgstr "" -"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į " -"„pristabdytą“ būseną.Tai yra antras energijos taupymo lygis, bet kai kuriems " -"displėjams jis gali nesiskirti nuo pirmo lygio." - -#: energy.cpp:210 -msgid "&Power off after:" -msgstr "&Išjungti po:" - -#: energy.cpp:216 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." -msgstr "" -"Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi būti išjungtas. Tai " -"yra geriausias energijos taupymo lygis, kuris tolygus fiziniam displėjaus " -"išjungimui." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index 41cb7e028a6..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:09+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Pakeisti glotninimo nustatymai" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "I&šskyrus ruožą:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " iki " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "Na&udoti subpikselių hinting'ą:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"Jei turite TFT ar LCD, galite dar pagerinti rodomų šriftų kokybę pasirinkdami " -"šią parinktį." -"<br>Subpikselių hinting'as taip pat žinomas kaip ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>Ši parinktis neveiks su CRT ekranais.</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"Norint, kad subpikselių hinting'as teisingai veiktų, reikia žinoti, kaip " -"surikiuoti Jūsų kompiuterio ekrano sub-pikseliai." -"<br> TFT ar LCD monitoriuose vienas pikselis iš tiesų susideda iš trijų " -"sub-pikselių, raudono, žalio ir mėlyno (angl: Red, Green, Blue). Daugelis " -"monitorių turi linearinį RGB subpikselių išdėstymą, kai kurie turi BGR." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Hinting'o stilius:" - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Hinting'as yra procesas, naudojamas padidinti mažų dydžių šriftų kokybę." - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "Bendras" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "Pastovaus pločio" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "Parankinių" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "Lango antraščių" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "Užduočių juostų" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "" -"Naudojamas normaliam tekstui (pvz., mygtukų etiketėms, sąrašų objektams)." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Ne proporcinis šriftas (panašus į rašomosios mašinėlės)." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Naudojamas parodyti tekstą šalia įrankių juostos ženkliukų." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Naudojamas meniu juostose ir parankinių meniu." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Naudojamas lango antraštės juostoje." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Naudojamas užduočių juostoje." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Naudojamas darbastalio ženkliukams." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Kore&guoti visus šriftus..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Spragtelėkite, pakeisti visiems šriftams" - -#: fonts.cpp:621 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "&Naudoti glotninimą:" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "Sistemos nustatymai" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Esant pažymėtai šiai parinkčiai, KDE glotnins šriftų kreivių briaunas.." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigūruoti..." - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Force fonts DPI:" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 DPI" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" -"<p>Ši parinktis šriftams nustato konkrečią DPI reikšmę. Ji gali būti naudinga " -"kai tikroji aparatinės įrangos DPI nėra tiksliai nustatomas, ji taip pat gali " -"būti naudojama tais atvejais, kai naudojami prastos kokybės šriftai, kurie " -"prastai atrodo su kitomis nei 96 or 120 DPI vertėmis.</p>" -"<p>Šiaip šios parinkties geriau nenaudoti. Norėdami pasirinkti teisingą DPI " -"vertę geriau teisingai ją sukonfigūruokite visam X serveriui, jei tik tai " -"įmanoma (pvz., nustatydami parametrą „DisplaySize“ xorg.conf byloje ar " -"pridėdami <i>-dpi vertė</i> parametrą ServerLocalArgs= nustatyme " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc byloje). Kai šriftai neteisingai vaizduojami su " -"teisinga DPI verte geriau naudoti geresnius šriftus ar patikrinti šriftų " -"hintingo konfigūraciją.</p>" - -#: fonts.cpp:761 -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>Kai kurie pakeitimai, pavyzdžiui, šriftų glotninimas, turės įtakos tik " -"naujai paleistoms programoms.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Šriftų nustatymai pakeisti" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "Vertikalus RGB" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "Vertikalus BGR" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "Lengvas" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "Visiškas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po deleted file mode 100644 index e083ede5306..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po +++ /dev/null @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of kcmhtmlsearch.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:43 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:50 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Pilno teksto paieškos savybė naudoja ht://dig HTML paieškos variklį. Galite " -"gauti ht://dig iš" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:56 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacija, iš kur gauti ht://dig paketą." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:60 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig svetainė" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:66 -msgid "Program Locations" -msgstr "Programos vietos" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "ht&dig" -msgstr "ht&dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:78 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "Čia įrašykite savo htdig programos kelią, pvz,. /usr/local/bin/htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:83 -msgid "ht&search" -msgstr "ht&search" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:88 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "" -"Čia įrašykite savo htsearch programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:93 -msgid "ht&merge" -msgstr "ht&merge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:98 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "" -"Čia įrašykite savo htmerge programos kelią, pvz., /usr/local/bin/htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:104 -msgid "Scope" -msgstr "Sritis" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:106 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " -"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." -msgstr "" -"Čia galite nurodyti kurios dokumentacijos dalys turi būti įtrauktos į pilną " -"teksto paieškos rodyklę. Prieinamos parinktys yra KDE pagalbos bylos, man ir " -"įdiegti info puslapiai. Galite nurodyti bet kokį jų skaičių." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE pagalba" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "&Man pages" -msgstr "&Man puslapiai" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:120 -msgid "&Info pages" -msgstr "&Info puslapiai" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:125 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Papildomi paieškos keliai" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:127 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " -"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " -"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" -"Delete</em> button." -msgstr "" -"Čia Jūs galite įrašyti papildomus dokumentacijos paieškos kelius. Norėdami " -"nurodyti kelią, spauskite mygtuką <em>Įdėti...</em> " -"ir pažymėkite aplanką, kuriame papildomos dokumentacijos turi būti ieškoma. " -"Galite pašalinti aplankus, paspausdami mygtuką <em>Pašalinti</em>." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:132 -msgid "Add..." -msgstr "Įdėti..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:142 -msgid "Language Settings" -msgstr "Kalbos nustatymai" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:144 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "Čia galite nurodyti kalbą, kuriai norite sudaryti rodyklę." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:146 -msgid "&Language" -msgstr "Ka&lba" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:158 -msgid "Generate Index..." -msgstr "Generuoti rodyklę..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "Sugeneruoti pilno teksto paieškos rodyklę, spauskite šitą mygtuką." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:203 -msgid "" -"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " -"as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"<h1>Pagalbos rodyklė</h1> Su šituo konfigūravimo moduliu galima suderinti " -"ht://dig variklį, kuriuo galima pasinaudoti teksto paieškai KDE " -"dokumentacijoje, o taip pat kitokioje, pavyzdžiui, man ir info puslapiai, " -"sistemos dokumentacijoje." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmicons.po deleted file mode 100644 index 8f504eacd24..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmicons.po +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# translation of kcmicons.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:03+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: icons.cpp:45 -msgid "Use of Icon" -msgstr "Ženkliukas" - -#: icons.cpp:66 -msgid "Active" -msgstr "Aktyvus" - -#: icons.cpp:68 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" - -#: icons.cpp:80 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" - -#: icons.cpp:88 -msgid "Double-sized pixels" -msgstr "Dvigubo dydžio taškai" - -#: icons.cpp:92 -msgid "Animate icons" -msgstr "Animuoti ženkliukus" - -#: icons.cpp:117 -msgid "Set Effect..." -msgstr "Rinktis efektą..." - -#: icons.cpp:133 -msgid "Desktop/File Manager" -msgstr "Darbastalis, Bylų tvarkyklė" - -#: icons.cpp:134 -msgid "Toolbar" -msgstr "Parankinės" - -#: icons.cpp:136 -msgid "Small Icons" -msgstr "Maži ženkliukai" - -#: icons.cpp:137 -msgid "Panel" -msgstr "Pultas" - -#: icons.cpp:138 -msgid "All Icons" -msgstr "Visi ženkliukai" - -#: icons.cpp:445 -msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "Nustatyti pagrindinį ženkliuko efektą" - -#: icons.cpp:446 -msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "Nustatyti aktyvaus ženkliuko efektą" - -#: icons.cpp:447 -msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "Nustatyti išjungto ženkliuko efektą" - -#: icons.cpp:534 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efektas:" - -#: icons.cpp:538 -msgid "No Effect" -msgstr "Be efektų" - -#: icons.cpp:539 -msgid "To Gray" -msgstr "Neryškus" - -#: icons.cpp:540 -msgid "Colorize" -msgstr "Spalvinti" - -#: icons.cpp:541 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: icons.cpp:542 -msgid "Desaturate" -msgstr "Mažiau sodrumo" - -#: icons.cpp:543 -msgid "To Monochrome" -msgstr "Vienspalvis" - -#: icons.cpp:549 -msgid "&Semi-transparent" -msgstr "Pu&siau skaidrus" - -#: icons.cpp:553 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: icons.cpp:564 -msgid "Effect Parameters" -msgstr "Efekto parametrai" - -#: icons.cpp:569 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Apimtis:" - -#: icons.cpp:576 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Spa&lva:" - -#: icons.cpp:584 -msgid "&Second color:" -msgstr "&Antroji spalva:" - -#: iconthemes.cpp:81 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: iconthemes.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: iconthemes.cpp:88 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Įdiegti naują temą..." - -#: iconthemes.cpp:91 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Pašalinti temą" - -#: iconthemes.cpp:96 -msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Nurodykite norimą naudoti ženkliukų temą :" - -#: iconthemes.cpp:155 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Nutempkite arba įrašykite temos URL" - -#: iconthemes.cpp:166 -#, c-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Nepavyksta rasti ženkliukų temos archyvo %1." - -#: iconthemes.cpp:168 -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Nepavyksta atsisiųsti ženkliukų temos archyvo;\n" -"patikrinkite ar adresas %1 yra teisingas." - -#: iconthemes.cpp:176 -msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Ši byla nėra teisingas ženkliukų temos archyvas." - -#: iconthemes.cpp:187 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " -"in the archive have been installed" -msgstr "" -"Įdiegimo proceso metu iškilo problemų, tačiau dauguma temų iš archyvo buvo " -"įdiegtos" - -#: iconthemes.cpp:208 -msgid "Installing icon themes" -msgstr "Įdiegiamos ženkliukų temos" - -#: iconthemes.cpp:226 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" -msgstr "<qt>Įdiegiama <strong>%1</strong> tema</qt>" - -#: iconthemes.cpp:286 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> ženkliukų temą ?" -"<br>" -"<br>Tai taip pat pašalins ir šitos temos įdiegtas bylas.</qt>" - -#: iconthemes.cpp:294 -msgid "Confirmation" -msgstr "Patvirtinimas" - -#: main.cpp:47 -msgid "&Theme" -msgstr "&Tema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Pa&pildomai" - -#: main.cpp:54 -msgid "Icons" -msgstr "Ženkliukai" - -#: main.cpp:55 -msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Valdymo pulto ženkliukų modulis" - -#: main.cpp:57 -msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" - -#: main.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." -"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " -"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " -"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" -"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " -"\"OK\" button to finish the installation.</p>" -"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " -"that you installed using this module. You are not able to remove globally " -"installed themes here.</p>" -"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ženkliukai</h1>Šiame modulyje galite parinkti ženkliukus savo darbastaliui." -"<p>Norėdami pasirinkti ženkliukų temą, spauskite jos pavadinimą ir pritaikykite " -"savo pasirinkimą paspausdami žemiau esantį mygtuką „Pritaikyti“ Jei nenorite " -"pasirinktos temos pritaikyti, spauskite mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus " -"atmesti.</p>" -"<p>Paspaudę mygtuką „Įdiegti naują temą“ galėsite įdiegti naują temą įrašydami " -"temos vietą arba naršydami iki jos. Norėdami užbaigti diegimą, spauskite " -"mygtuką „OK“.</p>" -"<p>Mygtukas „Pašalinti temą“ bus aktyvus tik tuomet, jei tema buvo įdiegta " -"naudojant šį modulį. Čia negalėsite pašalinti temų, kurios įdiegtos " -"globaliai.</p>" -"<p>Čia taip pat galite nurodyti ženkliukams taikomus efektus.</p>" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminfo.po deleted file mode 100644 index f0604dd0d2b..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminfo.po +++ /dev/null @@ -1,1206 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: info.cpp:144 -#, c-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Ekranas # %1" - -#: info.cpp:145 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Numatytas ekranas)" - -#: info.cpp:149 -msgid "Dimensions" -msgstr "Matmenys" - -#: info.cpp:150 -msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 taškų (%3 x %4 mm)" - -#: info.cpp:156 -msgid "Resolution" -msgstr "Raiška" - -#: info.cpp:157 -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi (taškų coliui)" - -#: info.cpp:173 -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Gyliai (%1)" - -#: info.cpp:177 -msgid "Root Window ID" -msgstr "Šakninio lango ID" - -#: info.cpp:179 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Šakninio lango gylis" - -#: info.cpp:181 -msgid "%1 plane" -msgstr "%1 planas" - -#: info.cpp:182 -msgid "%1 planes" -msgstr "%1 planai" - -#: info.cpp:183 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Spalvų planų kiekis" - -#: info.cpp:184 -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "mažiausia %1, daugiausia %2" - -#: info.cpp:186 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Numatytas spalvų planas" - -#: info.cpp:188 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Numatytas spalvų plano elementų kiekis" - -#: info.cpp:190 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Iš anksto išskirti pikseliai" - -#: info.cpp:191 -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Juoda %1, balta %2" - -#: info.cpp:198 -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "" - -#: info.cpp:200 -msgid "When mapped" -msgstr "" - -#: info.cpp:205 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "Didžiausias žymeklis" - -#: info.cpp:207 -msgid "unlimited" -msgstr "neribota" - -#: info.cpp:209 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Esama įvedimo įvykių kaukė" - -#: info.cpp:216 -#, c-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Įvykis = %1" - -#: info.cpp:225 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBFirst (mažiausiai reikšmingas žodžio baitas pirma)." - -#: info.cpp:226 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBFirst (reikšmingiausias žodžio baitas pirma)" - -#: info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Nežinoma baitų tvarka %1" - -#: info.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Bit\n" -"%n Bits" -msgstr "" -"%n bitas\n" -"%n bitai\n" -"%n bitų" - -#: info.cpp:239 -msgid "1 Byte" -msgstr "1 baitas" - -#: info.cpp:241 -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 baitai(-ų)" - -#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" - -#: info.cpp:266 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" - -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Ekrano pavadinimas" - -#: info.cpp:275 -msgid "Vendor String" -msgstr "Tiekėjo eilutė" - -#: info.cpp:276 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Tiekėjo išleidimo numeris" - -#: info.cpp:279 -msgid "Version Number" -msgstr "Versijos numeris" - -#: info.cpp:283 -msgid "Available Screens" -msgstr "Prieinami ekranai" - -#: info.cpp:291 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Palaikomi išplėtimai" - -#: info.cpp:302 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Palaikomi taškinės grafikos (pixmap) formatai" - -#: info.cpp:307 -#, c-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Taškinės grafikos (pixmap) formatas #%1" - -#: info.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, gylis: %2 bitai(-ų), scanline_pad: %3" - -#: info.cpp:318 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Maksimalus paklausimo dydis" - -#: info.cpp:320 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Judėjimo buferio dydis" - -#: info.cpp:323 -msgid "Bitmap" -msgstr "Taškinė grafika (bitmap)" - -#: info.cpp:325 -msgid "Unit" -msgstr "Elementas (unit)" - -#: info.cpp:327 -msgid "Order" -msgstr "Tvarka" - -#: info.cpp:329 -msgid "Padding" -msgstr "Papildymas (padding)" - -#: info.cpp:332 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Paveikslėlio baitų tvarka" - -#: info.cpp:358 -#, c-format -msgid "No information available about %1." -msgstr "Informacijos apie %1 nėra." - -#: info.cpp:392 -msgid "" -"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " -"systems." -msgstr "" -"<h1>Sistemos informacija</h1>Visi informaciniai moduliai pateikia informaciją " -"apie atitinkamą Jūsų kompiuterio geležį ar Jūsų operacinę sistemą. Ne visi " -"moduliai yra prieinami visose kompiuterių architektūrose ir/ar operacinėse " -"sistemose." - -#: info.cpp:406 memory.cpp:95 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis" - -#: info.cpp:409 memory.cpp:98 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "© 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:425 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Šis sąrašas parodo sistemos informaciją pasirinktoje kategorijoje." - -#: info_aix.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: info_aix.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "Statusas" - -#: info_aix.cpp:74 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: info_aix.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 -#: info_linux.cpp:458 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 -#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 -#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 -msgid "Device" -msgstr "Įrenginys" - -#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 -#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 -msgid "Mount Point" -msgstr "Montavimo taškas" - -#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 -#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 -msgid "FS Type" -msgstr "Bylų sistemos tipas" - -#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 -#: info_solaris.cpp:186 -msgid "Total Size" -msgstr "Visas dydis" - -#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:189 -msgid "Free Size" -msgstr "Laisva vieta" - -#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 -msgid "n/a" -msgstr "neprieinama" - -#: info_fbsd.cpp:102 -msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" -msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" - -#: info_fbsd.cpp:104 -msgid "CPU %1: %2, unknown speed" -msgstr "CPU %1: %2, nežinomas greitis" - -#: info_fbsd.cpp:169 -msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." -msgstr "" -"Nepavyko užklausti kompiuterio garso sistemos. /dev/sndstat byla neegzistuoja, " -"arba yra neperskaitoma." - -#: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "SCSI posistemės užklausti nepavyko: nerasta /sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"SCSI posistemės užklausti nepavyko: /sbin/camcontrol byla negali būti vykdoma" - -#: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"Napavyksta rasti programų, kuriomis būtų galima išgauti sistemos PCI " -"informaciją" - -#: info_fbsd.cpp:258 -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "PCI posistemės užklausti nepavyko: %1 negali būti vykdoma" - -#: info_fbsd.cpp:270 -msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"PCI posistemės užklausti negalima, tam greičiausiai reikia root privilegijų." - -#: info_fbsd.cpp:285 -msgid "Could not check filesystem info: " -msgstr "Nepavyksta patikrinti bylų sistemos informacijos: " - -#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:193 -msgid "Mount Options" -msgstr "Montavimo parinktys" - -#: info_hpux.cpp:331 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC procesorius" - -#: info_hpux.cpp:333 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC revizija" - -#: info_hpux.cpp:366 -msgid "Could not get Information." -msgstr "Nepavyksta gauti informacijos." - -#: info_hpux.cpp:376 -msgid "Machine" -msgstr "Mašina" - -#: info_hpux.cpp:383 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" - -#: info_hpux.cpp:390 -msgid "Machine Identification Number" -msgstr "Mašinos identifikacinis numeris" - -#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 -msgid "(none)" -msgstr "(nieko)" - -#: info_hpux.cpp:396 -msgid "Number of Active Processors" -msgstr "Aktyvių procesorių skaičius" - -#: info_hpux.cpp:400 -msgid "CPU Clock" -msgstr "CPU dažnis" - -#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: info_hpux.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nežinoma)" - -#: info_hpux.cpp:423 -msgid "CPU Architecture" -msgstr "CPU architektūra" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "enabled" -msgstr "įjungta" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "disabled" -msgstr "išjungta" - -#: info_hpux.cpp:435 -msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" -msgstr "Aritmetinis koprocesorius (FPU)" - -#: info_hpux.cpp:442 -msgid "Total Physical Memory" -msgstr "Visa fizinė atmintis" - -#: info_hpux.cpp:444 -msgid "Bytes" -msgstr "Baitai" - -#: info_hpux.cpp:445 -msgid "Size of One Page" -msgstr "Puslapio dydis" - -#: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "" -"Audio palaikymas (Alib) buvo išjungtas konfigūracijos ir kompiliavimo metu." - -#: info_hpux.cpp:657 -msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." -msgstr "Nepavyksta atverti Audio serverio (Alib)." - -#: info_hpux.cpp:664 -msgid "Audio Name" -msgstr "Audio pavadinimas" - -#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 -msgid "Vendor" -msgstr "Tiekėjas" - -#: info_hpux.cpp:666 -msgid "Alib Version" -msgstr "Alib versija" - -#: info_hpux.cpp:670 -msgid "Protocol Revision" -msgstr "Protokolo revizija" - -#: info_hpux.cpp:674 -msgid "Vendor Number" -msgstr "Tiekėjo numeris" - -#: info_hpux.cpp:677 -msgid "Release" -msgstr "Išleidimas" - -#: info_hpux.cpp:680 -msgid "Byte Order" -msgstr "Baitų tvarka" - -#: info_hpux.cpp:681 -msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSBFirst (mažiausiai reikšmingas žodžio baitas pirma)" - -#: info_hpux.cpp:682 -msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSBFirst (reikšmingiausias žodžio baitas pirma)" - -#: info_hpux.cpp:683 -msgid "Invalid Byteorder." -msgstr "Bloga baitų tvarka." - -#: info_hpux.cpp:685 -msgid "Bit Order" -msgstr "Bitų tvarka" - -#: info_hpux.cpp:687 -msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "Mažiausiai reikšmingas (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "Labiausiai reikšmingas (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "Invalid Bitorder." -msgstr "Bloga bitų tvarka." - -#: info_hpux.cpp:691 -msgid "Data Formats" -msgstr "Duomenų formatai" - -#: info_hpux.cpp:698 -msgid "Sampling Rates" -msgstr "Pavyzdiniai dažniai" - -#: info_hpux.cpp:704 -msgid "Input Sources" -msgstr "Įėjimo šaltiniai" - -#: info_hpux.cpp:706 -msgid "Mono-Microphone" -msgstr "Mono mikrofonas" - -#: info_hpux.cpp:708 -msgid "Mono-Auxiliary" -msgstr "Mono pagalbinis" - -#: info_hpux.cpp:710 -msgid "Left-Microphone" -msgstr "Kairysis mikrofonas" - -#: info_hpux.cpp:712 -msgid "Right-Microphone" -msgstr "Dešinysis mikrofonas" - -#: info_hpux.cpp:714 -msgid "Left-Auxiliary" -msgstr "Kairysis pagalbinis" - -#: info_hpux.cpp:716 -msgid "Right-Auxiliary" -msgstr "Dešinysis pagalbinis" - -#: info_hpux.cpp:719 -msgid "Input Channels" -msgstr "Įėjimo kanalai" - -#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 -msgid "Mono-Channel" -msgstr "Mono kanalas" - -#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 -msgid "Left-Channel" -msgstr "Kairysis kanalas" - -#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 -msgid "Right-Channel" -msgstr "Dešinysis kanalas" - -#: info_hpux.cpp:728 -msgid "Output Destinations" -msgstr "Išėjimo paskirtys" - -#: info_hpux.cpp:730 -msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "Mono vidinis garsiakalbis" - -#: info_hpux.cpp:732 -msgid "Mono-Jack" -msgstr "Mono kanalas" - -#: info_hpux.cpp:734 -msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "Kairysis vidinis garsiakalbis" - -#: info_hpux.cpp:736 -msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "Dešinysis vidinis garsiakalbis" - -#: info_hpux.cpp:738 -msgid "Left-Jack" -msgstr "Kairysis kanalas" - -#: info_hpux.cpp:740 -msgid "Right-Jack" -msgstr "Dešinysis kanalas" - -#: info_hpux.cpp:743 -msgid "Output Channels" -msgstr "Išėjimo kanalai" - -#: info_hpux.cpp:753 -msgid "Gain" -msgstr "Lygis" - -#: info_hpux.cpp:754 -msgid "Input Gain Limits" -msgstr "Įėjimo lygio limitai" - -#: info_hpux.cpp:756 -msgid "Output Gain Limits" -msgstr "Išėjimo lygio limitai" - -#: info_hpux.cpp:759 -msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "Stebėti lygio limitus" - -#: info_hpux.cpp:762 -msgid "Gain Restricted" -msgstr "Apribotas lygis" - -#: info_hpux.cpp:767 -msgid "Lock" -msgstr "Užrakinti" - -#: info_hpux.cpp:769 -msgid "Queue Length" -msgstr "Eilės ilgis" - -#: info_hpux.cpp:771 -msgid "Block Size" -msgstr "Bloko dydis" - -#: info_hpux.cpp:773 -msgid "Stream Port (decimal)" -msgstr "Srauto portas (dešimtainis)" - -#: info_hpux.cpp:775 -msgid "Ev Buffer Size" -msgstr "Ev buferio dydis" - -#: info_hpux.cpp:777 -msgid "Ext Number" -msgstr "Ext skaičius" - -#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "DMA kanalas" - -#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 -msgid "Used By" -msgstr "naudojamas" - -#: info_linux.cpp:194 -msgid "I/O-Range" -msgstr "I/O intervalas" - -#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 -msgid "Devices" -msgstr "Įrenginiai" - -#: info_linux.cpp:219 -msgid "Major Number" -msgstr "Pagrindinis numeris" - -#: info_linux.cpp:220 -msgid "Minor Number" -msgstr "Šalutinis numeris" - -#: info_linux.cpp:232 -msgid "Character Devices" -msgstr "Simbolių įrenginys" - -#: info_linux.cpp:236 -msgid "Block Devices" -msgstr "Įrenginiai" - -#: info_linux.cpp:265 -msgid "Miscellaneous Devices" -msgstr "Įvairūs įrenginiai" - -#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Nerasta PCI įrenginių." - -#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Nerasta I/O portų įrenginių." - -#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 -msgid "No audio devices found." -msgstr "Nerasta audio įrenginių." - -#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Nerasta SCSI įrenginių." - -#: info_netbsd.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Total Nodes" -msgstr "Pašto indeksas" - -#: info_netbsd.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Free Nodes" -msgstr "Dažniausi žodžiai" - -#: info_netbsd.cpp:286 -msgid "Flags" -msgstr "Vėliavėlės" - -#: info_openbsd.cpp:275 -msgid "Unable to run /sbin/mount." -msgstr "Nepavyksta vykdyti /sbin/mount." - -#: info_osx.cpp:84 -msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" -msgstr "Branduolys yra kompiliuotas %1 CPU" - -#: info_osx.cpp:86 -msgid "CPU %1: %2" -msgstr "CPU %1: %2" - -#: info_osx.cpp:140 -#, c-format -msgid "Device Name: %1" -msgstr "Įrenginio pavadinimas: %1" - -#: info_osx.cpp:148 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %1" -msgstr "Gamintojas: %1" - -#: info_solaris.cpp:77 -msgid "Instance" -msgstr "Atvejis" - -#: info_solaris.cpp:78 -msgid "CPU Type" -msgstr "CPU tipas" - -#: info_solaris.cpp:79 -msgid "FPU Type" -msgstr "FPU tipas" - -#: info_solaris.cpp:81 -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: info_solaris.cpp:192 -msgid "Mount Time" -msgstr "Montavimo laikas" - -#: info_solaris.cpp:460 -msgid "Spectype:" -msgstr "Spec.tipas (įrenginys):" - -#: info_solaris.cpp:462 -msgid "character special" -msgstr "simbolių įrenginys" - -#: info_solaris.cpp:463 -msgid "block special" -msgstr "blokinis įrenginys" - -#: info_solaris.cpp:465 -msgid "Nodetype:" -msgstr "Node tipas:" - -#: info_solaris.cpp:470 -msgid "Major/Minor:" -msgstr "Major/Minor:" - -#: info_solaris.cpp:540 -msgid "(no value)" -msgstr "(be reikšmės)" - -#: info_solaris.cpp:609 -msgid "Driver Name:" -msgstr "Valdyklės pavadinimas:" - -#: info_solaris.cpp:611 -msgid "(driver not attached)" -msgstr "(valdyklė neprijungta)" - -#: info_solaris.cpp:614 -msgid "Binding Name:" -msgstr "Sieties pavadinimas:" - -#: info_solaris.cpp:628 -msgid "Compatible Names:" -msgstr "Suderinami pavadinimai:" - -#: info_solaris.cpp:631 -msgid "Physical Path:" -msgstr "Fizinis kelias:" - -#: info_solaris.cpp:649 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" - -#: info_solaris.cpp:651 -msgid "Value:" -msgstr "Reikšmė:" - -#: info_solaris.cpp:660 -msgid "Minor Nodes" -msgstr "Minor Nodes" - -#: info_solaris.cpp:685 -msgid "Device Information" -msgstr "Įrenginio informacija" - -#: main.cpp:40 -msgid "Processor(s)" -msgstr "Procesorius(-iai)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Interrupt" -msgstr "Pertrauktis" - -#: main.cpp:58 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: main.cpp:76 -msgid "I/O-Port" -msgstr "I/O-prievadas" - -#: main.cpp:85 -msgid "Soundcard" -msgstr "Garso korta" - -#: main.cpp:94 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "Skirsniai" - -#: main.cpp:121 -msgid "X-Server" -msgstr "X-Serveris" - -#: main.cpp:135 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: main.cpp:145 -msgid "CD-ROM Info" -msgstr "CD-ROM informacija" - -#: memory.cpp:83 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: memory.cpp:85 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: memory.cpp:87 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE pulto atminties informacijos valdymo modulis" - -#: memory.cpp:114 -msgid "Not available." -msgstr "Neprieinama." - -#: memory.cpp:129 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "Visa fizinė atmintis:" - -#: memory.cpp:132 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "Laisva fizinė atmintis:" - -#: memory.cpp:137 -msgid "Shared memory:" -msgstr "Bendro naudojimo atmintis:" - -#: memory.cpp:140 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "Disko buferiai:" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Active memory:" -msgstr "Aktyvi atminitis:" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "Neaktyvi atmintis:" - -#: memory.cpp:152 -msgid "Disk cache:" -msgstr "Diskų krepšys:" - -#: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "Visa swap atmintis:" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "Laisva swap atmintis:" - -#: memory.cpp:198 -msgid "Total Memory" -msgstr "Visa atmintis" - -#: memory.cpp:199 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." -msgstr "" -"Šiame stulpelyje pateikiama Jūsų sistemos <b>visos fizinės ir virtualios " -"atminties suma</b>." - -#: memory.cpp:204 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizinė atmintis" - -#: memory.cpp:205 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." -msgstr "" -"Šis grafikas pateikia <b>fizinės atminties naudojimo</b> " -"jūsų sistemoje apžvalgą." -"<p>Daugelis operacinių sistemų (įskaitant Linux) naudos kiek galima daugiau " -"prieinamos fizinės atminties kaip disko laikinosios atmintinės siekiant " -"pagreitinti sistemos darbą. " -"<p>Tai reiškia, kad jei turite nedaug <b>laisvos fizinės atminties</b> " -"ir daug <b>disko laikinosios atmintinės</b>, Jūsų sistema yra gerai " -"sukonfigūruota." - -#: memory.cpp:217 -msgid "Swap Space" -msgstr "Swap vieta" - -#: memory.cpp:218 -msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." -msgstr "" -"Swap yra sistemai prieinama <b>virtuali atmintis</b>. " -"<p>Ji bus naudojama prireikus, ir yra pateikiama vieno ar daugiau swap skirsnio " -"ir/ar swap bylos." - -#: memory.cpp:271 -msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." -msgstr "" -"<h1>Atminties informacija</h1> Šis ekranas rodo esamą Jūsų sistemos atminties " -"panaudojimą. Reikšmės yra nuolat atnaujinamos ir rodo fizinės ir virtualios " -"atminties panaudojimo apžvalgą." - -#: memory.cpp:350 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 laisva" - -#: memory.cpp:371 -msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 baitai(-ų) =" - -#: memory.cpp:402 -msgid "Application Data" -msgstr "Programų duomenys" - -#: memory.cpp:404 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "Diskų buferiai" - -#: memory.cpp:406 -msgid "Disk Cache" -msgstr "Diskų krepšys" - -#: memory.cpp:408 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "Laisva fizinė atmintis" - -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 -msgid "Used Swap" -msgstr "Panaudota swap" - -#: memory.cpp:421 -msgid "Free Swap" -msgstr "Laisva swap" - -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Panaudota fizinė atmintis" - -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "Visa laisva atmintis" - -#: opengl.cpp:266 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:267 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:268 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:269 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:270 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:271 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:272 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:274 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:277 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:280 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Max. texture size" -msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:" - -#: opengl.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Num. of texture units" -msgstr "Konteksto eilučių skaičius:" - -#: opengl.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:" - -#: opengl.cpp:290 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:" - -#: opengl.cpp:296 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:299 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:302 -msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "Suspaustų tekstūros formatų skaičius" - -#: opengl.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "Rodyti piešinio &matmenis" - -#: opengl.cpp:402 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "Subpikselių bitai" - -#: opengl.cpp:403 -msgid "Aux. buffers" -msgstr "Pap. buferiai" - -#: opengl.cpp:409 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "Kadrų buferio savybės" - -#: opengl.cpp:410 -msgid "Texturing" -msgstr "Tekstūros" - -#: opengl.cpp:411 -msgid "Various limits" -msgstr "Įvairūs apribojimai" - -#: opengl.cpp:412 -msgid "Points and lines" -msgstr "Taškai ir eilutės" - -#: opengl.cpp:413 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "Dėklo gylio apribojimai" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "Tiesioginis vaizdavimas" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "Netiesioginis atvaizdavimas" - -#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "3D greitintuvas" - -#: opengl.cpp:484 -msgid "Subvendor" -msgstr "Tiekėjo padalinys" - -#: opengl.cpp:485 -msgid "Revision" -msgstr "Peržiūra" - -#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" - -#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 -msgid "Driver" -msgstr "Valdyklė" - -#: opengl.cpp:493 -msgid "Renderer" -msgstr "Vaizdavimo įrenginys" - -#: opengl.cpp:494 -msgid "OpenGL version" -msgstr "OpenGL versija" - -#: opengl.cpp:498 -msgid "Kernel module" -msgstr "Branduolio modulis" - -#: opengl.cpp:501 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "OpenGL praplėtimai" - -#: opengl.cpp:504 -msgid "Implementation specific" -msgstr "Nuo atvejo priklausantys" - -#: opengl.cpp:514 -msgid "GLX" -msgstr "GLX" - -#: opengl.cpp:515 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "serverio GLX gamintojas" - -#: opengl.cpp:516 -msgid "server GLX version" -msgstr "serverio GLX versija" - -#: opengl.cpp:517 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "serverio GLX praplėtimai" - -#: opengl.cpp:520 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "kliento GLX gamintojas" - -#: opengl.cpp:521 -msgid "client GLX version" -msgstr "kliento GLX versija" - -#: opengl.cpp:522 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "kliento GLX praplėtimai" - -#: opengl.cpp:524 -msgid "GLX extensions" -msgstr "GLX praplėtimai" - -#: opengl.cpp:528 -msgid "GLU" -msgstr "GLU" - -#: opengl.cpp:529 -msgid "GLU version" -msgstr "GLU versija" - -#: opengl.cpp:530 -msgid "GLU extensions" -msgstr "GLU praplėtimai" - -#: opengl.cpp:662 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "Nepavyko sužadinti OpenGL" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index bd53b17551e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,639 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:32+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Pelės tipas: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"Radijo kanalas 1 nustatytas. Prašome paspausti Prisijungti mygtuką ant pelės " -"ryšio atnaujinimui" - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Spausti mygtuką Prisijungti" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"Radijo kanalas 2 nustatytas. Prašome paspausti Prisijungti mygtuką ant pelės " -"ryšio atnaujinimui" - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "nėra" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Cordless Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Cordless Wheel Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Cordless MouseMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Cordless TrackMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Cordless TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Cordless MouseMan Optical" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Cordless Optical TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Nežinoma pelė" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>Pelė</h1> Šis modulis leidžia jums pasirinkti įvairias manipuliatoriaus " -"darbo parinktis. Manipuliatorius gali būti pelė, trekbolas arba koks nors kitas " -"įtaisas, atliekantis panašią funkciją." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Jei Jeigu esate kairiarankis, gorėti sukeisti savo manipuliatoriaus kairį ir " -"dešinį klavišus, pasirin„dami 'kairės “ankos' parinktį. Jeigu Jūsų " -"manipuliatorius turi daugiau kaip du klavišus, bus įtakojamas tik kairio ir " -"dešinio klavišų funkcionalumas. Pavyzdžiui, jeigu Jūsų pelė yra trijų klavišų, " -"vio klavišo funkcija nepasikeisepakis." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"Numatytas KDE aplinkos elgesys yra pažymėti ir aktyvuoti ženkliukus vienu " -"kairiojo klavišo spragtelėjimu. Tai yra pamažu į tai, kaip Jūs spragtelėjate " -"jungtis daugelyje Žiniatinklio naršyklių. Jeigu norite pažymėti vienu " -"spragtelėjimu, o aktyvuoti dviem, pažymėkite šitą parinktį." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Suaktyvins arba atvers bylą arba aplanką vienu spragtelėjimu." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"Jeigu pažymėsite šitą parinktį, sulaikius pelės žymeklį virš ženkliuko " -"ekrane,ženkliukas automatiškai bus pažymėtas. Tai gali būti patogu, kai " -"viengubas spragtelėjimas suaktyvina ženkliukus, o Jūs norite juos tik pažymėti, " -"jų neaktyvuojant." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Jeigu Jūs pažymėjote parinktį automatiškai pažymėti ženkliukus, šis šliaužiklis " -"leidžia jums pasirinkti kaip ilgai pelės žymeklis turi būti sulaikytas virš " -"ženkliuko kol jis bus pažymėtas." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "Rodyti grįžtamą ryšį spragtelėjus ženkliuką" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "Žy&meklių tema" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "Papildomai" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Žymiklio pagreitis:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Ši parinktis leidžia pakeisti sąryšį tarp pelės žymeklio judėjimo distancijos " -"ekrane ir reliatyvaus paties fizinio įtaiso judėjimo (tai gali būti pelė, " -"trekbolas arba kitoks manipuliatorius)." -"<p> Didelė pagreičio reikšmė gali sukelti didelius pelės žymeklio judesius " -"ekrane, nors Jūs tik truputį pajudinsite fizinį įtaisą. Pasirinkus labai " -"dideles reikšmes galite pasiekti to, kad pelės žymeklis tiesiog skraidys " -"ekrane, labai apsunkindamas jo kontrolę. " - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Žymiklio žingsnis:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"Žingsnis yra mažiausias atstumas, kurį ekrane turi nueiti pelės žymeklis, kol " -"pagreitis turės efektą. Jeigu judesys yra mažesnis už žingsnį, pelės žymeklis " -"judės lyg būtų nustatytas viengubas pagreitis." -"<p> Tokiu būdu, kai Jūs atliekate savo fiziniu įtaisu mažus judesius, nebus " -"jokio pagreičio. Tai jums suteikia didesnes galimybes kontroliuojant pelės " -"žymeklį. Didesniais fizinio įrenginio judesiais, Jūs galite sparčiau perkelti " -"pelės žymeklį į įvairias ekrano sritis." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Dvigubo spragtelėjimo intervalas:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"Dvigubo spragtelėjimo intervalas yra didžiausias laikas (milisekundėmis) tarp " -"dviejų palės klavišo paspaudimų, kurio metu jis laikomas dvigubu spragtelėjimu. " -"Jeigu antrasis paspaudimas atliekamas vėliau, nei nustatyta šiuo laiko " -"intervalu, tai bus traktuojama kaip du atskiri spragtelėjimai." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Tempimo pradžios laikas:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Jeigu Jūs spragtelėjate pele (pvz., tekstų redaktoriuje) ir pradedate judinti " -"pelę tempimo pradžios laiko intervale, bus pradėta tempimo operacija." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Tempimo pradžios distancija:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Jeigu Jūs spragtelėjate pele ir pradedate judinti pelę mažesniu atstumu nei " -"tempimo distancija, bus pradėta tempimo operacija." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Pelės ratukas pastumia per:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"Jeigu naudojate pelę su ratuku, šita reikšmė nustato pastumiamų eilučių " -"skaičių, kiekvienu ratuko pasukimu. Atminkite, kad, jeigu šis skaičius viršija " -"matomų eilučių skaičių, eilučių prasukimas bus ignoruojamas, o ratuko judesys " -"perstums puslapį aukštyn arba žemyn." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Pelės navigacija" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "&Judinti pelę klaviatūra (su skaitine klaviatūra)" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "P&agreičio delsa:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "Ka&rtojimo intervalas:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Pa&greičio laikas:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "Didžiau&sias greitis:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " pikseliai/sek." - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "Pagreičio &profilis:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "Pelė" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 Pelės programuotojai" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" pikselis\n" -" pikseliai\n" -" pikselių" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" -" eilutė\n" -" eilutės\n" -" eilučių" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "Mygtukų tvarka" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Dešinės rankos" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "&Kairės rankos" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "At&virkštinė ratuko veikimo kryptis" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "" -"Pakeisti pelės ratuko ar 4-tojo ir 5-tojo pelės mygtuko veikimo kryptį." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ženkliukai" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"Atverti &bylas ir aplankus dvigubu spragtelėjimu (pažymės viengubas " -"spragtelėjimas)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "&Vizualus aktyvavimo grįžtamas ryšys" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "&Pakeisti žymeklio išvaizdą virš ženkliukų" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "A&utomatiškai pažymės ženkliukus" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Trumpa" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "Del&sa:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Ilga" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "Atverti bylas ir aplankus &viengubu spragtelėjimu" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "Belaidės vardas" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Turite prijungę Logitech pelę, o kompiliavimo metu buvo aptiktas libusb, tačiau " -"pelės pasiekti nepavyko. Greičiausiai taip yra dėl leidimų problemos; norėdami " -"tai pataisyti, ieškokite sprendimo vadove." - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Sensoriaus rezoliucija" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 taškų colyje" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 taškų colyje" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "Baterijos lygmuo" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "Radio kanalas" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "1 kanalas" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "2 kanalas" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Pasirinkite norimą naudoti žymeklio temą:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Turite perstartuoti KDE jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Žymeklio nustatymai pakeisti" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Maži juodi" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Maži juodi žymekliai" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Dideli juodi" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Dideli juodi žymekliai" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Maži balti" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Maži balti žymekliai" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Dideli balti" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Dideli balti žymekliai" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Pažymėkite žymeklių temą, kurią norite naudoti (užveskite žymeklį ant peržiūros " -"lauko pabandymui):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Įdiegti naują temą..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Pašalinti temą" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Nutempkite arba įrašykite temos URL" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Nepavyksta rasti žymeklių temos archyvo %1." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"Nepavyksta parsisiųsti žymeklių temos archyvo; prašome patikrinti, ar teisingas " -"%1 adresas." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "Byla %1 neatrodo esanti teisingas žymeklių temos archyvas." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> žymeklių temą?" -"<br>Bus ištrintos visos kartu su tema įdiegtos bylos.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "Patvirtinimas" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"Tema, pavadinta %1, jau egzistuoja Jūsų ženkliukų temų aplanke. Ar norite ją " -"pakeisti šia tema?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Perrašyti temą?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Nėra aprašymo" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "Nėra temos" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Senieji klasikiniai X žymekliai" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "Sistemos tema" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "Nekeisti žymeklių temos" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po deleted file mode 100644 index a146233bfa0..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kcmioslaveinfo.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:56 -msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves." -msgstr "<h1>IO slaves</h1> Pateiks jums įvadą apie įdiegtus ioslaves." - -#: kcmioslaveinfo.cpp:59 -msgid "Available IO slaves:" -msgstr "Prieinami IO slave:" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:86 -msgid "kcmioslaveinfo" -msgstr "kcmioslaveinfo" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Pulto sistemos informacijos valdymo modulis" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:89 -msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:137 -msgid "Some info about protocol %1:/ ..." -msgstr "Tam tikra informacija apie protokolą %1:/ ..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkclock.po deleted file mode 100644 index 7720e43fddd..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkclock.po +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -# translation of kcmkclock.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:34+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: dtime.cpp:72 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "&Automatiškai nustatyti datą ir laiką:" - -#: dtime.cpp:94 -msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "Čia galite pakeisti sistemos datą: metus, mėnesį ir dieną." - -#: dtime.cpp:147 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " -"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " -"right or by entering a new value." -msgstr "" -"Čia Jūs galite pakeisti sistemos laiką. Pakeisti atitinkamai reikšmei, " -"spauskite valandų, minučių arba sekundžių lauką, arba spausdami dešinėje " -"esančius aukštyn - žemyn mygtukus, arba įrašydami ranka naują reikšmę." - -#: dtime.cpp:246 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," -"oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"Viešasis laiko serveris " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," -"oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:331 -msgid "Can not set date." -msgstr "Negalima nustatyti datos." - -#: dtime.cpp:361 main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and " -"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " -"system, you can only change these settings when you start the Control Center as " -"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " -"corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"<h1>Date ir laikas</h1> Šis valdymo modulis gali būti naudojamas nustatyti " -"sistemos datai ir laikui. Kadangi šie nustatymai įtakoja ne tik jus kaip " -"naudotoją, bet visą sistemą, pakeisti juos galima tik paleidus valdymo centrą " -"„root“ teisėmis. Jeigu neturite root slaptažodžio, bet būtina pataisyti " -"sistemos laiką, susisiekite su sistemos administratoriumi." - -#: tzone.cpp:52 -msgid "To change the timezone, select your area from the list below" -msgstr "" -"Norėdami pakeisti laiko zoną pasirinkite savo sritį iš žemiau esančio sąrašo" - -#: tzone.cpp:74 -msgid "Current local timezone: %1 (%2)" -msgstr "Dabartinė laiko zona: %1 (%2)" - -#: tzone.cpp:180 -msgid "Error setting new timezone." -msgstr "Klaida nustatant naują laiko zoną." - -#: tzone.cpp:181 -msgid "Timezone Error" -msgstr "Laiko zonos klaida" - -#: main.cpp:46 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "KDE laiko valdymo modulis" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Orginalo autorius" - -#: main.cpp:51 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" - -#: main.cpp:52 -msgid "Added NTP support" -msgstr "Pridėta NTP parama" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po deleted file mode 100644 index 7fc8c610c47..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkded.po +++ /dev/null @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of kcmkded.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmkded.cpp:53 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE tarnybų tvarkyklė" - -#: kcmkded.cpp:55 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:59 -msgid "" -"<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" -"<ul>" -"<li>Services invoked at startup</li>" -"<li>Services called on demand</li></ul>" -"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " -"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " -"services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " -"services if you do not know what you are doing.</b></p>" -msgstr "" -"<h1>KDE Tarnybos</h1>" -"<p>Šis modulis leidžia jums matyti visus KDE tarnybos demono priedus, taip pat " -"vadinamus KDE tarnybomis. Paprastai išskiriami du tarnybų tipai:</p>" -"<ul>" -"<li>Tarnybos, iškviečiamos paleidimo metu</li>" -"<li>Tarnybos, iškviečiamos esant poreikiui</li></ul>" -"<p>Pastarosios pateiktos tik dėl patogumo. Paleidimo metu iškviečiamos tarnybos " -"gali būti paleistos ir sustabdytos. Turėdami administratoriaus teises taip pat " -"galite nurodyti, ar tarnybos turėtų būti įkeltos paleidimo metu.</p>" -"<p><b> Naudokite tai atsargiai. kai kurios tarnybos yra būtinos KDE. " -"Neišjunginėkite tarnybų, jei Jūs nežinote, ką Jūs darote!</b></p>" - -#: kcmkded.cpp:67 -msgid "Running" -msgstr "Veikia" - -#: kcmkded.cpp:68 -msgid "Not running" -msgstr "Neveikia" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "Tarnybos, įkeliamos esant poreikiui" - -#: kcmkded.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " -"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." -msgstr "" -"Čia yra sąrašas prieinamų KDE tarnybų, kurios bus paleistos esant poreikiui. " -"Jos išvardintos tik dėl patogumo, kadangi Jūs negalite manipuliuoti šiomis " -"tarnybomis." - -#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 -msgid "Service" -msgstr "Tarnyba" - -#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 -msgid "Status" -msgstr "Būvis" - -#: kcmkded.cpp:85 -msgid "Startup Services" -msgstr "Paleidimo tarnybos" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " -"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " -"services." -msgstr "" -"Tai rodo visas KDE tarnybas, kurios gali būti įkeltos KDE paleidimo metu. " -"Pažymėtos tarnybos bus iškviestos kito paleidimo metu. Būkite atsargūs " -"išjungdami jums nežinomas tarnybas." - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Use" -msgstr "Naudojimas" - -#: kcmkded.cpp:100 -msgid "Start" -msgstr "Paleidimas" - -#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Nepavyksta susisiekti su KDED." - -#: kcmkded.cpp:322 -msgid "Unable to start service." -msgstr "Nepavyksta paleisti tarnybos." - -#: kcmkded.cpp:344 -msgid "Unable to stop service." -msgstr "Nepavyksta sustabdyti tarnybos." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 2e199f2a472..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:10+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ZeroConf konfigūravimas" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Nustatyti tarnybas naršant su ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "ManoDialogas1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Bendrieji" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Naršyti vietinį tin&klą" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Naršyti vietinį tinklą (sritis .local) naudojant daugiaabonentinį DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Papildomos sritys" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Interneto sričių, kuriose bus naršoma ieškant tarnybų, sąrašas. Čia nerašykite " -".local - \n" -"tai yra konfigūruojama viršuje nurodytose parinktyse „Naršyti vietinį tinklą“." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Publikavimo veiksena" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Vie&tinis tinklas" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Publikuoti tarnybas vietiniame tinkle (srityje .local) naudojant " -"daugiaabonentinį DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Platusis tinklas" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Reklamuokite tarnybas Interneto srityje naudodami viešą IP. Norėdami, kad ši " -"parinktis veiktų, turite administratoriaus teisėmis konfigūruoti plačiojo " -"tinklo veikseną." - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Platus&is" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Bendra paslaptis:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "Kompiuterio vardas. Turi būti užrašytas taisyklingai (mazgas.sritis)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Pasirinktina bendra paslaptis naudojama DNS dinaminių atnaujinimų " -"autorizavimui." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Sritis:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Mazgo vardas:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "&Rasti daugiau sričių" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "" -#~ "Pažymėjus šią parinktį kiekvienos konfigūruotos srities bus užklausiama sričių, kuriose\n" -#~ "galima naršyti, sąrašo. Šis procesas vyks rekursyviai." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkeys.po deleted file mode 100644 index 4ebfd7c1045..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ /dev/null @@ -1,787 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-06 07:29+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: shortcuts.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Klavišų sietis</h1> Šis modulis leidžia susieti klaviatūros klavišus su " -"programomis taip, kad tam tikri veiksmai bus inicijuojami paspaudus klavišą " -"arba klavišų derinį, pvz., Vald(CTRL)+C paprastai susiejamas su „Kopijuoti“. " -"KDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs " -"galite eksperimentuoti su savo schema, bet visada turite galimybę sugrįžti " -"atgal į KDE pagrindinę." -"<p> Kortelėje „Globalūs spartieji klavišai“ galite konfigūruoti ne programų " -"specifines sietis, tokias kaip perjungti darbastalius arba išdidinti langus. " -"Kortelėje „Programų veiksmų spartieji klavišai“ surasite tipiškus programų " -"naudojamus veiksmus: kopijuoti, padėti ir kt." - -#: shortcuts.cpp:152 -msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." -msgstr "" -"Spauskite čia norėdami pašalinti pažymėtą klavišų derinių schemą. Negalima " -"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „KDE pagrindinė“." - -#: shortcuts.cpp:158 -msgid "New scheme" -msgstr "Nauja schema" - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "&Save..." -msgstr "Į&rašyti..." - -#: shortcuts.cpp:165 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Norėdami pridėti naują klavišų derinių schemą, spauskite čia. Turėsite nurodyti " -"derinių schemos vardą." - -#: shortcuts.cpp:177 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&Globalūs spartieji klavišai" - -#: shortcuts.cpp:182 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "Sparčiųjų klavišų &sekos" - -#: shortcuts.cpp:187 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "Programų veiksmų spartieji k&lavišai" - -#: shortcuts.cpp:248 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "Naudotojo parinkta schema" - -#: shortcuts.cpp:249 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Dabartinė schema" - -#: shortcuts.cpp:292 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." -msgstr "" -"Dabartiniai pakeitimai pradings, jei įkelsite kitą schema prieš išsaugodami " -"dabartinę." - -#: shortcuts.cpp:312 -msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" -msgstr "" -"Šiai schemai yra būtinas „%1“ modifikuojantis klavišas, kurio nėra Jūsų " -"klaviatūros išdėstyme. Ar vis tiek norite ją pamatyti?" - -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 -msgid "Save Key Scheme" -msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą" - -#: shortcuts.cpp:342 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemos vardą:" - -#: shortcuts.cpp:372 -msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"Klavišų derinių schema, pavadinta „%1“ jau yra;\n" -"Ar norite ją perrašyti?\n" - -#: shortcuts.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" - -#: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE modifikatoriai" - -#: modifiers.cpp:177 -msgid "Modifier" -msgstr "Modifikatorius" - -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 -msgid "X11-Mod" -msgstr "X11-Mod" - -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Vald(Ctrl)" - -#: modifiers.cpp:207 -msgid "Macintosh keyboard" -msgstr "Macintosh klaviatūra" - -#: modifiers.cpp:212 -msgid "MacOS-style modifier usage" -msgstr "MacOS stiliaus modifikatorių naudojimas" - -#: modifiers.cpp:215 -msgid "" -"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." -msgstr "" -"Šio langelio pažymėjimas pakeis Jūsų X modifikatorių sietis, taip kad jos " -"geriau atitiktų standartinį MacOS klavišų modifikatorių naudojimą. Tai leidžia " -"naudoti <i>Command+C</i> kaip <i>Kopijuoti</i> vietoj standartinio PC <i>" -"Vald(Ctrl)+C</i>. <b>Command</b> bus naudojama programoms ir konsolės " -"komandoms, <b>Option</b> kaip komandos modifikatorius ir navigacijai meniu ir " -"dialoguose, ir <b>Control</b> langų tvarkyklės komandoms." - -#: modifiers.cpp:228 -msgid "X Modifier Mapping" -msgstr "X Modifikatorių sietys" - -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 -msgid "Option" -msgstr "Parinktis" - -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 -msgid "Control" -msgstr "Valdymas" - -#: modifiers.cpp:297 -#, c-format -msgid "Key %1" -msgstr "Klavišas %1" - -#: modifiers.cpp:330 -msgid "None" -msgstr "Jokios" - -#: modifiers.cpp:343 -msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." -msgstr "" -"Jūs galite aktyvuoti šią parinktį tik tuo atveju, jeigu Jūsų klaviatūros " -"maketas turi „Super“ arba „Meta“ klavišus, teisingai sukonfigūruotus kaip " -"modifikuojančius." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " -"copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Spartieji klavišai</h1> Šis modulis leidžia susieti klaviatūros klavišus su " -"programomis taip, kad tam tikri veiksmai bus inicijuojami paspaudus klavišą " -"arba klavišų derinį, pvz., Vald(CTRL)+C paprastai susiejamas su „Kopijuoti“. " -"KDE galima turėti daugiau nei vieną sparčiųjų klavišų „schemą“, todėl Jūs " -"galite eksperimentuoti su savo schema, bet visada turite galimybę sugrįžti " -"atgal į KDE pagrindinę." -"<p> Kortelėje „Globalūs spartieji klavišai“ galite konfigūruoti specifinius " -"veiksmus, veikiančius ne programos viduje, tokius kaip darbastalių perjungimas " -"arba langų išdidinimas. Kortelėje „Programų veiksmų spartieji klavišai“ " -"surasite tipiškas programų naudojamas sietis: kopijuoti, padėti ir kt." - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Sparčiųjų klavišų derinių schemos" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "Komandų spartieji klavišai" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "Klavišai-modifikatoriai" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "Klavišų derinys" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatyvus" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." -msgstr "" -"<h1> Komandų spartieji klavišai</h1> Naudodami klavišų derinius galite " -"nustatyti, kokios programos ar komandos bus vykdomos paspaudus klavišą ar " -"klavišų derinį." - -#: commandShortcuts.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Apačioje matote žinomų komandų, kurioms galite priskirti klaviatūros " -"klavišų derinius, sąrašą. Norėdami pridėti įrašus prie sąrašo, juos keisti ar " -"pašalinti, naudokite <a href=\"launchMenuEditor\">KDE meniu redaktorių</a>.</qt>" - -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." -msgstr "" -"Tai yra visų darbastalio programų ir komandų, šiuo metu nustatytų sistemoje, " -"sąrašas. Norėdami priskirti komandai sparčiųjų klavišų derinį, pažymėkite " -"komandą. Pačius meniu įrašus galite tvarkyti pasinaudodami meniu redagavimo " -"programa." - -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Klavišų derinys pažymėtai komandai" - -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Jokio" - -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "Pažymėta komanda nebus susieta su kokiu nors klavišų deriniu." - -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Pasirinkta" - -#: commandShortcuts.cpp:114 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." -msgstr "" -"Jei ši parinktis įgalinta, galėsite sukurti pasirinktus klavišų derinius " -"pažymėtai komandai naudodami mygtuką dešinėje." - -#: commandShortcuts.cpp:119 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." -msgstr "" -"Naudokite šį mygtuką norėdami pasirinkti naują sparčiųjų klavišų derinį. Jį " -"paspaudus galėsite surinkti klavišų derinį, kurį norite priskirti šiuo metu " -"pažymėtai komandai." - -#: commandShortcuts.cpp:142 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"KDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n" -"Arba jis neįdiegtas, arba nėra Jūsų kelyje (PATH)." - -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "Programa dingusi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Peržiūrėti langus" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Peržiūrėti langus (atgal)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Peržiūrėti darbastalius" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Peržiūrėti darbastalius (atgal)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Peržiūrėti darbastalių sąrašą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Peržiūrėti darbastalių sąrašą (atgal)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Lango operacijų meniu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Uždaryti langą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Išdidinti langą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Sutraukti langą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Lango šešėlis" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Perkelti langą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Keisti lango išmatavimus" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Pakelti langą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Nuleisti langą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Lango jungiklis: didinti - mažinti" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Išdidinti langą per visą ekraną" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Slėpti lango rėmelius" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Laikyti langą virš kitų" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Langą į antrą planą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Aktyvuoti langą, reikalaujantį dėmesio" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Nustatyti lango sparčiuosius klavišus" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Perstumti langą į dešinę ekrane" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Perstumti langą į kairę ekrane" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Perstumti langą ekrane aukštyn" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Perstumti langą ekrane žemyn" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Sumažinti langą horizontaliai" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Sumažinti langą vertikaliai" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Langas ir darbastalis" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Laikyti langą visuose darbastaliuose" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Langas į darbastalį 1" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Langas į darbastalį 2" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Langas į darbastalį 3" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Langas į darbastalį 4" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Langas į darbastalį 5" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Langas į darbastalį 6" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Langas į darbastalį 7" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Langas į darbastalį 8" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Langas į darbastalį 9" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Langas į darbastalį 10" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Langas į darbastalį 11" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Langas į darbastalį 12" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Langas į darbastalį 13" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Langas į darbastalį 14" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Langas į darbastalį 15" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Langas į darbastalį 16" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Langą į 17-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Langą į 18-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Langą į 19-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Langą į 20-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Langas į tolimesnį darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Langas į ankstesnį darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Langą vienu darbastaliu į dešinę" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Langą vienu darbastaliu dešiniau" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Langą vienu darbastaliu į viršų" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Langą vienu darbastaliu žemiau" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Darbastalių perjungimas" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Persijungti į darbastalį 1" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Persijungti į darbastalį 2" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Persijungti į darbastalį 3" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Persijungti į darbastalį 4" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Persijungti į darbastalį 5" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Persijungti į darbastalį 6" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Persijungti į darbastalį 7" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Persijungti į darbastalį 8" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Persijungti į darbastalį 9" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Persijungti į darbastalį 10" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Persijungti į darbastalį 11" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Persijungti į darbastalį 12" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Persijungti į darbastalį 13" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Persijungti į darbastalį 14" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Persijungti į darbastalį 15" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Persijungti į darbastalį 16" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Persijungti į 17-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Persijungti į 18-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Persijungti į 19-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Persijungti į 20-ą darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Persijungti į tolimesnį darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Persijungti į ankstesnį darbastalį" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Persijungti į vieną darbastalį dešiniau" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Persijungti į vieną darbastalį kairiau" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Persijungti į vieną darbastalį viršun" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Persijungti į vieną darbastalį žemyn" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Pelės emuliacija" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Sunaikinti langą" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Lango ekrano nuotrauka" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Darbastalio nuotrauka" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Blokuoti globalius sparčiuosius klavišus" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Pultas" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Pasirodantis paleidimo meniu" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Įjungti darbastalių rodymą" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Kitas užduočių juostos elementas" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 -msgid "Run Command" -msgstr "Paleisti komandą" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Rodyti Užduočių tvarkytuvę" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "Rodyti langų sąrašą" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 -msgid "Switch User" -msgstr "Pakeisti naudotoją" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 -msgid "Lock Session" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Išsiregistruoti" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Išsiregistruoti be patvirtinimo" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Sustabdyti kompiuterį be patvirtinimo" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Perstartuoti kompiuterį be patvirtinimo" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Laikinoji talpyklė" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Rodyti Klipper'io pasirodantį meniu" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Ranka įvesti dabartinės laikinos talpyklės veiksmą" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Leisti - Neleisti laikinos talpyklės veiksmus" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatūra" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkicker.po deleted file mode 100644 index 5abc31a8e72..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkicker.po +++ /dev/null @@ -1,1568 +0,0 @@ -# translation of kcmkicker.po to -# translation of kcmkicker.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 06:33+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: advancedDialog.cpp:36 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sudėtingesnės parinktys" - -#: applettab_impl.cpp:59 -msgid "" -"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. " -"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise " -"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party " -"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might " -"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted " -"ones; your options are: " -"<ul>" -"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " -"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " -"loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" -msgstr "" -"Pulto įskiepiai gali būti paleisti keliais būdais: iš vidaus arba iš išorės. " -"Nors pageidautina įskiepius paleisti „iš vidaus“, dėl to gali kilti stabilumo " -"ar saugumo problemų naudojant prastai programuotus trečiųjų šalių įskiepius. " -"Siekiant atsižvelgti į šią problemą, įskiepius dabar galima pažymėti kaip " -"„patikimus“. Galite konfigūruoti Kicker taip, kad su patikimais įskiepiais būtų " -"elgiamasi kitaip, nei su nepatikimais. Taigi, galite:" -"<ul>" -"<li><em>It vidaus įkelti tik patikimus įskiepius:</em> " -"Visi įskiepiai, išskyrus tuos, kurie pažymėti „patikimi“, bus įkelti naudojant " -"išorinį priedą.</li> " -"<li><em>įkelti paleisties konfigūravimo įskiepius iš vidaus:</em> " -"Įskiepiai, rodomi KDE įkelties metu, bus įkelti iš vidaus, kiti - iš išorės, " -"naudojant išorinį priedą.</li> " -"<li><em>Įkelti visus įskiepius iš vidaus</em></li></ul>" - -#: applettab_impl.cpp:70 -msgid "" -"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be " -"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of " -"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the " -"left or right buttons." -msgstr "" -"Čia galite matyti įskiepių, kurie pažymėti kaip „patikimi“, sąrašą. Šiuos " -"įskiepius Kicker įkels automatiškai. Norėdami perkelti prieinamą įskiepį į " -"patikimų įskiepių sąrašą ar atvirkščiai, pažymėkite jį ir spauskite dešinį arba " -"kairįjį mygtukus." - -#: applettab_impl.cpp:75 -msgid "" -"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted " -"applets to the list of trusted applets." -msgstr "" -"Spustelėkite čia norėdami pridėti pažymėtą įskiepį iš prieinamų tačiau " -"nepatikimų sąrašo į patikimųjų sąrašą." - -#: applettab_impl.cpp:78 -msgid "" -"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to " -"the list of available, untrusted applets." -msgstr "" -"Spustelėkite čia norėdami pašalinti pažymėtą įskiepį iš patikimų įskiepių " -"sąrašo ir perkelti į prieinamų, tačiau nepatikimų įskiepių sąrašą." - -#: applettab_impl.cpp:81 -msgid "" -"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. " -"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's " -"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from " -"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and " -"press the left or right buttons." -msgstr "" -"Čia galite matyti sąrašą įskiepių, kurie yra prieinami, tačiau šiuo metu " -"laikomi nepatikimais. Tai nereiškia, kad negalite naudoti šių įskiepių, tačiau " -"norėdami jais pasinaudoti turėsite pulto nustatymuose nurodyti atitinkamą " -"įskiepių saugumo lygmenį. Norėdami perkelti įskiepį iš prieinamų įskiepių " -"sąrašo į patikimų įskiepių sąrašą arba atvirkščiai, pažymėkite įskiepį ir " -"spustelėkite dešinįjį arba kairįjį mygtukus." - -#: extensionInfo.cpp:45 -msgid "Main Panel" -msgstr "Pagrindinis pultas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Show left panel-hiding bu&tton" -msgstr "Rody&ti kairį pulto slėpimo mygtuką" - -#: hidingtab_impl.cpp:217 -msgid "Show right panel-hiding bu&tton" -msgstr "Rodyti &dešinį pulto slėpimo mygtuką" - -#: hidingtab_impl.cpp:221 -msgid "Show top panel-hiding bu&tton" -msgstr "Rody&ti viršutinį pulto slėpimo mygtuką" - -#: hidingtab_impl.cpp:222 -msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" -msgstr "Rody&ti apatinįjį pulto slėpimo mygtuką" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:67 -msgid "Select Image File" -msgstr "Pažymėti paveikslėlio bylą" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:144 -msgid "" -"Error loading theme image file.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Klaida įkeliant paveikslėlio bylą.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 -msgid "kcmkicker" -msgstr "kcmkicker" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "KDE pulto valdymo modulis" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 -msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " -"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " -"well as its hiding behavior and its looks." -"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " -"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context " -"menu on right mouse button click. This context menu also offers you " -"manipulation of the panel's buttons and applets." -msgstr "" -"<h1>Pultas</h1> Šioje vietoje galite konfigūruoti KDE pultą (dar žinomą kaip " -"„kicker“). Čia yra įtrauktos tokios parinktys, kaip pulto dydis ir vieta, " -"slėpimosi elgesys ir jo išvaizda." -"<p> Žinokite, kad šis parinktis taip pat galite pasiekti tiesiogiai " -"spragtelėdami pultą, pvz., tempiant jį kairiu pelės klavišu arba iš dešinio " -"pelės klavišo parankinio meniu. Šis kontekstinis meniu, taip pat, pasiūlo jums " -"manipuliacijų galimybę su pultų mygtukais ir įskiepiais." - -#: main.cpp:349 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" - -#: menutab_impl.cpp:99 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Greitas naršymas" - -#: menutab_impl.cpp:177 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"KDE meniu redaktorius (kmenuedit) negali būti paleistas.\n" -"Arba jis neįdiegtas, arba nėra Jūsų kelyje." - -#: menutab_impl.cpp:179 -msgid "Application Missing" -msgstr "Programa dingusi" - -#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92 -msgid "Top left" -msgstr "Viršuje kairėje" - -#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93 -msgid "Top center" -msgstr "Viršuje centre" - -#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94 -msgid "Top right" -msgstr "Viršuje dešinėje" - -#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95 -msgid "Left top" -msgstr "Kairėje viršuje" - -#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96 -msgid "Left center" -msgstr "Kairėje centre" - -#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97 -msgid "Left bottom" -msgstr "Kairėje apačioje" - -#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98 -msgid "Bottom left" -msgstr "Apačioje kairėje" - -#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99 -msgid "Bottom center" -msgstr "Apačioje centre" - -#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100 -msgid "Bottom right" -msgstr "Apačioje dešinėje" - -#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101 -msgid "Right top" -msgstr "Dešinėje viršuje" - -#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102 -msgid "Right center" -msgstr "Dešinėje centre" - -#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103 -msgid "Right bottom" -msgstr "Dešinėje apačioje" - -#: positiontab_impl.cpp:116 -msgid "All Screens" -msgstr "Visi ekranai" - -#. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktas" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Panel Dimensions" -msgstr "Pulto matmenys" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Hide button size:" -msgstr "&Slėpimo mygtuko dydis:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 44 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are " -"visible." -msgstr "" -"Šita parinktis nustato kiek platūs turi būti pulto slėpimo mygtukai, jeigu jie " -"yra matomi." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pikseliai" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Applet Handles" -msgstr "Įskiepio rankenėlės" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Visible" -msgstr "&Matomos" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų matomos " -"visada.</p>\n" -"<p>Įskiepio rankenėlės leidžia perkelti, šalinti ir konfigūruoti įskiepius " -"pulte.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 116 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Fade out" -msgstr "&Išnykstančios" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 122 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų matomos tik " -"užvedus pelę.</p>\n" -"<p>Įskiepio rankenėlės leidžia perkelti, šalinti ir konfigūruoti įskiepius " -"pulte.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 130 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "Pa&slėptos" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 135 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this " -"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų visuomet " -"paslėptos. Atsargiai, tokiu būdu taip pat panaikinsite galimybę pašalinti, " -"konfigūruoti ar perkelti kai kuriuos įskiepius.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 162 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Permatomumas" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 184 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." -msgstr "" -"Spustelėkite šį mygtuką norėdami suteikti atspalvį permatomiems pultams." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 209 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 215 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the " -"tint color." -msgstr "" -"Naudokite šią slinktį norėdami nustatyti, kiek stiprų atspalvį turi turėti " -"permatomi pultai." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 251 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "Maks" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 265 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Ti&nt amount:" -msgstr "Ats&palvio kiekis:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 279 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Tint c&olor:" -msgstr "Atspalvio sp&alva:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 293 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Also apply to panel with menu bar" -msgstr "Taip pat pritaikyti pultui su meniu juosta" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 296 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed " -"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for " -"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this " -"option to make it transparent anyways." -msgstr "" -"Paprastai, jei darbastalio ar dabartinės programos meniu juosta rodoma pulte " -"ekrano viršuje (MacOS stiliumi), peršviečiamumas yra išjungtas šiam pultui " -"norint išvengti darbastalio fono susikirtimo su meniu juosta. Įjunkite šią " -"parinktį jei norite, kad peršviečiamumas būtų įjungtas bet kuriuo atveju." - -#. i18n: file applettab.ui line 24 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Saugumo lygis" - -#. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Load only trusted applets internal" -msgstr "Įkelti tik patikimus įskiepius viduje" - -#. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Load startup config applets internal" -msgstr "Įkelti paleidimo konfigūravimo įskiepius viduje" - -#. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Load all applets internal" -msgstr "Įkelti visus įskiepius viduje" - -#. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "List of Trusted Applets" -msgstr "Patikimų įskiepių sąrašas" - -#. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Available Applets" -msgstr "Prieinami įskiepiai" - -#. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Trusted Applets" -msgstr "Patikimi įskiepiai" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "S&ettings for:" -msgstr "N&ustatymai:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Hide Mode" -msgstr "Slėpimo būdas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" -msgstr "Slėpti tik tada, kai &bus paspaustas slėpimo mygtukas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " -"the hide buttons that appear on either end of it." -msgstr "" -"Esant pažymėtai šitai parinkčiai, vienintelis būdas paslėpti pultą yra " -"paspausti slėpimo mygtukus, esančius viename arba kitame jo gale." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Tuoj pat" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." -msgstr "" -"Čia galite pakeisti delsą, po kurios pultas pasislepia, jei yra nenaudojamas." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "after the &cursor leaves the panel" -msgstr "po to, kai &žymiklis paliks pultą" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Allow other &windows to cover the panel" -msgstr "Leisti kitam &langui uždengti pultą" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " -"windows." -msgstr "" -"Jeigu yra pažymėta šita parinktis, pultą bus galima uždengti kitu langu." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Hide a&utomatically" -msgstr "Slėpti a&utomatiškai" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " -"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is " -"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on " -"laptops." -msgstr "" -"Jeigu šita parinktis įjungta, pultas, praėjus tam tikram, laikui automatiškai " -"pasislėps. Jis vėl pasirodys, kai privesite pelės žymeklį prie to ekrano " -"krašto, prie kurio yra pultas prijungtas. Tai yra naudinga mažos raiškos " -"ekranuose, pavyzdžiui, laptopuose." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" -msgstr "Į pi&rmą planą kai žymiklis paliečia ekranus:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " -"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be " -"covering it." -msgstr "" -"Esant pažymėtai šitai parinkčiai, perkėlus žymiklį į nurodytą ekrano kraštą, " -"pultas pasirodys virš kiekvieno lango ir jį gali uždengti." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Top Left Corner" -msgstr "Viršutinis kairys kampas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Top Edge" -msgstr "Viršutinis kraštas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Top Right Corner" -msgstr "Viršutinis dešinys kampas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Right Edge" -msgstr "Dešinys kraštas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Bottom Right Corner" -msgstr "Apatinis dešinys kampas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Bottom Edge" -msgstr "Apatinis kraštas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Bottom Left Corner" -msgstr "Apatinis kairys kampas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Left Edge" -msgstr "Kairys kraštas" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " -"the front." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti ekrano krašto vietą, kurioje pultas pereina į priekį." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Show panel when switching &desktops" -msgstr "Perju&ngiant darbastalį rodyti pultą" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " -"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you " -"are on." -msgstr "" -"Jeigu pažymėta šita parinktis, pultas automatiškai pasirodys trumpam laikui, " -"kai yra perjungiamas darbastalis, todėl Jūs galėsite pamatyti kuriame " -"darbastalyje esate." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Panel-Hiding Buttons" -msgstr "Slėpimo mygtukai" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " -"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end " -"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel." -msgstr "" -"Šita parinktis valdo pulto slėpimo mygtukus, kurie yra mygtukai su mažais " -"trikampiukais ir yra pulto galuose." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " -"the panel." -msgstr "Kai pažymėta šita parinktis, slėpimo mygtukas bus pulto kairiame gale." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Show right panel-hiding &button" -msgstr "Rodyti &dešinį pulto slėpimo mygtuką" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " -"the panel." -msgstr "" -"Kai pažymėta šita parinktis, slėpimo mygtukas bus pulto dešiniame gale." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Panel Animation" -msgstr "Pulto animacija" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "A&nimate panel hiding" -msgstr "A&nimuoti pulto slėpimą" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " -"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below." -msgstr "" -"Kai pažymėta šita parinktis, pultas pasislėpdamas „nuslys“ iš ekrano. " -"Animacijos greitis yra valdomas šliaužikliu apačioje." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." -msgstr "" -"Nustatys kaip greitai pultas pasislėps, esant įjungtai slėpimo animacijai." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Greita" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinė" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lėta" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Jeigu yra pažymėta šita parinktis, informacinės etiketės pasirodys, kai pelės " -"žymiklis atsidurs ant pulto ženkliukų, mygtukų ir įskiepių." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable icon &mouseover effects" -msgstr "Įj&ungti paveikslėlių ir pelės užvedimo efektus" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " -"is moved over panel buttons" -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį ir užvedus pelės rodyklę ant mygtuko matomas užvedimo " -"efektas." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Show too<ips" -msgstr "R&odyti įrankių etiketes" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Jeigu yra pažymėta šita parinktis, informacinės etiketės pasirodys, kai pelės " -"žymiklis juda virš pulto ženkliukų, mygtukų ir įskiepių." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Button Backgrounds" -msgstr "Mygtukų fonai" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&K menu:" -msgstr "&K meniu:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for the K menu." -msgstr "Pasirinkite K meniu denginio paveikslą." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&QuickBrowser menus:" -msgstr "Greito nar&šymo meniu:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." -msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą „Greito naršymo“ mygtukams." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Custom Color" -msgstr "Pasirinkta spalva" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"quick browser tile backgrounds" -msgstr "" -"Kai pažymėta ši parinktis, naudokite šį mygtuką norėdami pasirinkti spalvą " -"greitosios naršyklės persidengiantiems fonams" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the K menu tile background" -msgstr "" -"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami " -"nustatyti spalvą K meniu persidengimo fonui" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for window list buttons." -msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą lango sąrašo mygtukams." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"window list tile backgrounds" -msgstr "" -"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami " -"parinkti spalvą langų sąrašo persidengimo fonams" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Window list:" -msgstr "Lango s&ąrašas:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." -msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą darbastalio priėjimo mygtukams." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the desktop tile background" -msgstr "" -"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami " -"parinkti spalvą darbastalio persidengimo fonui" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "De&sktop access:" -msgstr "Darba&stalio priėjimas:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"application tile backgrounds" -msgstr "" -"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami " -"parinkti spalvą programų persidengimo fonams" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Applicatio&ns:" -msgstr "P&rogramos:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." -msgstr "Pasirinkite denginio paveikslą programų paleidimo mygtukams." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Panel Background" -msgstr "Pulto fonas" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" -msgstr "Spalvinti &pritaikant prie darbastalio spalvų schemos" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel background image will be colored to match " -"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control " -"module." -msgstr "" -"Jeigu pažymėta šita parinktis, galite pasirinkti fono, kuris bus rodomas pulte, " -"paveikslą. Jeigu tai nepažymėta, bus naudojamos numatytas spalvos, žiūrėk " -"valdymo modulį 'Spalvos'." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "This is a preview for the selected background image." -msgstr "Tai yra pasirinkto fono paveikslo peržiūra." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " -"button to choose a theme using the file dialog.\n" -"This option is only active if 'Enable background image' is selected." -msgstr "" -"Čia galite pasirinkti pulto rodomą temą. Paspauskite „Naršyti“ mygtuką ir, " -"naudodamiesi bylų dialogu, pasirinkite temą." -"<p> Šita parinkti yra aktyvi tik tada, jeigu pažymėta „Naudoti fono paveikslą“." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Enable &background image" -msgstr "Naudoti fono paveiks&lą" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency" -msgstr "Įjungti &permatomumą" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Advanc&ed Options" -msgstr "Sudėtin&gesnės parinktys" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " -"handles look and feel, the tint transparency color and more." -msgstr "" -"Spustelėkite čia norėdami atverti Sudėtingesnių parinkčių dialogą. Galite " -"konfigūruoti įskiepių rankenėlių išvaizdą ir jauseną, permatomų sričių " -"atspalvius ir kt." - -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "K Menu" -msgstr "K meniu" - -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Menu item format:" -msgstr "Meniu elemento formatas:" - -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose how menu entries are shown." -msgstr "Čia galite pakeisti meniu įrašų rodymo būdą." - -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Name only" -msgstr "Tik &vardas" - -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name next to the icon." -msgstr "" -"Kai yra pažymėta šita parinktis, K Meniu elementuose bus ženkliukas ir už jo " -"pavadinimas." - -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name - &Description" -msgstr "Vardas (Aprašy&mas)" - -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name and a brief description next to the icon." -msgstr "" -"Kai yra pažymėta šita parinktis, K Meniu elementuose bus programos vardas ir už " -"ženkliuko skliausteliuose trumpas aprašymas." - -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "D&escription only" -msgstr "Tik ap&rašymas" - -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's brief description next to the icon." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį, K meniu elementuose bus ženkliukas ir už jo - " -"pavadinimas." - -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Des&cription (Name)" -msgstr "Apra&šymas (Vardas)" - -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief " -"description and the application's name in brackets next to the icon." -msgstr "" -"Kai yra pažymėta šita parinktis, K Meniu elementuose bus rodomas trumpas " -"aprašymas ir skliausteliuose programos vardas už ženkliuko." - -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Show side ima&ge" -msgstr "Rodyti šo&ninį paveikslą" - -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side " -"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " -"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by " -"putting an image file called kside.png and a tileable image file called " -"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jei ši parinktis pažymėta, dešinėje K meniu pusėje bus parodytas " -"paveikslėlis. Paveikslėlis bus nuspalvintas priklausomai nuo Jūsų spalvų " -"nustatymų.\n" -" \n" -" " -"<p><b>Patarimas</b>: Galite pasirinkti paveikslėlį, kuris bus rodomas K meniu, " -"įdėdami paveikslėlio bylą vardu kside.png ir denginio bylą kside_tile.png į " -"aplanką $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" - -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Edit &K Menu" -msgstr "&Keisti K Meniu" - -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "" -"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." -msgstr "" -"Paleisti K meniu redaktorių. Čia galite pridėti, redaguoti, šalinti ir slėpti " -"programas." - -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Neprivalomi meniu" - -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." -msgstr "" -"Tai yra papildomų dinaminių meniu sąrašas, kuris gali būti parodytas KDE meniu, " -"papildant įprastas programas. Elementams įdėti arba pašalinti pasinaudokite " -"varnelėmis." - -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "QuickBrowser Menus" -msgstr "Greito naršymo meniu" - -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum number of entries:" -msgstr "&Daugiausia įrašų:" - -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "" -"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " -"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries " -"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen " -"resolutions." -msgstr "" -"Naršant aplankus, turinčius daug bylų, „Greitas naršymas“ gali jas paslėpti už " -"ekrano ribų. Čia galite apriboti 'Greito naršymo' vienu metu rodomų įrašų " -"skaičių.Tai gali būti naudinga mažos raiškos ekranuose." - -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Show hidden fi&les" -msgstr "Rodyti &paslėptas bylas" - -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " -"be shown in the QuickBrowser menus." -msgstr "" -"Jeigu šita parinktis yra leidžiama, paslėptos bylos (t.y. prasidedančios tašku) " -"bus parodomos 'Greito naršymo' meniu." - -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "QuickStart Menu Items" -msgstr "„Greito paleidimo“ meniu elementai" - -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Maxim&um number of entries:" -msgstr "Da&ugiausia įrašų:" - -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define the maximum number of applications that should " -"be displayed in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Šita parinktis leidžia nustatyti didžiausią programų, parodomų „Greito " -"paleidimo“ meniu, skaičių" - -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define how many applications should be displayed at " -"most in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Šita parinktis leidžia nustatyti kiek daugiausiai programų parodyti „Greito " -"paleidimo“ meniu srityje." - -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Show the &applications most recently used" -msgstr "&Rodyti paskutines naudotas programas" - -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you have used most recently." -msgstr "" -"Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos " -"paskutinės Jūsų naudotos programos." - -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Show the applications most fre&quently used" -msgstr "Rody&ti dažniausiai naudojamas programas" - -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you use most frequently." -msgstr "" -"Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos " -"dažniausiai Jūsų naudojamos programos." - -#. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " -"to configure." -msgstr "" -"Tai yra Jūsų darbastalio šiuo metu aktyvių visų pultų sąrašas. Derinimui " -"pažymėkite kurį nors vieną." - -#. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "Screen" -msgstr "Ekranas" - -#. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " -"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the " -"position of the panel, while moving the length slider and choosing different " -"sizes will change the dimensions of the panel." -msgstr "" -"Peržiūros paveikslėlis parodys kaip turi atrodyti pultas Jūsų ekrane su Jūsų " -"nurodytais nustatymais. Spausdami mygtukus apie paveikslėlį, paveikslėlyje " -"keisis pulto vieta. Judinant ilgio šliaužiklį ir pasirenkant skirtingus " -"dydžius, bus keičiami pulto matmenys." - -#. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "Identify" -msgstr "Tapatybė" - -#. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "This button displays each monitor's identifying number" -msgstr "Šis mygtukas parodys kiekvieno monitoriaus identifikavimo numerį" - -#. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "&Xinerama screen:" -msgstr "&Xinerama ekranas:" - -#. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "" -"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " -"multiple-monitor system" -msgstr "" -"Šis meniu nurodys, kuriame ekrane pultas turi būti rodomas, esant kelių " -"monitorių sistemai" - -#. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Len>h" -msgstr "&Ilgis" - -#. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" -"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use." -msgstr "" -"Šita nustatymų grupė nustato kaip pultas yra lygiuojamas, įskaitant\n" -"jo vietą ekrane ir kiek daug ekranų juo turi naudotis." - -#. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "Šis šliaužiklis nustato kelių ekranų kraštuose bus pultas." - -#. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "Šis prasukėjas nustato kelių ekranų kraštuose bus pultas." - -#. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Expand as required to fit contents" -msgstr "Iš&tempti kiek reikia, kad tilptų turinys" - -#. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " -"the buttons and applets on it." -msgstr "" -"Kai yra pažymėta šita parinktis, pultas išsitems tiek, kad jame sutilptų " -"mygtukai ir įskiepiai." - -#. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Si&ze" -msgstr "Dy&dis" - -#. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "This sets the size of the panel." -msgstr "Čia nustatomas pulto dydis." - -#. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "Smulkus" - -#. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Mažas" - -#. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Didelis" - -#. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "" -"Kai parinktis „Pasirinktas“ yra pažymėta, šliaužiklis nustato pulto dydį." - -#. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "" -"Kai parinktis „Pasirinktas“ yra pažymėta, prasukėjas nustato pulto dydį." - -#. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " -"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side " -"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of " -"the screen." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti pulto, paryškinto kairėje pusėje, poziciją. Galite įjungti " -"bet kurį pultą ekrano viršuje ar apačioje, taip pat - ekrano kairėje ir " -"dešinėje pusėse. Taip pat galite nustatyti jo vietą per vidurį, arba - prie bet " -"kurio ekrano kampo." - -#. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Alt+=" -msgstr "Alt+=" - -#. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Alt+-" -msgstr "Alt+-" - -#. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "Alt+0" -msgstr "Alt+0" - -#. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Alt+9" -msgstr "Alt+9" - -#. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Alt+8" -msgstr "Alt+8" - -#. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE mygtukas" - -#: rc.cpp:581 -msgid "Blue Wood" -msgstr "Mėlynas medis" - -#: rc.cpp:582 -msgid "Green Wood" -msgstr "Žalias medis" - -#: rc.cpp:583 -msgid "Light Gray" -msgstr "Šviesiai pilkas" - -#: rc.cpp:584 -msgid "Light Green" -msgstr "Šviesiai žalias" - -#: rc.cpp:585 -msgid "Light Pastel" -msgstr "Šviesiai pastelinis" - -#: rc.cpp:586 -msgid "Light Purple" -msgstr "Šviesiai purpurinis" - -#: rc.cpp:587 -msgid "Nuts And Bolts" -msgstr "Veržlės ir varžtai" - -#: rc.cpp:588 -msgid "Red Wood" -msgstr "Raudonas medis" - -#: rc.cpp:589 -msgid "Solid Blue" -msgstr "Vientisas mėlynas" - -#: rc.cpp:590 -msgid "Solid Gray" -msgstr "Vientisas pilkas" - -#: rc.cpp:591 -msgid "Solid Green" -msgstr "Vientisas žalias" - -#: rc.cpp:592 -msgid "Solid Orange" -msgstr "Vientisas oranžinis" - -#: rc.cpp:593 -msgid "Solid Pastel" -msgstr "Vientisas pastelinis" - -#: rc.cpp:594 -msgid "Solid Purple" -msgstr "Vientisas purpurinis" - -#: rc.cpp:595 -msgid "Solid Red" -msgstr "Vientisas raudonas" - -#: rc.cpp:596 -msgid "Solid Tigereye" -msgstr "Vientisas tigro akių" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkio.po deleted file mode 100644 index 3a74fb7f993..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkio.po +++ /dev/null @@ -1,2190 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:30+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: cache.cpp:105 -msgid "" -"<h1>Cache</h1>" -"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>" -"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " -"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " -"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " -"the cache, which is a lot faster.</p>" -msgstr "" -"<h1>Krepšys</h1>" -"<p>Šis modulis leidžia jums keisti Jūsų krepšio nustatymus.</p>" -"<p>Krepšys yra vidinė atmintis Konqueror, kur saugomi nesenai aplankyti " -"puslapiai. Jei Jūs norite pasiekti puslapį, kurį nesenai aplankėte, jis nebus " -"atsiunčiamas iš tinklo, bet paimamas iš krepšio, kas yra žymiai greičiau.</p>" - -#: kcookiesmain.cpp:32 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Nepavyksta paleisti slapukų tvarkymo tarnybos.\n" -"Jūs negalėsite tvarkyti slapukų, kurie saugomi kompiuteryje." - -#: kcookiesmain.cpp:42 -msgid "&Policy" -msgstr "&Taisyklė" - -#: kcookiesmain.cpp:48 -msgid "&Management" -msgstr "&Tvarkymas" - -#: kcookiesmain.cpp:83 -msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " -"consider this an invasion of privacy. " -"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies. " -"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " -"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " -"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " -"receives a cookie." -msgstr "" -"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE " -"programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje, sukurtą " -"nutolusio Interneto serverio. Tai reiškia, kad žiniatinklio serveris gali " -"saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą Jūsų kompiuteryje vėlesniam " -"naudojimui. Jūs galite laikyti tai privatumo pažeidimu. " -"<p> Tačiau slapukai naudingi tam tikrose situacijose. Pavyzdžiui jie dažnai " -"naudojami Interneto parduotuvių, kad galėtumėte „pasidėti daiktus į pirkinių " -"krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią " -"slapukus. " -"<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, kurią " -"teikia slapukai, KDE siūlo Jums pakeisti slapukų tvarkymą Jums priimtinu būdu. " -"Taigi galite nustatyti KDE numatytą politiką taip, kad kaskart, kai serveris " -"nori pasiųsti Jums slapuką, Jūs galėtumėte pasirinkti. Jūsų mėgstamoms " -"apsipirkimo žiniatinklyje sritimis, kuriomis pasitikite, galite nustatyti " -"numatytą politiką priimti slapukus, ir naudotis tomis svetainėmis be klausimų " -"kiekvieną kartą, kai KDE gauna slapuką." - -#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP komunikacijos klaida" - -#: kcookiesmanagement.cpp:151 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Nepavyksta įvykdyti nurodymo ištrinti visus slapukus." - -#: kcookiesmanagement.cpp:171 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Nepavyksta, kaip nurodėte, ištrinti slapukų." - -#: kcookiesmanagement.cpp:241 -msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>" -msgstr "<h1>Slapukų tvarkymo greitoji pagalba</h1>" - -#: kcookiesmanagement.cpp:250 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Nepavyko rasti informacijos" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "Nepavyksta gauti informacijos apie slapukus, laikomus kompiuteryje." - -#: kcookiesmanagement.cpp:332 -msgid "End of session" -msgstr "Sesijos pabaiga" - -#: kcookiespolicies.cpp:112 -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Nauja slapukų taisyklė" - -#: kcookiespolicies.cpp:151 -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Keisti slapukų taisyklę" - -#: kcookiespolicies.cpp:176 -msgid "" -"<qt>A policy already exists for" -"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Taisyklė dėl " -"<center><b>%1</b></center> jau egzistuoja. Ar norite ją pakeisti?</qt>" - -#: kcookiespolicies.cpp:180 -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Taisyklės kopija" - -#: kcookiespolicies.cpp:408 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Nepavyksta susisiekti su slapukų tvarkymo tarnyba. \n" -"Nurodyti pakeitimai nebus pritaikyti tol, kol tarnyba nebus paleista iš naujo." - -#: kcookiespolicies.cpp:449 -msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " -"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " -"Internet server. This means that a web server can store information about you " -"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " -"this an invasion of privacy." -"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies." -"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " -"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " -"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " -"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " -"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> " -"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " -"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " -"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." -msgstr "" -"<h1>Slapukai</h1> Slapukai turi informaciją, kurią Konqueror (ar kitos KDE " -"programos, naudojančios http protokolą) saugo Jūsų kompiuteryje. Slapukus į " -"kompiuterį siunčia nutolęs Interneto serveris. Tai reiškia, kad žiniatinklio " -"serveris gali saugoti informaciją apie Jus ir Jūsų naršymą vėlesniam naudojimui " -"Jūsų kompiuteryje. Jūs galite laikyti tai privatumo pažeidimu. " -"<p> Tačiau slapukai naudingi tam tikrose situacijose. Pavyzdžiui jie dažnai " -"naudojami Interneto parduotuvių, kad galėtumėte „pasidėti daiktus į pirkinių " -"krepšelį“. Kai kurios sritys reikalauja, kad turėtumėte naršyklę, palaikančią " -"slapukus. " -"<p> Kadangi dauguma žmonių ieško kompromiso tarp privatumo ir naudos, teikiamos " -"slapukų, KDE siūlo galimybę pasikeisti slapukų tvarkymo būdą į jums patinkantį. " -"Taigi Jūs galite nustatyti KDE numatytą taisyklę taip, kad kaskart, kai " -"serveris nori siųstislapuką, bus klausiama, ar jį priimti. Taip pat galite " -"nustatyti numatytą taisyklę, pagal kurią visi slapukai bus automatiškai " -"priimami, arba - atmetami. Jūsų mėgstamoms apsipirkimo žiniatinklio sritimis, " -"kuriomis pasitikite, galite nustatyti numatytą taisyklę priimti slapukus. " -"Norėdami tai padaryti, nukeliaukite į norimą svetainę ir, pamatę slapukų " -"dialogą, spragtelėkite <i>Šis domenas</i> kortelėje „kam pritaikyti“ ir " -"pasirinkite priimti. Tokiu būdu galėsite gauti slapukus iš žiniatinklio " -"svetainės KDE kiekvieną kartą neklausiant, ar norite priimti slapuką." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:70 -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Kintamųjų proxy konfigūracija" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "Jūs privalote nurodyti bent vieną galiojantį proxy aplinkos kintamąjį." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 -msgid "" -"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " -"value. For example, if the environment variable is " -"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>" -"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Įsitikinkite, kad Jūs įvedėte aplinkos kintamojo vardą, o ne jo reikšmę. " -"Pavyzdžiui, jei aplinkos kintamasis, naudojamas nurodyti HTTP proxy serverį yra " -"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>, " -"<br>Jūs turite įvesti <b>HTTP_PROXY</b> vietoje realios http://localhost:3128 " -"reikšmės.</qt>" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Neteisingas proxy nustatymas" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:151 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Sėkmingai patikrinta." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:152 -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Proxy nustatymas" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:179 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " -"information." -msgstr "" -"Nerandu jokių dažnai naudojamų nustatyti sisteminio mąsto proxy informacijai, " -"aplinkos kintamųjų." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:183 -msgid "" -"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches " -"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " -"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Norėdami pamatyti aplinkos kintamųjų vardus, naudotus autodetekcijos " -"procese, spustelėkite OK, spragtelėkite greitosios pagalbos mygtuką prieš tai " -"buvusio dialogo lango antraštės juostoje dešiniame viršutiniame kampe („<b>?</b>" -"“), ir po to spragtelėkite mygtuką „<b>Autodetekcija</b>“.</qt>" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:191 -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Automatinė Proxy kintamųjų detekcija" - -#: kmanualproxydlg.cpp:47 -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Rankinis proxy konfigūravimas" - -#: kmanualproxydlg.cpp:271 -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Neteisingas proxy nustatymas" - -#: kmanualproxydlg.cpp:272 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " -"are highlighted." -msgstr "" -"Vienas ar daugiau iš nurodytų proxy nustatymų yra neteisingas. Neteisingi " -"įrašai yra paryškinti." - -#: kmanualproxydlg.cpp:343 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "Įvedėte adresą, kuris jau yra. Pamėginkite dar kartą." - -#: kmanualproxydlg.cpp:345 -msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>" -msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> jau yra sąraše.</qt>" - -#: kmanualproxydlg.cpp:347 -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Dubliuojantis įrašas" - -#: kmanualproxydlg.cpp:359 -msgid "New Exception" -msgstr "Nauja išimtis" - -#: kmanualproxydlg.cpp:366 -msgid "Change Exception" -msgstr "Keisti išimtį" - -#: kmanualproxydlg.cpp:442 -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Neteisingas įrašas" - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "Adresas, kurį įrašėte, neteisingas." - -#: kmanualproxydlg.cpp:447 -msgid "" -"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." -"<p><u>Examples of VALID entries:</u>" -"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " -"http://localhost</code>" -"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>" -"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Patikrinkite, ar kuris nors iš įrašytų adresų neturi netinkamų ar šablonams " -"kurti naudojamų ženklų, tokių, kaip tarpai, žvaigždutės (*), ar klaustukai (?)." -"<p><u>TEISINGŲ įrašų pavyzdžiai:</u>" -"<br/><code>http://manokompanija.lt, 192.168.10.1, manokompanija.lt, localhost, " -"http://localhost</code>" -"<p><u>NETEISINGŲ įrašų pavyzdžiai:</u>" -"<br/><code>http://mano kompanija.lt, http:/manokompanija,lt " -"file:/localhost</code></qt>" - -#: kmanualproxydlg.cpp:468 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "" -"Įveskite adresą ar URL, kuris turėtų naudoti aukščiau nurodytus proxy " -"nustatymus:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:471 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"Įveskite adresą ar URL, kuriam neturėtų būti naudojami aukščiau nurodyti proxy " -"nustatymai:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:474 -msgid "" -"<qt>Enter a valid address or url." -"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> " -"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> " -"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>" -".kde.org</code></qt>" -msgstr "" -"<qt>Įrašytike teisingą adresą ar URL." -"<p><b><u>PASTABA:</u></b> Pakaitos simboliai, kaip šiame pavyzdyje: <code>" -"*.kde.org</code>, nėra palaikomi. Jei norite, kad įrašas atitiktų bet kokį " -"mazgą domene <code>.kde.org</code>, pvz., <code>printing.kde.org</code>" -", paprasčiausiai įrašykite <code>.kde.org</code></qt>" - -#: kproxydlg.cpp:54 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Proxy" - -#: kproxydlg.cpp:55 -msgid "&SOCKS" -msgstr "&SOCKS" - -#: kproxydlg.cpp:220 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " -"ignored." -msgstr "" -"Automatinio proxy konfigūravimo scenarijaus adresas yra neteisingas. Prašome " -"pataisyti problemą prieš tęsiant. Priešingu atveju padaryti pakeitimai bus " -"ignoruojami." - -#: kproxydlg.cpp:348 -msgid "" -"<h1>Proxy</h1>" -"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " -"the Internet and provides services such as web page caching and/or " -"filtering.</p>" -"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " -"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " -"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " -"ads, spam, or anything else you want to block.</p>" -"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>" -msgstr "" -"<h1>Proxy</h1>" -"<p>Proxy serveris yra programa, kuri atlieka tarpininko vaidmenį tarp Jūsų " -"kompiuterio ir Interneto, ir kuri teikia tokias paslaugas, kaip žiniatinklio " -"puslapių įsiminimas ir/ar filtravimas. </p> </p>Puslapius įsimenantys proxy " -"serveriai suteikia galimybę greičiau pasiekti svetaines, kurias jau esate " -"aplankę, nes lokaliai saugo tų puslapių turinį. Filtruojantys proxy serveriai, " -"iš kitos pusės, suteikia galimybę blokuoti reklamas, šiukšles (spam) ar bet ką " -"kitą.</p> " -"<p><u>Pastaba:</u> Kai kurie proxy serveriai teikia abi paslaugas.</p>" - -#: kproxydlg.cpp:367 -msgid "" -"<qt>The proxy settings you specified are invalid." -"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before " -"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nurodyti proxy nustatymai yra neteisingi. " -"<p>Spragtelėkite mygtuką <b>Sąranka... </b> ir pataisykite problemą prieš " -"tęsdami; kitu atveju nustatyti pakeitimai bus ignoruojami.</qt>" - -#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 -msgid "Update Failed" -msgstr "Atnaujinimas nepavyk" - -#: ksaveioconfig.cpp:240 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take effect." -msgstr "" -"Kad pakeitimai turėtų poveikį, Jūs turite perstartuoti veikiančias programas." - -#: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Kad pakeitimai turėtų poveikį, turite perstartuoti KDE." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>" -"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ " -"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." -"<br>" -"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:" -"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>" -", will check whether the host supports this service when you open this host. " -"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." -"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, " -"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> " -"means that you will never have the links to the services. In both cases you " -"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." -"<br>" -"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a " -"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> " -"or contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>>." -msgstr "" -"<h1>Vietinio tinklo naršymas</h1>Čia galite susikurti savo <b>" -"„Tinklo kaimynus“</b>. Galite naudoti LISa tarnybą (daemon) ir lan:/ io " -"pagalbinę programą (angl.: ioslave), arba, kitą derinį: ResLISa tarnybą ir " -"rlan:/ pagalbinę programą." -"<br>" -"<br>Apie <b>LAN pagalbinės programos</b> konfigūravimą:" -"<br> Jei tai pažymėsite, pagalbinė programa (<i>tuo atveju</i> " -"jei pagalbinė programa bus prieinama) atvėrus konkretų mazgą, patikrins, ar " -"mazgas palaiko tokią tarnybą. Atkreipkite dėmesį, kad paranoidiški žmonės net " -"ir tai gali palaikyti ataka." -"<br><i>Visada</i> reiškia, kad nuorodas į tarnybas matysite visuomet, " -"nepriklausomai nuo to, ar mazgas jas palaiko. <i>Niekada</i> " -"reiškia, kad niekuomet nematysite nuorodų į tarnybas. Ir pirmuoju, ir antruoju " -"atveju kompiuteris nebandys susisiekti su mazgu, tad niekas niekada nelaikys " -"Jūsų užpuoliku." -"<br>" -"<br>Daugiau informacijos apie <b>LISa</b> galite rasti <a " -"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa svetainėje</a> " -"arba susisiekite su Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>>." - -#: main.cpp:105 -msgid "&Windows Shares" -msgstr "&Windows bendro naudojimo diskai" - -#: main.cpp:111 -msgid "&LISa Daemon" -msgstr "&LISa tarnyba" - -#: main.cpp:125 -msgid "lan:/ Iosla&ve" -msgstr "lan:/ Iosla&ve" - -#: netpref.cpp:22 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Laiko limitų reikšmės" - -#: netpref.cpp:23 -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr "" -"Čia Jūs galite nustatyti laiko limitų reikšmes. Jūs galite norėti pakeisti " -"jas, jei Jūsų tinklo prisijungimas yra labai lėtas. Didžiausia galima reikšmė " -"yra %1 sekundės." - -#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: netpref.cpp:31 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "Skaitymas iš soc&ket:" - -#: netpref.cpp:38 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "P&risijungimas prie proxy:" - -#: netpref.cpp:45 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Pr&isijungimas prie serverio:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "&Server response:" -msgstr "&Serverio atsakymas:" - -#: netpref.cpp:56 -msgid "FTP Options" -msgstr "FTP parinktys" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "Įjungti pasyvią &veikseną (PASV)" - -#: netpref.cpp:58 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Įjungia FTP „pasyvią“ veikseną. Šito reikia norint naudoti FTP už ugniasienių." - -#: netpref.cpp:59 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Žymėti iš &dalies nusiųstas bylas" - -#: netpref.cpp:60 -msgid "" -"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>" -"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " -"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>" -msgstr "" -"<p>Žymi iš dalies nusiųstas į serverį FTP bylas</p> " -"<p>Įjungus šią parinktį nebaigtos siųsti bylos turės „.part“ išplėtimą. Šis " -"išplėtimas bus panaikintas pabaigus siuntimą.</p>" - -#: netpref.cpp:131 -msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " -"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." -msgstr "" -"<h1>Tinklo pasirinkimai</h1>Čia Jūs galite nustatyti KDE programų elgesį " -"naudojant Interneto bei tinklo prisijungimus. Jei jums dažnai baigiasi laikas " -"ar esate naudojate modemą prisijungimu prie Interneto, gali tekti pakeisti šias " -"reikšmes." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "Disko krepšio &dydis:" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 67 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "C&lear Cache" -msgstr "&Išvalyti krepšį" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Use cache" -msgstr "Naudoti k&repšį" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " -"slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Paspauskite čia, jei Jūs norite žiūrimus žiniatinklio puslapius išsaugoti Jūsų " -"kietame diske greitesniam priėjimui. Išsaugomi puslapiai bus atnaujinami tik " -"prireikus, o ne kiekvieną kartą prisijungus aplankius svetainę. Tai ypač " -"naudinga turint lėtą prisijungimą prie Interneto." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Taisyklė" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "&Sinchronizuoti krepšį" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 131 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " -"page again." -msgstr "" -"Patikrinti, ar išsaugotas žiniatinklio puslapis vis dar nepasikeitęs prieš " -"bandydami vėl parsisiųsti puslapį." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "&Naudoti krepšį kai tik įmanoma" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 142 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Visuomet naudokite dokumentus iš krepšio - jei tik jie yra prieinami. Taip pat " -"galite naudoti įkrovimo iš naujo mygtuką norėdami sinchronizuoti krepšį su " -"nutolusiu mazgu." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 150 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Na&ršymas neprisijungus prie Interneto" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " -"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Nebandyti pasiekti žiniatinklio puslapių, kurių nėra krepšyje. Naršymo " -"neprisijungus veiksena neleidžia žiūrėti puslapių, kurių iki šiol nesate " -"aplankę." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>" -", used to store the address of the FTP proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>FTP_PROXY</b>" -", panaudotą FTP proxy serverio adresui išsaugoti." -"<p>\n" -"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite " -"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>" -", used to store the address of the HTTP proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>HTTP_PROXY</b>" -", panaudotą HTTP proxy serverio adresui išsaugoti." -"<p>\n" -"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite " -"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>" -", used to store the address of the HTTPS proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>HTTPS_PROXY</b>" -", panaudotą HTTPS proxy serverio adresui išsaugoti." -"<p>\n" -"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite " -"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Nustatyti aplinkos &kintamųjų reikšmes" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Tikrinti" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " -"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Spragtelėkite šį mygtuką norėdami greitai nustatyti ar Jūsų pateikti " -"aplinkos kintamųjų vardai yra teisingi. Jei aplinkos kintamasis nerastas, " -"atitinkamos žymės bus <b>paryškintos</b>, parodant neteisingus įrašus.</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Auto &Detect" -msgstr "Auto&detekcija" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " -"system wide proxy information." -"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as " -"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bandyti automatiškai rasti aplinkos kintamuosius, naudojamus nustatant " -"visos sistemos proxy informaciją. " -"<p> Ši savybė veikia ieškodama paprastai naudojamų kintamųjų vardų, tokių, " -"kaip HTTP_PROXY, FTP_PROXY ir NO_PROXY.</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "H&TTP:" -msgstr "&HTTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>" -", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " -"used." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įveskite aplinkos kintamojo vardą, pvz. <b>NO_PROXY</b>" -", naudojamą svetainių adresų, kuriems proxy serveris neturėtų būti naudojamas, " -"išsaugojimui." -"<p>\n" -"Taip pat, norėdami pamėginti automatiškai rasti šį kintamąjį, galite " -"spragtelėti mygtuką <b>„Autodetekcija“</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "NO &PROXY:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Domain [Group]" -msgstr "Domenas [Grupė]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Host [Set By]" -msgstr "Mazgas [Sukūrė]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Ištrinti" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Delete A&ll" -msgstr "&Trinti viską" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Change &Policy..." -msgstr "Keisti t&aisyklę..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Reload List" -msgstr "&Iš naujo įkelti sąrašą" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Išvalyti paiešką" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Ieškoti:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Interaktyviai ieškoti domenų ir mazgų" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalės" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Reikšmė:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domenas:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Expires:" -msgstr "Baigiasi:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Secure:" -msgstr "Saugus:" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Įjungti slapu&kus" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " -"and customize it to suit your privacy needs." -"<p>\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įjungia slapukų palaikymą. Greičiausiai Jūs norėsite įjungti slapukų palaikymą " -"ir suderinti nustatymus taip, kad šie atitiktų Jūsų privatumo poreikius." -"<p>\n" -"Atkreipkite dėmesį į tai, kad, išjungus slapukų palaikymą, kai kurių svetainių " -"naršyti bus neįmanoma.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "&Priimti slapukus tik iš naršomo serverio" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " -"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " -"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from " -"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " -"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " -"profile about your daily browsing habits.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įjungus šią parinktį sistema atmeta taip vadinamus trečiųjų šalių slapukus. Tai " -"yra slapukai, kurie kyla iš kitų svetainių nei ta, kurią šiuo metu naršote. " -"Pvz., jei šiai parinkčiai esant įjungtai Jūs aplankėte svetainę <b>" -"www.foobar.com</b> tik iš www.foobar.com ateinantys slapukai bus priimami pagal " -"Jūsų nustatymus. Slapukai iš kitų svetainių bus atmetami. Tokiu būdu svetainės " -"tvarkytojai turės mažiau šansų rinkti informaciją apie Jūsų kasdieninio " -"naršymo įpročius.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Automatiš&kai priimti sesijos slapukus" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " -"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " -"(e.g. your browser) that use them." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Norėdami automatiška priimti laikinus slapukus, pasibaigsiančius sesijos " -"pabaigoje, pažymėkite šią parinktį. Tokie slapukai nebus išsaugoti Jūs " -"kompiuterio kietame diske ar kitame įrenginyje. Jie yra ištrinami, kai Jūs " -"uždarote visas programas (pvz. naršyklę), kurios juos naudoja. " -"<p>\n" -"<u>PASTABA:</u> Šios ir sekančios parinkties pažymėjimas turės pirmenybę prieš " -"numatytą parinktį bei prieš sričiai specifinę slapukų taisyklę. Tačiau tai " -"padidins Jūsų privatumą, nes visi slapukai bus pašalinti pasibaigus sesijai.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Elgtis su vis&ais slapukais kaip su sesijos slapukais" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " -"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " -"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " -"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Norėdami traktuoti visus slapukus, kaip sesijos slapukus, pažymėkite šią " -"parinktį. Sesijos slapukai yra maži informacijos elementai, kurie laikinai " -"saugomi Jūsų kompiuterio atmintyje, kol Jūs baigiate ar uždarote visas juos " -"naudojančias programas (pvz. naršyklę). Skirtingai nuo įprastų slapukų, sesijos " -"slapukai niekada neišsaugomi kietame diske ar kitame informacijos saugojimo " -"įrenginyje." -"<p>\n" -"<u>PASTABA:</u> Šios ir ankstesnės parinkties pažymėjimas turės pirmenybę " -"prieš numatytą parinktį bei prieš sričiai specifinę slapukų taisyklę. Tačiau " -"tai padidins Jūsų privatumą, nes visi slapukai bus pašalinti pasibaigus " -"sesijai.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Numatyta taisyklė" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.\"</li>\n" -"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" -"\n" -"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Ši numatyta taisyklė nustato kaip elgiamasi su slapukais, gautais iš nutolusios " -"mašinos: " -"<ul>\n" -"<li><b>Klausti</b> - KDE klaus Jūsų patvirtinimo kiekvieną kartą, kai serveris " -"norės sukurti slapuką</li>\n" -"<li><b>Priimti</b> - priimti slapukus be klausimų</li>\n" -" " -"<li><b>Atmesti</b> - atmesti visus slapukus</li>\n" -" </ul>" -"<p>\n" -"<u>PASTABA:</u> Nuo domeno priklausančios taisyklės, nustatomos žemiau, " -"visuomet turi pirmenybę prieš numatytą taisyklę.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "&Užklausti informacijos" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "P&riimti visus slapukus" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "At&mesti slapukus" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Site Policy" -msgstr "Taisyklė svetainei" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> " -"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " -"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>" -"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Norėdami pridėti naują taisyklę, tiesiog spragtelėkite mygtuką <i>Pridėti...</i> " -"ir įveskite būtiną informaciją. Norėdami pakeisti taisyklę, spragtelėkite " -"mygtuką <i>Keisti...</i> ir pasirinkite naują taisyklę iš taisyklių dialogo " -"lango. Spragtelėjus mygtuką <i>Ištrinti</i> pasirinkta taisyklė bus pašalinta, " -"ir tam domenui bus naudojama numatyta taisyklė. Spragtelėjus mygtuką <b>" -"Ištrinti visas</b> bus pašalintos visos nuo svetainės priklausančios " -"taisyklės.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nauja..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Keisti..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domenas" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Sąrašas svetainių, kurioms nustatytos specifinės slapukų taisyklės. Specifinės " -"taisyklės šiose svetainėse turi pirmenybę prieš numatytąją taisyklę.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Ieškoti domenų interaktyviai" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"<p>\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " -"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " -"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " -"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " -"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " -"else you want to block.\n" -"<p>\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " -"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " -"system administrator.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Nustatyti proxy konfigūraciją.\n" -"<p>\n" -"Proxy serveris yra tarpinė mašina, esanti tarp Jūsų kompiuterio ir Interneto ir " -"teikianti tokias paslaugas, kaip žiniatinklio puslapių kaupimas ir filtravimas. " -"Kaupiantys proxy serveriai suteikia Jums greitesnį prisijungimą prie " -"žiniatinklio svetainių, kuriose jau esate lankęsi, nes jie vietoje saugo arba " -"„kešuoja“ tuos puslapius. Filtruojantys proxy serveriai paprastai suteikia " -"galimybę blokuoti reklamas, šiukšles ar bet ką kitą, ką norite blokuoti.\n" -"<p>\n" -"Jei nesate tikras, ar Jums, prisijungimui prie Interneto, reikalingas proxy " -"serveris, pasižiūrėkite į Jūsų Interneto paslaugų tiekėjo nustatymų vadovą, " -"arba susisiekite su sistemos administratoriumi.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "Prisijungti prie &Interneto tiesiogiai" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Jungtis prie Interneto tiesiogiai." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "A&utomatiškai nustatyti proxy konfigūraciją" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings." -"<p>\n" -"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol " -"(WPAD)</b>." -"<p>\n" -"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Automatiškai aptikti ir konfigūruoti proxy nustatymus." -"<p>\n" -"Automatinis aptikimas vykdomas naudojant <b>Web Proxy Auto-Discovery " -"protokolą(WPAD)</b>." -"<p>\n" -"<b>PASTABA:</b> Ši parinktis gali neveikti teisingai kai kuriuose Unix/Linux " -"distributyvuose. Jei naudojantis šia parinktimi kyla problemų, peržiūrėkite " -"D.U.K. (FAQ) sekciją http://konqueror.kde.org svetainėje.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "U&se the following proxy configuration URL" -msgstr "Nau&doti šį proxy konfigūravimo URL" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "" -"Naudokite nurodytą proxy scenarijaus URL norėdami konfigūruoti proxy " -"nustatymus." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Įveskite proxy konfigūravimo scenarijaus adresą." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Nustatyti iš anksto nustatytus proxy aplinkos &kintamuosius" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings." -"<p>\n" -"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> " -"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " -"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Proxy nustatymų konfigūravimui naudoti aplinkos kintamuosius." -"<p>\n" -"Aplinkos kintamieji, tokie, kaip <b>HTTP_PROXY</b> ir <b>NO_PROXY</b> " -"paprastai naudojami UNIX sistemose su daug naudotojų, kur ir grafinės, ir ne " -"grafinės programos turi naudoti tą pačią proxy konfigūravimo informaciją.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Setup..." -msgstr "Sąranka..." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Rodyti proxy aplinkos kintamųjų konfigūravimo dialogą." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "N&ustatyti proxy parinktis rankiniu būdu" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "Rankiniu būdu įvesti proxy serverio konfigūravimo informaciją." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Rodyti rankinio proxy serverio konfigūravimo dialogą." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Authori&zation" -msgstr "Autori&zacija" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Klausti &kai reikia" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Siūlyti įvesti prisijungimo informaciją kai to reikia." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Use the following lo&gin information." -msgstr "Naudoti šią prisiju&ngimo informaciją." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." -msgstr "" -"Naudoti žemiau nurodytą informaciją prisijungimui prie proxy serverio, kai to " -"reikia." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Login password." -msgstr "Prisijungimo slaptažodis." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Login name." -msgstr "Prisijungimo vardas." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "O&ptions" -msgstr "Pa&rinktys" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Naudoti nuolatinį prisijungimą prie proxy" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Use persistent proxy connection." -"<p>\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> " -"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " -"as JunkBuster and WWWOfle.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Naudoti nuolatinį prisijungimą prie proxy." -"<p>\n" -"Nors nuolatinis ryšys su proxy yra greitesnis, atkreipkite dėmesį, kad tai " -"gerai veikia tik su proxy serveriais, kurie visiškai suderinami su HTTP 1.1. <b>" -"Nenaudokite</b> šios parinkties jei Jūsų proxy nėra suderintas su HTTP 1.1, " -"pvz., JunkBuster and WWWOfle.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Ser&vers" -msgstr "Ser&veriai" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Įveskite HTTP proxy serverio adresą." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Įveskite HTTPS proxy serverio adresą." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Įveskite FTP proxy serverio adresą." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Įveskite FTP proxy serverio porto numerį. Numatytas yra 8080. Kita dažna " -"reikšmė yra 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Įveskite HTTP proxy serverio porto numerį. Numatytas yra 8080. Kita dažna " -"reikšmė yra 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "Na&udoti tą patį proxy serverį visiems protokolams" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "E&xceptions" -msgstr "Iši&mtys" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Naudoti proxy tik esantiems šiame sąraše" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here." -"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " -"a few specific sites." -"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration " -"script.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Pažymėkite šį langelį, norėdami pakeisti išimčių sąrašo naudojimą priešingu, " -"t.y. pažymėjus šį langelį proxy serveriai bus naudojami tik tada, kai URL " -"atitinka vieną iš adresų pateiktų čia. " -"<p>Ši savybė yra naudinga, jei viskas, ko norite ar ko Jums reikia, yra proxy " -"serverio naudojimas kelioms specialioms sritims. " -"<p>Jei turite sudėtingesnių poreikių, galite naudoti konfigūravimo scenarijų.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "D&elete All" -msgstr "&Trinti viską" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Pašalinti iš sąrašo visas proxy išimtis." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Ištrinti" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "Pašalinti pažymėtą proxy išimties adresą iš sąrašo." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Pridėti naują proxy išimties adresą į sąrašą." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Keisti..." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Pakeisti pasirinktą proxy išimties adresą." - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "&Domain name:" -msgstr "&Domeno vardas:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> " -"or <b>.kde.org</b>.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įveskite mazgą ar domeną, kuriam taikoma ši taisyklė. Pvz. <b>www.kde.org</b> " -"arba <b>.kde.org</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "&Policy:" -msgstr "&Taisyklė:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the desired policy:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n" -"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n" -"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Pasirinkite norimą taisyklę:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Priimti</b> – leidžia sričiai nustatyti slapukus</li>\n" -"<li><b>Atmesti</b> – atmeta visus slapukus, siunčiamus iš šios srities</li>\n" -"<li><b>Klausti</b> – klausiama patvirtinimo kiekvieną kartą, kai iš srities " -"gaunamas slapukas</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Accept" -msgstr "Priimti" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Atmesti" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Klausti" - -#. i18n: file socksbase.ui line 16 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 34 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "&Enable SOCKS support" -msgstr "Į&jungti SOCKS palaikymą" - -#. i18n: file socksbase.ui line 37 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " -"subsystems." -msgstr "" -"Norėdami įjungti SOCKS4 ir SOCKS5 palaikymą KDE programose ir I/O posistemėse, " -"pažymėkite tai." - -#. i18n: file socksbase.ui line 48 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "SOCKS Implementation" -msgstr "SOCKS įgyvendinimas" - -#. i18n: file socksbase.ui line 59 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "A&uto detect" -msgstr "Auto&detekcija" - -#. i18n: file socksbase.ui line 65 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " -"implementation of SOCKS on your computer." -msgstr "" -"Jei Jūs pasirinksite autodetekciją, KDE automatiškai ieškos SOCKS įgyvendinimo " -"Jūsų kompiuteryje." - -#. i18n: file socksbase.ui line 73 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&NEC SOCKS" -msgstr "&NEC SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 79 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Tai privers KDE naudoti NEC SOCKS, jei tai gali būti rasta." - -#. i18n: file socksbase.ui line 87 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Use &custom library" -msgstr "Naudoti &nuosavą biblioteką" - -#. i18n: file socksbase.ui line 93 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " -"this may not always work as it depends on the API of the library which you " -"specify (below)." -msgstr "" -"Pasirinkite „nuosavą“, jei Jūs norite naudoti SOCKS biblioteką, neesančią " -"sąraše. Atkreipkite dėmesį, kad tai ne visada gali veikti, nes tai priklauso " -"nuo nurodytos žemiau bibliotekos API." - -#. i18n: file socksbase.ui line 117 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Kelias:" - -#. i18n: file socksbase.ui line 137 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." -msgstr "Įveskite nepalaikomos SOCKS bibliotekos kelią." - -#. i18n: file socksbase.ui line 147 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&Dante" -msgstr "&Dante" - -#. i18n: file socksbase.ui line 153 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Tai privers KDE naudoti Dante, jei tai gali būti rasta." - -#. i18n: file socksbase.ui line 174 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Additional Library Search Paths" -msgstr "Papildomi bibliotekos paieškos keliai" - -#. i18n: file socksbase.ui line 177 -#: rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " -"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " -"searched by default." -msgstr "" -"Čia Jūs galite nurodyti papildomus aplankus, kuriuose bus ieškoma SOCKS " -"bibliotekų. /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib ir " -"/opt/socks5/lib aplankuose jau ir taip ieškoma." - -#. i18n: file socksbase.ui line 186 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Kelias" - -#. i18n: file socksbase.ui line 207 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "This is the list of additional paths that will be searched." -msgstr "Tai yra papildomų paieškos kelių sąrašas." - -#. i18n: file socksbase.ui line 251 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" - -#. i18n: file socksbase.ui line 299 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Bandymas" - -#. i18n: file socksbase.ui line 302 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Click here to test SOCKS support." -msgstr "Norėdami išbandyti SOCKS palaikymą, spragtelėkite čia." - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "&Naršant šią sritį:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " -"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " -"that ends with <code>.kde.org</code>.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įveskite sritį ar domeno vardą, kur turi būti naudojama neteisinga tapatybė. " -"<p>\n" -"<u>PASTABA:</u> Pakaitos simboliai, tokie, kaip „*,?“ yra neleistini. Norėdami " -"nurodyti kelias žemesnio lygio sritis, įveskite aukštesnio lygio srities " -"adresą. Pavyzdžiui, jei norite, kad visos KDE svetainės sritys gautų neteisingą " -"naršyklės tapatybę, tiesiog įveskite <code>kde.org</code> " -"čia, ir neteisinga tapatybė bus siunčiama visoms KDE svetainėms, kurios " -"priklauso domenui <code>.kde.org</code>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "Naudoti šią ta&patybę:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Pažymėkite prie aukščiau nurodytos svetainės jungiantis nurodytiną naršyklės " -"tapatybę.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Real identification:" -msgstr "Tikroji tapatybė:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Tikrasis naršyklės tapatybės tekstas, kuris bus siunčiamas nutolusiai mašinai.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>" -"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> " -"specific identification text." -"<p>\n" -"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> " -"button and supply the necessary information. To change an existing site " -"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> " -"button will remove the selected site specific identification text, causing the " -"setting to be used for that site or domain.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Čia Jūs galite pakeisti numatytą naršyklės tapatybės eilutę ir/ar nustatyti " -"sričiai <code>(pvz.: www.kde.org)</code> ar domenui <code>(pvz.: kde.org)</code> " -"specifinę tapatybę." -"<p>\n" -"Norėdami pridėti naują naršyklės tapatybės eilutę, tiesiog spragtelėkite " -"mygtuką <code>Nauja</code> ir įveskite reikalingą informaciją dialoge. Norėdami " -"pakeisti jau esantį specifinį sričiai įrašą, spragtelėkite mygtuką <code>" -"Keisti</code>. Mygukas <code>Ištrinti</code> pašalins pasirinktą nustatymą, ir " -"vietoje jo tai sričiai ar domenui bus naudojamas numatytasis nustatymas.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "&Send identification" -msgstr "&Siųsti naršyklės tapatybę" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Send the browser identification to web sites." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it." -"<p>\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Siųsti naršyklės tapatybę į žiniatinklio sritis. <P><u>PASTABA:</u> " -"Nemaža dalis sričių naudojasi šia informacija tam, kad puslapiai būtų rodomi " -"teisingai, taigi, rekomenduotina visiškai neišjungti šios savybės, geriau, " -"esant reikalui, ją pritaikyti saviems poreikiams." -"<p>\n" -"Pagal numatytus nustatymus, tik minimali tapatybės informacija siunčiama " -"nutolusioms sritims. Siunčiamas tekstas rodomas žemiau.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Default Identification" -msgstr "Numatytoji tapatybė" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " -"options to customize it." -msgstr "" -"Tai yra numatyta (naudojama kitaip nenurodžius) tapatybė, siunčiama nutolusioms " -"sritims naršymo metu. Pasinaudodami siūlomomis priemonėmis galite ją pakeisti." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " -"it using the options provided below." -msgstr "" -"Naršyklės tapatybės tekstas, siunčiamas lankomoms sritims. Pasinaudodami " -"siūlomomis priemonėmis galite jį pakeisti." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Pridėti op&eracinės sistemos pavadinimą" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "Įtraukia operacijų sistemos pavadinimą į naršyklės tapatybės tekstą." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Pridėti operacinės sistemos &versiją" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser identification " -"text." -msgstr "" -"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti operacijų sistemos versijos numerį į " -"naršyklės tapatybės tekstą." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Add &platform name" -msgstr "Pridėti p&latformos pavadinimą" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Includes your platform type in the browser identification text" -msgstr "" -"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti platformos numerį į naršyklės tapatybės " -"tekstą" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Pridėti &mašinos (procesoriaus) tipą" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "" -"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti mašinos CPU tipą į naršyklės " -"identifikacijos tekstą." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Pridėti &kalbos informaciją" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Includes your language settings in the browser identification text." -msgstr "" -"Pažymėkite šį langelį norėdami pridėti Jūsų kalbos nustatymus į numatytą " -"tapatybės eilutę." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Sričiai specifinė tapatybė" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Site Name" -msgstr "Srities vardas" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "tapatybė" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "User Agent" -msgstr "Naudotojo agentas (UserAgent)" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sites for which the specified identification text will be used instead " -"of the default one." -msgstr "" -"Nurodo visas sritis, kurioms nurodytas naršyklės tapatybės tekstas bus " -"naudojamas vietoje numatytojo." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Pridėti naršyklės tapatybę konkrečiai sričiai." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Pakeisti pasirinktą tapatybės tekstą." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Ištrinti pasirinktą tapatybės tekstą." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Ištrinti visus tapatybės tekstus." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Išjungti pasyvųjį FTP" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " -"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " -"may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"Kai FTP prisijungimai yra pasyvūs, klientas yra prisijungęs prie serverio, o ne " -"atvirkščiai, taigi, ugniasienės neblokuoja tokio prisijungimo; seni FTP " -"serveriai gali ir nepalaikyti pasyvaus FTP." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Žymėti iš dalies nusiųstas bylas" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " -"it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Kol bylos išsiuntimas nebaigtas, jos priesaga yra „.part“, kai siuntimas " -"baigtas, ji yra pervadinama tikruoju vardu." - -#: smbrodlg.cpp:43 -msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." -msgstr "Šie nustatymai yra tik samba klientui, o ne serveriui." - -#: smbrodlg.cpp:47 -msgid "Default user name:" -msgstr "Numatytas naudotojo vardas:" - -#: smbrodlg.cpp:53 -msgid "Default password:" -msgstr "Numatytas slaptažodis:" - -#: smbrodlg.cpp:171 -msgid "" -"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems " -"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " -"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do " -"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> " -"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " -"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " -"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " -"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot." -"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " -"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " -"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " -"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " -"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " -"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " -"indicated as such." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Windows bendro naudojimo diskai</h1>Jei Konqueror yra teisingai " -"konfigūruotas, jis gali pasiekti Windows bylų sistemų bendro naudojimo diskus. " -"Jei yra konkretus kompiuteris, iš kurio norite naršyti, užpildykite lauką <em>" -"Naršymo serveris</em>. Tai yra privaloma, jei vietiniame tinkle nenaudojate " -"Samba. Laukai <em>Transliavimo adresas</em> ir <em>WINS adresas</em> " -"taip pat bus aktyvūs, jei nurodote vietinį kodą, arba „smb.conf“ bylą, iš " -"kurios nuskaitomos parinktys kai naudojate Samba. Bet kuriuo atveju, " -"transliavimo adresas (sąsajos iš smb.conf) turi būti nustatytas, jei jis " -"nuspėjamas neteisingai, arba, jei turite kelias kortas. WINS serveris paprastai " -"pagerina veikimą ir sumažina tinklo krūvį." -"<p>Sietys naudojamos konkretaus serverio numatytojo naudotojo paskyrimui, gal " -"būt - ir su atitinkamu slaptažodžiu, arba - konkrečių bendro naudojimo diskų " -"prieigai nustatyti. Jei taip nustatysite, naujos sietys bus sukurtos " -"registravimuisi ir diskų bendram naudojimui naršymo metu. Visa tai galite " -"redaguoti čia. Slaptažodžiai bus saugomi vietinėje mašinoje ir bus išskaidyti, " -"kad žmogaus akis negalėtų jų perskaityti. Tačiau norėdami užtikrinti saugumą " -"galite ir nenorėti to daryti, nes visi slaptažodžių įrašai yra aiškiai " -"identifikuojami kaip tokie." -"<p>" - -#: socks.cpp:42 -msgid "kcmsocks" -msgstr "kcmsocks " - -#: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE SOCKS valdymo modulis" - -#: socks.cpp:44 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "© 2001 George Staikos" - -#: socks.cpp:92 -msgid "These changes will only apply to newly started applications." -msgstr "Šie pakeitimai bus pritaikyti tik naujai paleistoms programoms." - -#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 -msgid "SOCKS Support" -msgstr "SOCKS palaikymas" - -#: socks.cpp:126 -msgid "Success: SOCKS was found and initialized." -msgstr "Sėkmė: SOCKS rastas ir sužadintas." - -#: socks.cpp:131 -msgid "SOCKS could not be loaded." -msgstr "SOCKS negali būti įkeltas." - -#: socks.cpp:270 -msgid "" -"<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " -"proxy.</p>" -"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " -"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " -"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not " -"tell you to use it, leave it disabled.</p>" -msgstr "" -"<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE palaikymą SOCKS serveriui ar " -"proxy.</p>" -"<p>SOCKS yra protokolas darbui per ugniasienes, kaip aprašyta <a " -"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " -"<p>Jei neįsivaizduojate kas tai yra, ir jei sistemos administratorius nepasakė " -"jums šios parinkties naudoti, palikite ją išjungtą.</p>" - -#: useragentdlg.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Found an existing identification for" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/></center> tapatybė jau egzistuoja. Ar norite ją pakeisti?</qt>" - -#: useragentdlg.cpp:230 -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Pasikartojanti tapatybė" - -#: useragentdlg.cpp:248 -msgid "Add Identification" -msgstr "Pridėti tapatybę" - -#: useragentdlg.cpp:267 -msgid "Modify Identification" -msgstr "Pakeisti tapatybę" - -#: useragentdlg.cpp:383 -msgid "" -"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to " -"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " -"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web " -"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " -"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " -"browser actually supports all the necessary features to render those pages " -"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " -"Please understand that this might not always work, since such sites might be " -"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> " -"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " -"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " -"which you are seeking help." -msgstr "" -"<h1>Naršyklės tapatybė</h1> Naršyklės tapatybės valdymo ekranas leidžia jums " -"pilnai kontroliuoti ką Konqueror praneš apie save žiniatinklio sritims. <P>" -"Ši savybė rodyti netikrą tapatybę yra būtina, nes kai kurios žiniatinklio " -"sritys nerodo puslapių teisingai, kai jos pamato, jog vartojama ne dabartinė " -"Netscape Navigator ar Internet Explorer versija, netgi jei „nepalaikoma " -"naršyklė“ iš tikro palaiko visas savybes, būtinas teisingai rodyti puslapį. " -"Todėl, tokioms sritims gali tektipakeisti numatytą tapatybę pridedant specifinį " -"sričiai ar domenui įrašą. <P><u>PASTABA:</u> Norėdami gauti pagalbą dėl " -"konkretaus skyriaus ar dialogo, tiesiog spragtelėkite greitosios pagalbos " -"mygtuką viršutiniame dešiniajame šio lango kampe, o po to spragtelėkite " -"skyriaus, dėl kurio norite gauti pagalbą, pavadinimą." - -#~ msgid "MS Windows encoding:" -#~ msgstr "MS Windows kodavimas:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonq.po deleted file mode 100644 index 70dd3c1c48a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonq.po +++ /dev/null @@ -1,842 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:44+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: behaviour.cpp:46 -msgid "" -"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file " -"manager here." -msgstr "" -"<h1>Konqueror elgsena</h1> Jūs galite konfigūruoti, kaip elgsis Konqueror " -"atlikdamas bylų tvarkyklės funkcijas." - -#: behaviour.cpp:50 -msgid "Misc Options" -msgstr "Įvairios parinktys" - -#: behaviour.cpp:66 -msgid "Open folders in separate &windows" -msgstr "&Atverti aplankus atskiruose languose" - -#: behaviour.cpp:67 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, atveriant aplanką Konqueror atvers naują langą užuot " -"rodęs aplanko turinį tame pačiame lange." - -#: behaviour.cpp:74 -msgid "&Show network operations in a single window" -msgstr "Rody&ti tinklo operacijas viename lange" - -#: behaviour.cpp:77 -msgid "" -"Checking this option will group the progress information for all network file " -"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all " -"transfers appear in a separate window." -msgstr "" -"Pažymėjus šitą parinktį, sugrupuos viename lange į sąrašą tinklo bylų siuntimo " -"eigos informaciją. Kai šita parinktis nėra pažymėta, visi siuntimai atsidarys " -"atskiruose languose." - -#: behaviour.cpp:85 -msgid "Show file &tips" -msgstr "&Rodyti bylų informaciją" - -#: behaviour.cpp:88 -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Čia Jūs galite nustatyti, kad stumiant pelę virš bylos, pasirodytų mažas langas " -"su papildoma informacija apie tą bylą" - -#: behaviour.cpp:108 -msgid "Show &previews in file tips" -msgstr "&Rodyti bylų peržiūras papildomos informacijos laukuose" - -#: behaviour.cpp:111 -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it." -msgstr "" -"Čia Jūs galite nustatyti, kad stumiant pelę virš bylos pasirodžiusiame langas " -"būtų rodoma bylos peržiūra." - -#: behaviour.cpp:114 -msgid "Rename icons in&line" -msgstr "Pervadinti ženkliukus iš&kart" - -#: behaviour.cpp:115 -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name. " -msgstr "" -"Pažymėjus šį laukelį bylas bus galime pervadinti tiesiog spustelėjus ženkliuko " -"pavadinimą." - -#: behaviour.cpp:121 -msgid "Home &URL:" -msgstr "Namų &adresas:" - -#: behaviour.cpp:126 -msgid "Select Home Folder" -msgstr "Pasirinkite namų aplanką" - -#: behaviour.cpp:131 -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " -"a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Tai yra URL (aplankas arba tinklapis), į kurį Konqueror pereis paspaudus " -"mygtuką „Namo“. Paprastai tai yra namų aplankas, žymimas tilde (~)." - -#: behaviour.cpp:139 -msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"Rodyti me&niu įrašą „Trinti“, kurį naudojant bylos nepatektų į šiukšliadėžę" - -#: behaviour.cpp:143 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " -"the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Panaikinkite pažymėjimą, jei nenorite, kad meniu komanda „Trinti“ būtų rodoma " -"darbastalio peržiūroje ar bylų tvarkyklės konteksto meniu. Visuomet galite " -"ištrinti bylas laikydami nuspaustą Shift klavišą ir kartu pasirinkdami meniu " -"įrašą „Perkelti į šiukšliadėžę“ iš konteksto meniu." - -#: behaviour.cpp:148 -msgid "Ask Confirmation For" -msgstr "Klausti patvirtinimo" - -#: behaviour.cpp:150 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"\"delete\" a file. " -"<ul>" -"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it " -"can be recovered very easily.</li> " -"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>" -msgstr "" -"Ši parinktis nurodo Konqueror ar klausti patvirtinimo, kai Jūs „Trinate“ bylą. " -"<ul>" -"<li><em>Perkelti į Šiukšliadėžę:</em> perkelia bylą į šiukšliadėžę, iš ją " -"galima lengvai atgauti.</li> " -"<li><em>Trinti:</em> paprasčiausiai ištrina bylą.</li> " -"<li></ul>" - -#: behaviour.cpp:159 -msgid "&Move to trash" -msgstr "Per&kelti į šiukšliadėžę" - -#: behaviour.cpp:161 -msgid "D&elete" -msgstr "T&rinti" - -#: browser.cpp:51 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Išvaizda" - -#: browser.cpp:52 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Elgesys" - -#: browser.cpp:53 -msgid "&Previews && Meta-Data" -msgstr "P&eržiūros ir meta-duomenys" - -#: browser.cpp:57 -msgid "&Quick Copy && Move" -msgstr "&Greitas kopijavimas ir perkėlimas" - -#: desktop.cpp:58 -msgid "" -"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual " -"desktops you want and how these should be labeled." -msgstr "" -"<h1>Darbastalių skaičius ir vardai</h1>Šiame modulyje galite nustatyti kiek " -"virtualių darbastalių pageidaujate turėti ir kaip jie bus pavadinti." - -#: desktop.cpp:71 -msgid "N&umber of desktops: " -msgstr "Darbastalių &skaičius: " - -#: desktop.cpp:77 -msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " -"the slider to change the value." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti kiek KDE virtualių darbastalių pageidaujate turėti. " -"Norėdami pakeisti reikšmę stumdykite šliaužiklį." - -#: desktop.cpp:88 -msgid "Desktop &Names" -msgstr "Darbastalių &vardai" - -#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96 -msgid "Desktop %1:" -msgstr "Darbastalis %1:" - -#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101 -#, c-format -msgid "Here you can enter the name for desktop %1" -msgstr "Čia galite įrašyti darbastalio %1 vardą" - -#: desktop.cpp:114 -msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" -msgstr "Pelės žymeklio užvedimas ant darbastalio fono aktyvuoja darbastalį" - -#: desktop.cpp:155 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Darbastalis %1" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:76 -msgid "Sound Files" -msgstr "Garso bylos" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 -msgid "&Left button:" -msgstr "&Kairysis klavišas:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the left button of your pointing " -"device on the desktop:" -msgstr "" -"Galite nurodyti kas atsitiks, kai paspausite kairį pelės klavišą ant " -"darbastalio:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 -msgid "Right b&utton:" -msgstr "&Dešinysis klavišas:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the right button of your pointing " -"device on the desktop:" -msgstr "" -"Galite nurodyti kas atsitiks, kai paspausite dešinįjį pelės klavišą ant " -"darbastalio:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 -msgid "" -" " -"<ul>" -"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " -"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " -"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, " -"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if " -"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized " -"windows are represented with their names in parentheses.</li> " -"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " -"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " -"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" -msgstr "" -" " -"<ul>" -"<li><em>Jokio veiksmo:</em> kaip galite atspėti, nieko neįvyksta!</li> " -"<li><em>Langų sąrašo meniu:</em> pasirodo meniu, rodantis visus langus visuose " -"menamuose darbastaliuose. Jūs galite paspausti ant darbastalio vardo norėdami " -"persijungti į tą darbastalį, ar ant lango vardo norėdami perkelti fokusą į tą " -"langą, jei reikia perjungiant darbastalius, ir atstatant langą, jei jis buvo " -"paslėptas. Paslėpti ir sutraukti langai rodomi skliausteliuose.</li> " -"<li><em>Darbastalio meniu:</em> pasirodo konteksto darbastaliui. Tarp kitų " -"dalykų, šis meniu turi parinktis išvaizdos konfigūravimui, ekrano užrakinimui " -"ir išsiregistravimui iš KDE.</li> " -"<li><em>Programų meniu:</em> pasirodo „K“ meniu. Tai gali būti naudinga " -"greitai pasiekiant programas jei Jūs laikote pultą (taip pat žinomą kaip " -"„Kicker“ paslėptą.</li></ul>" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " -"device on the desktop: " -"<ul>" -"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " -"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " -"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, " -"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if " -"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized " -"windows are represented with their names in parentheses.</li> " -"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " -"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " -"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" -msgstr "" -"Jūs galite pasirinkti, kas atsitinka paspaudus vidurinį pelės klavišą ant " -"darbastalio: " -"<ul>" -"<li><em>Jokio veiksmo:</em> kaip galite atspėti, nieko neįvyksta!</li> " -"<li><em>Langų sąrašo meniu:</em> pasirodo meniu, rodantis visus langus visuose " -"menamuose darbastaliuose. Jūs galite paspausti ant darbastalio vardo norėdami " -"persijungti į tą darbastalį, ar ant lango vardo norėdami perkelti fokusą į tą " -"langą, jei reikia perjungiant darbastalius, ir atstatant langą, jei jis buvo " -"paslėptas. Paslėpti ir sutraukti langai rodomi skliausteliuose.</li> " -"<li><em>Darbastalio meniu:</em> pasirodo konteksto darbastaliui. Tarp kitų " -"dalykų, šis meniu turi parinktis išvaizdos konfigūravimui, ekrano užrakinimui " -"ir išsiregistravimui iš KDE.</li> " -"<li><em>Programų meniu:</em> pasirodo „K“ meniu. Tai gali būti naudinga " -"greitai pasiekiant programas jei Jūs laikote pultą (taip pat žinomą kaip " -"„Kicker“ paslėptą.</li></ul>" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 -msgid "No Action" -msgstr "Jokio veiksmo" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Langų sąrašo meniu" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 -msgid "Desktop Menu" -msgstr "Darbastalio meniu" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 -msgid "Application Menu" -msgstr "Programų meniu" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 -msgid "Bookmarks Menu" -msgstr "Žymelių meniu" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 -msgid "Custom Menu 1" -msgstr "Derintas meniu 1" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 -msgid "Custom Menu 2" -msgstr "Derintas meniu 2" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 -msgid "" -"<h1>Behavior</h1>\n" -"This module allows you to choose various options\n" -"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n" -"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n" -"buttons on the desktop.\n" -"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"<h1>Elgsena</h1>\n" -"Šis modulis leis jums nustatyti įvairias darbastalio parinktis,\n" -"tame tarpe ženkliukų išdėstymą ir pasirodančius meniu susietus\n" -"su vidurinio ir dešiniojo pelės klavišų spragtelėjimais ant darbastalio.\n" -"Dėl atskirų parinkčių reikšmės pasinaudokite pagalba „Kas tai yra?“ " -"(Lyg2(Shift)+F1)." - -#: fontopts.cpp:60 -msgid "&Standard font:" -msgstr "&Standartinis šriftas:" - -#: fontopts.cpp:64 -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Tai yra šriftas, naudojamas parodyti Konqueror lango tekstui." - -#: fontopts.cpp:79 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Šrifto &dydis:" - -#: fontopts.cpp:87 -msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Tai yra šriftas, naudojamas rodyti tekstą Konqueror languose." - -#: fontopts.cpp:95 -msgid "Normal te&xt color:" -msgstr "Normali &teksto spalva:" - -#: fontopts.cpp:99 -msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Tai yra spalva, naudojama parodyti Konqueror lango tekstui." - -#: fontopts.cpp:126 -msgid "&Text background color:" -msgstr "&Teksto fono spalva:" - -#: fontopts.cpp:134 -msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop." -msgstr "Tai yra spalva, naudojama už darbastalio ženkliukų teksto." - -#: fontopts.cpp:146 -msgid "H&eight for icon text:" -msgstr "Ženkliukų te&ksto aukštis:" - -#: fontopts.cpp:154 -msgid "" -"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long " -"file names are truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Tai yra didžiausias skaičius eilučių, kurias galima naudoti rašant ženkliuko " -"tekstą. Ilgesni bylos vardai yra nukertami paskutinės eilutės pabaigoje." - -#: fontopts.cpp:165 -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "Ženklelių teksto &plotis:" - -#: fontopts.cpp:173 -msgid "" -"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi " -"column view mode." -msgstr "" -"Tai yra didžiausias ženkliuko teksto plotis kai konkqueror naudojamas kelių " -"stulpelių peržiūros veiksena." - -#: fontopts.cpp:181 -msgid "&Underline filenames" -msgstr "Pabra&ukti bylų vardus" - -#: fontopts.cpp:185 -msgid "" -"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they " -"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that " -"single click activation is enabled in the mouse control module." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį, bylų vardai bus pabraukiami ir atrodys kaip tinklalapio " -"jungtys. Pastaba: siekiant pilnos analogijos, įsitikinkite, kad yra suaktyvinta " -"vieno spragtelėjimo galimybė pelės valdymo modulyje." - -#: fontopts.cpp:194 -msgid "Display file sizes in b&ytes" -msgstr "Rodyti bylų dydžius b&aitais" - -#: fontopts.cpp:198 -msgid "" -"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. " -"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if " -"appropriate." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį bylų dydžiai bus rodomi baitais. Priešingu atveju bylų " -"dydžiai esant reikalui paverčiami į kilobaitus ar megabaitus." - -#: fontopts.cpp:223 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" -" eilutė\n" -" eilutės\n" -" eilučių" - -#: fontopts.cpp:228 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" pikselis\n" -" pikseliai\n" -" pikselių" - -#: fontopts.cpp:384 -msgid "" -"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager " -"here." -msgstr "" -"<h1>Išvaizda</h1> Jūs galite nustatyti, kaip atrodys Konqueror, atlikdamas bylų " -"tvarkyklės funkcijas." - -#: previews.cpp:65 -msgid "" -"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of " -"meta-data on protocols:</p>" -msgstr "" -"<p>Rodyti peržiūras ir nustatyti „Aplankų ženkliukai atspindi jų turinį“ " -"protokolams:</p>" - -#: previews.cpp:68 -msgid "" -"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " -"shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " -"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " -"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " -"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " -"images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." -msgstr "" -"<h1>Peržiūrų parinktys</h1> Čia Jūs galite pakeisti Konqueror elgesį, kai jis " -"rodo bylas aplanke." -"<h2>Protokolų sąrašas:</h2> pažymėkite protokolus, kuriems turėtų būti rodomos " -"peržiūros, panaikinkite pažymėjimą ties tais, kuriems neturi. Pavyzdžiui Jūs " -"galite norėti peržiūrų per SMB, jei Jūsų vietinis tinklas yra užtektinai " -"greitas, išjungti peržiūras per per FTP, jei Jūs dažnai lankotės labai lėtose " -"FTP srityse su dideliais paveiksliukais." -"<h2>Maksimalus bylos dydis:</h2> pasirinkite maksimalų bylos dydį, kuriam turi " -"būti generuojama peržiūra. Pavyzdžiui, jei Jūs nustatysite 1 MB (numatyta " -"parinktis), peržiūros nebus generuojamos byloms, didesnėms nei 1 MB, siekiant " -"išsaugoti tvarkyklės spartumą." - -#: previews.cpp:81 -msgid "Select Protocols" -msgstr "Pažymėkite protokolus" - -#: previews.cpp:89 -msgid "Local Protocols" -msgstr "Vietiniai protokolai" - -#: previews.cpp:91 -msgid "Internet Protocols" -msgstr "Interneto protokolai" - -#: previews.cpp:119 -msgid "" -"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder " -"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n" -"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you " -"to allow previews to be generated." -msgstr "" -"Ši parinktis leidžia pasirinkti, kada bylų tvarkyklėje bus aktyvuotos bylų " -"peržiūros, vaizdžių aplankų ženkliukų ir meta-duomenų parinktys.\n" -"Pasirinkite tuos protokolus iš sąrašo, kurie yra užtektinai greiti, kad tiktų " -"peržiūrų generavimui." - -#: previews.cpp:124 -msgid "&Maximum file size:" -msgstr "&Maksimalus bylos dydis:" - -#: previews.cpp:128 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: previews.cpp:135 -msgid "&Increase size of previews relative to icons" -msgstr "Pad&idinti peržiūrų dydį lyginant su ženkliukais" - -#: previews.cpp:139 -msgid "&Use thumbnails embedded in files" -msgstr "Na&udoti miniatiūras, įdėtas į bylas" - -#: previews.cpp:145 -msgid "" -"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. " -"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have " -"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, " -"such as ImageMagick." -msgstr "" -"Pažymėjus tai, bus naudojami sumažinti peržiūros paveiksliukai, randami kai " -"kuriuose bylų tipuose (pvz. JPEG). Tai padidins greitį ir sumažins disko " -"naudojimą. Nuimkite šį pažymėjimą, jei Jūs turite bylų, kurios buvo apdorotos " -"programomis, kuriančiomis netikslius peržiūros paveiksliukus, tokiomis kaip " -"ImageMagic." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendri" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Show icons on desktop" -msgstr "R&odyti ženkliukus darbastalyje" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " -"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " -"drag files to the desktop." -msgstr "" -"Nuimkite pažymėjimą nuo šios parinkties, jei Jūs nenorite ženkliukų " -"darbastalyje. Be ženkliukų darbastalis bus kažkiek greitesnis, bet Jūs " -"nebegalėsite nutempti bylų į darbastalį." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Allow pro&grams in desktop window" -msgstr "Leisti rodyti pr&ogramas darbastalio lange" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " -"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications " -"like netscape that check the root window for running instances, disable this " -"option." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei Jūs norite paleidinėti X11 programas, paišančias " -"ant darbastalio, kaip xsnow, xpenguin ar xmountain. Jei Jūs turite problemų su " -"tokiomis kaip Netscape programomis, tikrinančiomis šakninį langą ir ieškančioms " -"veikiančių atvejų, išjunkite šią parinktį." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &tooltips" -msgstr "&Rodyti bylų informaciją" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Menu Bar at Top of Screen" -msgstr "Meniu juosta ekrano viršuje" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Niekas" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." -msgstr "Pažymėjus šį laukelį ekrano viršuje meniu juosta nerodoma." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Desktop menu bar" -msgstr "&Darbastalio meniu juosta" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " -"which shows the desktop menus." -msgstr "" -"Pažymėjus šį laukelį ekrano viršuje rodoma viena meniu juosta, kurioje įdėti " -"darbastalio meniu." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)" -msgstr "&Dabartinių programų meniu juosta (Mac OS - stilius)" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " -"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the " -"screen which shows the menus of the currently active application. You might " -"recognize this behavior from Mac OS." -msgstr "" -"Jei parinktis pažymėta, programos neturės savo meniu juostos, prijungtos prie " -"jų lango. Vietoje to, ekrano viršuje bus viena meniu juosta, kurioje rodomi " -"šiuo metu veikiančių programų meniu. Toks elgesys žinomas Mac OS naudotojams." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Mouse Button Actions" -msgstr "Pelės klavišų veiksmai" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Vidurinis klavišas:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Kairysis klavišas:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Dešinysis klavišas:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguoti..." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "File Icons" -msgstr "Bylų ženkliukai" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Automatically &line up icons" -msgstr "Automatiškai išri&kiuoti ženkliukus" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad Jūsų ženkliukai būtų automatiškai " -"lygiuojami pagal tinklelį juos perkėlus." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Rodyti &paslėptas bylas" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " -"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration " -"information, and remain hidden from view.</p>\n" -"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which " -"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a " -"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not " -"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>" -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį, bus parodytos visos darbastalio bylos, kurios prasideda " -"tašku (.). Paprastai, kadangi šios bylos saugo konfigūravimo informaciją, jos " -"būna nematomos." -"<p> Pavyzdžiui, bylos, pavadintos „.directory“, yra paprastos tekstinės bylos, " -"saugančios Konqueror informaciją: kokį naudoti ženkliuką, rodant aplanką, kokia " -"tvarka rikiuoti bylas ir t.t. Neleistina pašalinti arba keisti šių bylų, " -"nebent gerai žinote ką darote!" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Show Icon Previews For" -msgstr "Rodyti ženkliukų peržiūrą" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." -msgstr "Nurodykite, kokių tipų bylų paveikslus pageidaujate peržiūrėti" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Device Icons" -msgstr "Įrenginių ženkliukai" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" -msgstr "&Rodyti įrenginių ženkliukus:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Device Types to Display" -msgstr "Rodomi įrenginių tipai" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." -msgstr "" -"Panaikinkite pažymėjimą įrenginių tipų, kurių Jūs nenorite matyti darbastalyje." - -#: rootopts.cpp:67 -msgid "" -"<h1>Paths</h1>\n" -"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " -"desktop should be stored.\n" -"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"<h1>Keliai</h1>\n" -"Šis modulis leis jums nustatyti, kurioje bylų sistemos vietoje saugomos " -"darbastalio bylos,\n" -"Pasinaudokite „Kas tai yra?“ (Lyg2(Shift)+F1) pagalba norėdami daugiau sužinoti " -"apie atskiras parinktis." - -#: rootopts.cpp:74 -msgid "Des&ktop path:" -msgstr "Darbastalio &kelias:" - -#: rootopts.cpp:81 -msgid "" -"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " -"change the location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Šiame aplanke yra saugomos viso bylos, kurias matote darbastalyje. Jei " -"pageidaujate, galite pakeisti šito aplanko vietą. Tada ir visas turinys taip " -"pat bus automatiškai perkeltas į naują vietą." - -#: rootopts.cpp:89 -msgid "A&utostart path:" -msgstr "&Automatinio paleidimo kelias:" - -#: rootopts.cpp:96 -msgid "" -"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " -"location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Šiame aplanke yra programos arba programų nuorodos (jungtys), kurias " -"pageidaujate paleisti automatiškai startuojant KDE. Jei pageidaujate, galite " -"pakeisti šio aplanko vietą. Tada ir visas turinys taip pat bus automatiškai " -"perkeltas į naują vietą." - -#: rootopts.cpp:105 -msgid "D&ocuments path:" -msgstr "&Dokumentų kelias:" - -#: rootopts.cpp:112 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." -msgstr "" -"Šis aplankas kitaip nenurodžius yra naudojamas dokumentų įkrovimui ir " -"išsaugojimui." - -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatinis paleidimas" - -#: rootopts.cpp:206 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" - -#: rootopts.cpp:275 -msgid "" -"The path for '%1' has been changed;\n" -"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"„%1“ kelias pasikeitė;\n" -"Ar Jūs norite perkelti bylas iš „%2“ į „%3“?" - -#: rootopts.cpp:276 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Reikia patvirtinimo" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po deleted file mode 100644 index 1627942f356..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po +++ /dev/null @@ -1,1486 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 11:03+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sudėtingesnės nustatymai" - -#: appearance.cpp:33 -msgid "" -"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " -"should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"<h1>Konqueror šriftai</h1>Šiame puslapyje Jūs galite konfigūruoti, kokius " -"šriftus Konqueror turėtų naudoti rodomus žiniatinklio puslapius." - -#: appearance.cpp:43 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "&Šrifto dydis" - -#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"Tai reliatyvus Konqueror naudojamas šrifto dydis žiniatinklio puslapiams " -"rodyti." - -#: appearance.cpp:49 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Minima&lus šrifto dydis:" - -#: appearance.cpp:53 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size," -"<br>overriding any other settings" -msgstr "" -"Konqueror niekada nerodys teksto mažesniu negu šis dydžiu," -"<br> nepriklausomai nuo jokių kitų nustatymų" - -#: appearance.cpp:57 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "&Vidutinis šrifto dydis:" - -#: appearance.cpp:67 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "S&tandartinis šriftas:" - -#: appearance.cpp:75 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "" -"Tai šriftas, naudojamas rodyti normaliam žiniatinklio puslapio tekstui." - -#: appearance.cpp:88 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "Past&ovaus pločio:" - -#: appearance.cpp:96 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"Tai šriftas, naudojamas parodyti pastovaus simbolio pločio (t.y. " -"neproporciniam) tekstui." - -#: appearance.cpp:109 -msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erifinis šriftas:" - -#: appearance.cpp:117 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam serif (su uodegytėm)." - -#: appearance.cpp:130 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "&Ne serifinis šriftas:" - -#: appearance.cpp:138 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam sans-serif (be uodegyčių)." - -#: appearance.cpp:152 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "&Kursyvinis šriftas:" - -#: appearance.cpp:160 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam kursyvu." - -#: appearance.cpp:174 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "I&šmoningas šriftas:" - -#: appearance.cpp:182 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Šis šriftas naudojamas parodyti tekstui, pažymėtam išmoningu (fantasy)." - -#: appearance.cpp:196 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "Šrifto dydžio &pataisa šiai koduotei:" - -#: appearance.cpp:208 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Koduotė, naudojama kitaip nenurodžius:" - -#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Naudoti nurodytą kalbai koduotę" - -#: appearance.cpp:220 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Pažymėkite numatytą koduotę. Paprastai tinka parinktis „Naudoti nurodytą kalbai " -"koduotę“ ir Jūs neturėtumėte šito keisti." - -#: domainlistview.cpp:47 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Mazgas/Domenas" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Taisyklė" - -#: domainlistview.cpp:55 -msgid "&New..." -msgstr "&Nauja..." - -#: domainlistview.cpp:59 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Keisti..." - -#: domainlistview.cpp:63 -msgid "De&lete" -msgstr "&Ištrinti" - -#: domainlistview.cpp:67 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importuoti..." - -#: domainlistview.cpp:73 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuoti..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"Spauskite šitą mygtuką norėdami rankomis pridėti mazgui arba domenui specifinę " -"taisyklę." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką norėdami pakeisti mazgo ar domeno taisyklę, pažymėtą " -"sąrašo lange." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką norėdami ištrinti mazgo ar domeno taisyklę, pažymėtą " -"sąrašo lange." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Pirmiau reikia pažymėti keičiamą taisyklę." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Pirmiau reikia pažymėti pašalinamą taisyklę." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48 -msgid "Use Global" -msgstr "Naudoti globalius nustatymus" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48 -msgid "Accept" -msgstr "Leisti" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48 -msgid "Reject" -msgstr "Neleisti" - -#: filteropts.cpp:52 -msgid "Enable filters" -msgstr "Įgalinti filtrus" - -#: filteropts.cpp:55 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Slėpti filtruotus paveikslėlius" - -#: filteropts.cpp:58 -msgid "URL Expressions to Filter" -msgstr "URL išraiškos, kurias reikia išfiltruoti" - -#: filteropts.cpp:63 -msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):" -msgstr "Išraiška (pvz., http://www.svetaine.lt/ad/*):" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" - -#: filteropts.cpp:76 -msgid "Import..." -msgstr "Importuoti..." - -#: filteropts.cpp:78 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuoti..." - -#: filteropts.cpp:88 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be " -"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"Įgalinti arba išjungti AdBlocK filtrus. Įgalinus filtrus būtina nurodyti " -"išraiškas, pagal kurias apibūdinti filtrai blokuos paveikslėlius ar kadrus." - -#: filteropts.cpp:91 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise " -"a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"Įgalinus, blokuojami pavekslėliai bus arba visiškai pašalinami iš puslapio, " -"arba bus įdėtas imituojantis paveikslėlis „blokuojamas“." - -#: filteropts.cpp:93 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and " -"frames. The filters are processed in order so place more generic filters " -"towards the top of the list." -msgstr "" -"Tai yra URL filtrų, kurie bus pritaikomi visiems susietiems paveikslėliams ir " -"kadrams, sąrašas. Filtrai pritaikomi eilės tvarka, tad bendresnio pobūdžio " -"filtrus tikslinga sudėti sąrašo viršuje." - -#: filteropts.cpp:96 -msgid "" -"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename " -"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by " -"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" -msgstr "" -"Įveskite išraišką filtravimui. Išraišką galima apibūdinti pagal bylos vardo " -"stiliaus šabloną, pvz., http://www.site.com/ads*, arba visą įprastąją išraišką, " -"ją apskliaudžiant su įstrižais brukšneliais '/', pvz., //(ad|banner)\\./" - -#: filteropts.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are " -"either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" -"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK leidžia sukurti filtrus, pagal " -"kuriuos bus tikrinami susieti paveikslėliai ir kadrai. URL kurie atitiks " -"filtrus bus arba ignoruojami arba pakeisti imituojančiu paveikslėliu. " - -#: htmlopts.cpp:41 -msgid "" -"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some " -"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. " -"It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"<h1>Konqueror naršyklė</h1> Čia Jūs galite konfigūruoti Konqueror naršyklės " -"funkcionalumą. Prašome pastebėti, kad bylų tvarkyklės funkcionalumas turi būti " -"konfigūruojamas naudojant „Bylų tvarkyklės“ konfigūravimo modulį. Jūs galite " -"padaryti kai kuriuos nustatymus, kaip Konqueror turėtų tvarkytis su HTML kodu " -"įkeliamuose žiniatinklio puslapiuose. Paprastai nėra būtina ką nors čia " -"pakeisti." - -#: htmlopts.cpp:49 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "Žy&melės" - -#: htmlopts.cpp:50 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Klausti vardo ir aplanko pridedant žymeles" - -#: htmlopts.cpp:51 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." -msgstr "" -"Jei šis laukas pažymėtas, pridedant naują žymelę Konqueror leis pakeisti " -"žymelės pavadinimą ir pasirinkti aplanką, kuriame ją išsaugoti." - -#: htmlopts.cpp:55 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "Rodyti tik pažymėtas žymeles žymelių įrankių juostelėje" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Jei šis laukas pažymėtas, Konqueror rodys tik tas žymeles žymelių įrankių " -"juostoje, kurias pažymėjimu išrinkote žymelių redaktoriuje." - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "F&ormos užbaigimas" - -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" -msgstr "Leidžiamas &formų užbaigimas" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " -"and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Esant pažymėtam langeliui, Konqueror įsimins Jūsų įrašomus žiniatinklio formose " -"duomenis ir juos pasiūlys panašiuose visų formų laukeliuose." - -#: htmlopts.cpp:72 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "&Daugiausia užbaigimų:" - -#: htmlopts.cpp:75 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "Čia galite nurodyti kiek reikšmių formos laukui Konqueror įsimins." - -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Naršymas kortelėse" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Atverti &nuorodas naujoje kortelėje vietoj naujo lango" - -#: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Tai atvers naują kortelę vietoje naujo lango įvairiose situacijose, tokiose " -"kaip nuorodos ar aplanko pasirinkimas naudojant vidurinįjį pelės mygtuką." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Slėpti kortelių juostą jei atverta tik viena kortelė" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"Kortelių juosta bus rodoma tik tuo atveju, jei yra atvertos dvi kortelės ar " -"daugiau. Kitu atveju juosta bus rodoma visą laiką." - -#: htmlopts.cpp:108 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Pelės elge&sys" - -#: htmlopts.cpp:110 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "&Keisti žymeklį virš nuorodų" - -#: htmlopts.cpp:111 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " -"if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Jeigu nustatyta šita parinktis, žymeklio forma pasikeis (dažniausiai į ranką), " -"kai jis atsidurs virš nuorodos." - -#: htmlopts.cpp:115 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "Spragtelėji&mas viduriniuoju klavišu atveria pažymėtą URL" - -#: htmlopts.cpp:117 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"Jei šis laukelis pažymėtas, galėsite atverti URL pažymėtame plote spausdami " -"viduriniuoju pelės klavišu Konqueror vaizde." - -#: htmlopts.cpp:121 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "Dešinys spragtelėjimas veda &atgal žurnalo įrašuose" - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Pažymėjus tai Jūs galite grįžti atgal istorijoje spragtelėje dešinį pelės " -"klavišą ties Konqueror vaizdu. Norėdami pasiekti konteksto meniu, paspauskite " -"dešinį pelės klavišą ir pajudinkite pelę." - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "A&utomatiškai įkelti paveiksliukus" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " -"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " -"and you can then manually load the images by clicking on the image button." -"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Jeigu yra pažymėtas šis langelis, Konqueror automatiškai įkels visus " -"žiniatinklio puslapio paveiksliukus. Priešingu atveju jis rodys paveiksliukų " -"vietas, o paveikslus galėsite įkelti rankiniu būdu, paspausdami jų mygtuką. " -"<br> Tikriausiai norėsite pažymėti šį langelį ir tuo pagerinti savo naršymą, " -"nebent Jūsų prisijungimas prie tinklo yra labai lėtas." - -#: htmlopts.cpp:138 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "Pieš&ti rėmelius apie iki galo neįkeltus paveikslėlius" - -#: htmlopts.cpp:139 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " -"yet fully loaded images that are embedded in a web page." -"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Jeigu yra pažymėtas šis langelis, Konqueror automatiškai įkels visus " -"žiniatinklio puslapio paveikslus. Priešingu atveju jis rodys paveikslų vietas, " -"o paveikslus galėsite įkelti rankiniu būdu, paspausdami jų mygtuką. " -"<br> Tikriausiai norėsite pažymėti šį langelį ir tuo pagerinti savo naršymą, " -"nebent Jūsų prisijungimas prie tinklo yra labai lėtas." - -#: htmlopts.cpp:144 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "Leisti automatinį uždelstą &perkrovimą / nukreipimą" - -#: htmlopts.cpp:146 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Kai kurie žiniatinklio puslapiai paprašo automatinio perkrovimo ar nukreipimo " -"po tam tikro laiko tarpo. Nepažymėjus šios parinkties Konqueror ignoruos " -"tokius paklausimus." - -#: htmlopts.cpp:158 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "Pa&braukti jungtis:" - -#: htmlopts.cpp:161 -msgid "" -"_: underline\n" -"Enabled" -msgstr "Visada" - -#: htmlopts.cpp:162 -msgid "" -"_: underline\n" -"Disabled" -msgstr "Niekada" - -#: htmlopts.cpp:163 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Tik po pelės žymekliu" - -#: htmlopts.cpp:167 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"</ul>" -"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>" -msgstr "" -"Kontroliuoja Konqueror jungčių pabraukimą:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Visada</b>: Visada pabraukti jungtis</li>" -"<li><b>Niekada</b>: Niekada nepabraukti jungčių</li>" -"<li><b>Po žymekliu</b>Pabraukti, kai pelė yra ties jungtimi</li></ul>" -"<br> <i>Pastaba: srities CSS apibėžimai turi pirmenybę prieš šią reikšmę</i>" - -#: htmlopts.cpp:178 -msgid "A&nimations:" -msgstr "Rodyti a&nimacijas:" - -#: htmlopts.cpp:181 -msgid "" -"_: animations\n" -"Enabled" -msgstr "Pilnai" - -#: htmlopts.cpp:182 -msgid "" -"_: animations\n" -"Disabled" -msgstr "Niekada" - -#: htmlopts.cpp:183 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Tik vieną kartą" - -#: htmlopts.cpp:187 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" -"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" -msgstr "" -"Kontroliuoja kaip Konqueror rodo judančius paveiksliukus: " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Pilnai</b>: Pilnai rodyti visas animacijas.</li> " -"<li><b>Niekada</b>: Niekada nerodyti animacijų, tik pirminį paveiksliuką </li> " -"<li><b>Tik vieną kartą</b>: Rodyti animacijas, bet nekartoti jų.</li>" - -#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 -msgid "Global Settings" -msgstr "Bendrieji nustatymai" - -#: javaopts.cpp:64 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "Globaliai leidžiama &Java" - -#: javaopts.cpp:79 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Java vykdymo nustatymai" - -#: javaopts.cpp:85 -msgid "&Use security manager" -msgstr "N&audoti saugumo tvarkyklę" - -#: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" -msgstr "Naudoti &KIO" - -#: javaopts.cpp:93 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive" -msgstr "Iš&jungti Įskiepių serverį neesant aktyvumo" - -#: javaopts.cpp:101 -msgid "App&let server timeout:" -msgstr "&Laikas, po kurio išjungiamas Įskiepių serveris:" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: javaopts.cpp:107 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "&Java vykdomosios bylos, arba „java“, kelias:" - -#: javaopts.cpp:115 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "Papildomi Java a&rgumentai:" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML " -"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a " -"security problem." -msgstr "" -"Leis paleisti Java kalba parašytus scenarijus, kurie gali būti HTML " -"puslapiuose. Atminkite, kad, kaip ir kiekvienoje naršyklėje, aktyvių komponentų " -"leidimas gali sukelti saugumo problemų." - -#: javaopts.cpp:126 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Šiame lange yra domenai ir mazgai, kuriems esate nustatę specifines Java " -"taisykles. Šios taisyklės bus naudojamos vietoje pagrindinių taisyklių, " -"leidžiant arba uždraudžiant šių domenų arba mazgų puslapių siunčiamus Java " -"įskiepius. " -"<p>Pažymėkite taisyklę ir, norėdami ją modifikuoti, naudokite dešinėje esančius " -"mygtukus." - -#: javaopts.cpp:133 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką pasirinkti bylą, turinčią Java taisykles. Šios " -"taisyklės bus sujungtos su jau esančiomis. Sutampantys įrašai bus ignoruojami." - -#: javaopts.cpp:136 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>" -"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką norėdami išsaugoti Java taisyklę supakuotoje byloje. " -"Byla, pavadinta <b>java_policy.tgz</b>, bus išsaugota Jūsų pasirinktoje " -"vietoje." - -#: javaopts.cpp:140 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti specifines Java taisykles bet kuriam mazgui ar domenui. " -"Norėdami įdėti naują taisyklę, paprasčiausiai paspauskite <i>Pridėti...</i> " -"mygtuką ir įrašykite reikalingą informaciją į dialogo langą. Norėdami pakeisti " -"jau esančią taisyklę, spauskite <i>Keisti...</i> mygtuką ir pasirinkite " -"pageidaujamą taisyklę iš taisyklių dialogo lango. Paspaudus mygtuką <i>" -"Pašalinti</i>, pažymėta taisyklė bus pašalinta, ir tam domenui bus naudojamos " -"bendrosios taisyklės." - -#: javaopts.cpp:153 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager " -"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file " -"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to " -"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify " -"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code " -"downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"Saugumo tvarkyklės įjungimas privers jvm veikti kartu su Saugumo Tvarkykle. Tai " -"neleis įskiepiams skaityti ir rašyti į Jūsų bylų sistemą, kurti bet kokius " -"socket'us, ir vykdyti kitus veiksmus, galinčius pakenkti Jūsų sistemos " -"saugumui. Išjunkite šią parinktį savo rizika. Jūs galite pakeist " -"HOME/.java.policy bylą su Java policytool pagalbine programa jei norite " -"suteikti daugiau leidimų kodui, atsisiųstam iš tam tikrų sričių." - -#: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "Čia galima nustatyti, kad jvm naudotų KIO tinklo transportui" - -#: javaopts.cpp:163 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, " -"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path " -"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the " -"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"Įrašykite java vykdomosios bylos kelią. Jeigu pageidaujate naudoti jre savo " -"kelyje, paprasčiausiai palikite jį „java“. Jeigu norite naudoti kitą jre, " -"įrašykite vykdomosios bylos kelią (pavyzdžiui, /usr/lib/jdk/bin/java), arba " -"aplanko kelią, kur yra „bin/java“ (pavyzdžiui, /opt/IBMJava2-13)." - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them " -"here." -msgstr "" -"Jeigu norite pateikti specialius argumentus virtualiai mašinai, įrašykite juos " -"čia." - -#: javaopts.cpp:170 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. " -"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the " -"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to " -"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the " -"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." -msgstr "" -"Kai visi įskiepiai būna sunaikinti, įskiepių serveris išsijungia. Vienok, jvm " -"paleidimas užima šiek tiek laiko. Jeigu savo naršymo metu norite palikti java " -"procesą veikiantį, galite nustatyti jums reikalingą laiko reikšmę. Norėdami " -"palikti java procesą veikiantį visą konqueror darbo laiką, nepažymėkite " -"langelio „Išjungti įskiepių serverį“." - -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Nuo domeno &priklausančios" - -#: javaopts.cpp:316 -msgid "New Java Policy" -msgstr "Nauja Java taisyklė" - -#: javaopts.cpp:319 -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Keisti Java taisyklę" - -#: javaopts.cpp:323 -msgid "&Java policy:" -msgstr "&Java taisyklė:" - -#: javaopts.cpp:324 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "Nurodykite Java taisyklę esamam mazgui arba domenui." - -#: jsopts.cpp:51 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "Globaliai leidžiamas Java&Script " - -#: jsopts.cpp:52 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"Leis vykdyti scenarijus, parašytus su ECMA-Script (taip pat žinomas kaip " -"JavaScript), kuriuos gali turėti HTML puslapiai. Atminkite, kad kaip ir " -"kiekvienoje naršyklėje, scenarijų leidimas gali sukelti saugumo problemų." - -#: jsopts.cpp:58 -msgid "Report &errors" -msgstr "Pranešti &klaidas" - -#: jsopts.cpp:59 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "Įjungia klaidų, kurios įvyksta vykdant JavaScript kodą, pranešimus." - -#: jsopts.cpp:63 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "Įjungti išri&ktuotoją" - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "Įgalina JavaScript išriktuotoją." - -#: jsopts.cpp:72 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> " -"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To " -"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> " -"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>" -"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy " -"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> " -"button allows you to easily share your policies with other people by allowing " -"you to save and retrieve them from a zipped file." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti specifines JavaScript taisykles bet kuriam mazgui ar " -"domenui. Norėdami įdėti naują taisyklę, paprasčiausiai paspauskite <i>" -"Pridėti..</i> mygtuką ir įrašykite reikalingą informaciją į dialogo langą. " -"Norėdami pakeisti jau esančią taisyklę, spauskite <i>Keisti...</i> " -"mygtuką ir pasirinkite pageidaujamą taisyklę iš taisyklių dialogo lango. " -"Paspaudus mygtuką <i>Pašalinti</i>, pažymėta taisyklė bus pašalinta, ir tam " -"domenui bus naudojamos bendrosios taisyklės. Mygtukai <i>Importuoti</i> ir <i>" -"Eksportuoti</i> leis nesunkiai pasidalinti taisyklėmis su kitais - išsaugoti " -"jas archyvuotame faile, ar pasiimi iš tokio." - -#: jsopts.cpp:82 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling " -"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Šiame lange yra domenai ir mazgai, kuriems esate nustatę specifines JavaScript " -"taisykles. Šios taisyklės bus naudojamos vietoje pagrindinių taisyklių, " -"leidžiant arba uždraudžiant šių domenų arba mazgų siunčiamų puslapių JavaScript " -"scenarijus. " -"<p>Pažymėkite taisyklę, ir, norėdami ją modifikuoti, naudokite dešinėje " -"esančius mygtukus." - -#: jsopts.cpp:89 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką pasirinkti bylai, turinčiai JavaScript taisykles. Šios " -"taisyklės bus sujungtos su jau esančiomis. Sutampantys įrašai bus ignoruojami." - -#: jsopts.cpp:92 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką išsaugoti JavaScript taisyklę supakuotoje byloje. " -"Byla, pavadinta <b>javascript_policy.tgz</b>, bus išsaugota Jūsų pasirinktoje " -"vietoje." - -#: jsopts.cpp:98 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Globalios JavaScript taisyklės" - -#: jsopts.cpp:170 -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "&Domenų specifika" - -#: jsopts.cpp:206 -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Nauja JavaScript taisyklė" - -#: jsopts.cpp:209 -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "Keisti JavaScript taisyklę" - -#: jsopts.cpp:213 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "JavaScript taisyklė:" - -#: jsopts.cpp:214 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "Nurodykite JavaScript taisyklę duotam mazgui arba domenui." - -#: jsopts.cpp:216 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "Nuo domeno priklausančios JavaScript taisyklės" - -#: jspolicies.cpp:148 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Atverti naujus langus:" - -#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use global" -msgstr "Naudoti bendruosius nustatymus" - -#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:330 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Naudoti nustatymus iš bendrosios taisyklės." - -#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow" -msgstr "Leisti" - -#: jspolicies.cpp:165 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Priimti visus pasirodančių langų kūrimo paklausimus." - -#: jspolicies.cpp:170 -msgid "Ask" -msgstr "Klausti" - -#: jspolicies.cpp:171 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Klausti kas kart, kai paprašoma sukurti pasirodantį langą." - -#: jspolicies.cpp:176 -msgid "Deny" -msgstr "Neleisti" - -#: jspolicies.cpp:177 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Atmesti visus pasirodančių langų paklausimus." - -#: jspolicies.cpp:182 -msgid "Smart" -msgstr "Tik po veiksmo" - -#: jspolicies.cpp:183 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit " -"mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"Pasirodantys langai bus kuriami tik tada, kai langas atidaromas spragtelėjus " -"pele ar su klaviatūra." - -#: jspolicies.cpp:190 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> " -"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " -"extensive use of this command to pop up ad banners." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that " -"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully." -msgstr "" -"Jeigu blokuosite šitą parinktį, Konqueror nebeinterpretuos <i>window.open()</i> " -"Javascript komandos. Tai yra naudinga, jeigu dažnai lankote sritis, kurios " -"plačiai naudoja šią komandą parodyti reklaminiams skydeliams." -"<br>" -"<br><b>Pastaba:</b> Blokuojant šitą parinktį galima sugadinti kai kurias " -"sritis, kurioms būtinas <i>window.open()</i> normaliam funkcionalumui. " -"Naudokite šitą savybę atsargiai!" - -#: jspolicies.cpp:204 -msgid "Resize window:" -msgstr "Keisti lango dydį:" - -#: jspolicies.cpp:220 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Leisti scenarijams keisti lango dydį." - -#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" - -#: jspolicies.cpp:226 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>" -"think</i> it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"Ignoruoti scenarijų bandymus keisti lango dydį. Interneto puslapis <i>galvos</i> " -"kad pakeitė dydį, tačiau iš tiesų niekaip jo neįtakos. " - -#: jspolicies.cpp:233 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using <i>" -"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Kai kurios Interneto svetainės pačios pakeičia lango dydį naudodamos <i>" -"window.resizeBy()</i> ar <i>window.resizeTo()</i> komandas. Ši parinktis " -"nurodo, kaip bus reaguojama į tokius bandymus. " - -#: jspolicies.cpp:242 -msgid "Move window:" -msgstr "Perkelti langą:" - -#: jspolicies.cpp:258 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Leisti scenarijams keisti lango vietą." - -#: jspolicies.cpp:264 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>" -"think</i> it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Ignoruoti scenarijų bandymus keisti lango vietą. Interneto puslapis <i>" -"galvos</i> kad perkėlė langą, tačiau iš tiesų niekaip jo neįtakos. " - -#: jspolicies.cpp:271 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using <i>" -"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Kai kurios Interneto svetainės pačios pakeičia lango vietą naudodamos <i>" -"window.moveBy()</i> ar <i>window.moveTo()</i> komandas. Ši parinktis nurodo, " -"kaip bus reaguojama į tokius bandymus. " - -#: jspolicies.cpp:280 -msgid "Focus window:" -msgstr "Iškelti langą:" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Leisti scenarijams iškelti langą į pirmąjį planą." - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> " -"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged." -msgstr "" -"Ignoruoti scenarijų bandymus iškelti langą į pirmąjį planą. Interneto puslapis " -"<i>galvos</i> kad iškėlė langą į pirmąjį planą, tačiau iš tiesų niekaip jo " -"neįtakos. " - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>" -"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front " -"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This " -"option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Kai kurios Interneto svetainės pačios iškelia langą į pirmąjį planą naudodamos " -"<i>window.focus()</i> komandą. Papratai dėl to langas iškyla į pirmąjį planą " -"nutraukdamas tai, ką naudotojas tuo metu daro. Ši parinktis nurodo, kaip bus " -"reaguojama į tokius bandymus. " - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Pakeisti būsenos juostos tekstą:" - -#: jspolicies.cpp:337 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Leisti scenarijams pakeisti būsenos juostos tekstą." - -#: jspolicies.cpp:343 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>" -"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Ignoruoti scenarijų bandymus pakeisti būsenos juostos tekstą. Interneto " -"puslapis <i>galvos</i> kad pakeitė tekstą, tačiau iš tiesų niekaip jo neįtakos. " - -#: jspolicies.cpp:351 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>" -"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of " -"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Kai kurios Interneto svetainės pačios pakeičia būsenos juostos tekstą " -"naudodamos <i>window.status</i> ar <i>window.status</i> " -"komandas, tokiu būdu kartais paslėpdamos tikruosius hipernuorodų URL adresus. " -"Ši parinktis nurodo, kaip bus reaguojama į tokius bandymus. " - -#: khttpoptdlg.cpp:16 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Priimtinos kalbos:" - -#: khttpoptdlg.cpp:24 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Priimtinos koduotės:" - -#: main.cpp:82 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:82 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Konqueror naršymo valdymo modulis" - -#: main.cpp:84 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "© 1999 - 2001 Konqueror programuotojai" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"JavaScript priėjimo valdikliai\n" -"Nuo domeno priklausantys taisyklių pakeitimai" - -#: main.cpp:106 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:110 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:159 -msgid "" -"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in " -"web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to " -"execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" -"<h2>JavaScript</h2>Šiame puslapyje Jūs galite konfigūruoti ar Konqueror'ui " -"leidžiama vykdyti įdėtas puslapyje JavaScript programėles." -"<h2>Java</h2>Šiame puslapyje Jūs galite konfigūruoti ar Konqueror'ui leidžiama " -"vykdyti žiniatinklio puslapyje įdėtus Java įskiepius." -"<br>" -"<br><b>Pastaba:</b> Aktyvūs komponentai visada didina saugumo riziką, todėl " -"Konqueror leidžia labai tiksliai nustatyti iš kurių mazgų Jūs norite vykdyti " -"Java ir/ar JavaScript programas." - -#: pluginopts.cpp:61 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "Į&galinti priedus globaliai" - -#: pluginopts.cpp:62 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "Leisti tik &HTTP ir HTTPS URL kaip priedus" - -#: pluginopts.cpp:63 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "Įkelti &priedus tik taip nurodžius" - -#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170 -#, c-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "CPU prioritetas priedams: %1" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "Nustatymai, susie&ti su domenu" - -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Taisyklės, susietos su domenu" - -#: pluginopts.cpp:98 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can " -"be a security problem." -msgstr "" -"Leis vykdyti priedus, kuriuos gali turėti HTML puslapiai, pvz., Macromedia " -"Flash. Atminkite, kad kaip ir visose naršyklėse, aktyvių komponentų leidimas " -"didina saugumo riziką." - -#: pluginopts.cpp:102 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Šiame lange yra domenai ir mazgai, kuriems esate nustatę specifines taisykles. " -"Šios taisyklės bus naudojamos vietoje pagrindinių taisyklių, leidžiant arba " -"uždraudžiant šių domenų arba mazgų puslapių siunčiamus priedus. " -"<p>Pažymėkite taisyklę ir norėdami ją modifikuoti naudokite dešinėje esančius " -"mygtukus." - -#: pluginopts.cpp:108 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką pasirinkti bylą, kurioje yra taisyklės. Šios taisyklės " -"bus sujungtos su jau esančiomis. Sutampantys įrašai bus ignoruojami." - -#: pluginopts.cpp:111 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named " -"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Paspauskite šitą mygtuką norėdami išsaugoti priedų taisyklę supakuotoje byloje. " -"Byla, pavadinta <b>plugin_policy.tgz</b>, bus išsaugota Jūsų pasirinktoje " -"vietoje." - -#: pluginopts.cpp:114 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti specifines priedų taisykles bet kuriam mazgui ar domenui. " -"Norėdami įdėti naują taisyklę, paprasčiausiai paspauskite <i>Pridėti..</i> " -"mygtuką ir įrašykite reikalingą informaciją į dialogo langą. Norėdami pakeisti " -"jau esančią taisyklę, spauskite <i>Keisti...</i> mygtuką ir pasirinkite " -"pageidaujamą taisyklę iš taisyklių dialogo lango. Paspaudus mygtuką <i>" -"Pašalinti</i>, pažymėta taisyklė bus pašalinta, ir tam domenui bus naudojamos " -"bendrosios taisyklės." - -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Netscape priedai" - -#: pluginopts.cpp:159 -msgid "" -"_: lowest priority\n" -"lowest" -msgstr "žemiausias" - -#: pluginopts.cpp:161 -msgid "" -"_: low priority\n" -"low" -msgstr "žemas" - -#: pluginopts.cpp:163 -msgid "" -"_: medium priority\n" -"medium" -msgstr "vidutinis" - -#: pluginopts.cpp:165 -msgid "" -"_: high priority\n" -"high" -msgstr "aukštas" - -#: pluginopts.cpp:167 -msgid "" -"_: highest priority\n" -"highest" -msgstr "aukščiausias" - -#: pluginopts.cpp:257 -msgid "" -"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins " -"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way " -"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical " -"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"<h1>Konqueror priedai</h1> Konqueror naršyklė gali naudoti Netscape priedus " -"specialiam turiniui rodyti, taip kaip ir Navigator. Netscape priedų diegimo " -"būdas priklauso nuo Jūsų distribucijos. Tipinė diegimo vieta yra, pavyzdžiui, " -"„/opt/netscape/plugins“." - -#: pluginopts.cpp:283 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will " -"be lost." -msgstr "" -"Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš priedų paiešką? Priešingu atveju " -"pakeitmai bus prarasti." - -#: pluginopts.cpp:302 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "nspluginscan vykdomoji byla nerasta. Netscape priedų nebus ieškoma." - -#: pluginopts.cpp:309 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Ieškoma priedų" - -#: pluginopts.cpp:347 -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Pasirinkite priedų paieškos aplanką" - -#: pluginopts.cpp:546 -msgid "Plugin" -msgstr "Priedas" - -#: pluginopts.cpp:563 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME tipas" - -#: pluginopts.cpp:568 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: pluginopts.cpp:573 -msgid "Suffixes" -msgstr "Priesagos" - -#: pluginopts.cpp:638 -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Nauja įskiepių taisyklė" - -#: pluginopts.cpp:641 -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Keisti Java taisyklę" - -#: pluginopts.cpp:645 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "Į&skiepių taisyklė:" - -#: pluginopts.cpp:646 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "Nurodykite Java taisyklę esamam mazgui arba domenui." - -#: policydlg.cpp:31 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "&Mazgo ar domeno vardas:" - -#: policydlg.cpp:40 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"Įrašykite mazgo vardą (panašiai kaip www.kde.org) ar domeną, pradedant tašku " -"(panašiai kaip .kde.org ar .org)" - -#: policydlg.cpp:112 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Visų pirma turite įrašyti domeno vardą." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Sudėtingesni nustatymai</b>" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "At&verti naujas korteles foniniu rėžimu" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"Bus atverta nauja kortelė fone, priešingu atveju ji bus atverta priekiniame " -"plane." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Atverti &naują kortelę už dabartinės" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " -"after the last tab." -msgstr "" -"Bus atverta nauja kortelė iškart po dabartinės kortelės, o ne už visų kortelių." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "Patvirtinti &uždarant langus su keliomis kortelėmis" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " -"multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Tai paklaus Jūsų ar Jūs tikrai norite uždaryti langą, jei lange yra kelios " -"atvertos kortelės." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Show close button instead of website icon" -msgstr "&Rodyti mygtuką „Uždaryti“ vietoje svetainės paveikslėlio" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" -"Kiekvienoje kortelėje vietoje svetainės paveikslėlio bus rodomas uždarymo " -"mygtukas." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "Atverti iškylančius lang&us naujoje kortelėje, o ne naujame lange" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " -"window." -msgstr "" -"Nustato ar JavaScript scenarijų iššaukiami langai pasirodys najame lange, ar " -"naujoje kortelėje." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Aktyvuoti anksčiau naudotą kortelę uždarant dabartinę kortelę" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Pažymėjus šį laukelį anksčiau naudota ar atidaryta kortelė bus aktyvuota ir " -"rodoma tuo atveju, jei uždarysite šiuo metu aktyvią kortelę." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" -"Atverti kaip kortelę veikiančiame Konqueror lange iš išorės iššaukiamus URL" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " -"will be opened with the required URL." -msgstr "" -"Spustelėjus URL kitoje KDE programoje ar nurodžius kfmclient atverti URL, " -"aktyviame darbastalyje bus atlikta paieška ieškant nesumažinto Konqueror lango, " -"ir, jei toks langas bus surastas, URL bus atvertas jame kaip nauja kortelė. " -"Kitu atveju su nurodytu URL bus atvertas naujas Konqueror langas." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Netscape priedų konfigūravimas" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Ieškoti" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "&Ieškoti naujų priedų" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"Norėdami dabar ieškoti naujai įdiegtų Netscape priedų, spragtelėkite čia." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Ieškoti naujų priedų &KDE startavimo metu" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." -msgstr "" -"Jei įjungta ši parinktis, KDE ieškos naujų Netscape priedų kiekvieną kartą, kai " -"ji startuoja. Tai yra paprasčiau jums, jei Jūs dažnai įdiegiate naujus " -"priedus, bet tai taip pat gali sulėtinti KDE startavimą. Jūs galite norėti " -"išjungti šią parinktį, ypač jei Jūs retai įdiegiate priedus." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Skenuoti aplankus" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nauja" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "Ž&emyn" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Aukštyn" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Čia Jūs galite pamatyti KDE rastų Netscape priedų sąrašą." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "Naudoti a&rtsdsp siųsti priedo garsą per aRts" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonsole.po deleted file mode 100644 index cc07c6de41f..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkonsole.po +++ /dev/null @@ -1,726 +0,0 @@ -# translation of kcmkonsole.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:45+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmkonsole.cpp:43 -msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " -"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " -"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " -"to Konsole." -msgstr "" -"<h1>Konsolė</h1> Šitame modulyje galima konfigūruoti Konsolę, KDE terminalo " -"programą. Galite konfigūruoti pagrindines Konsolės parinktis (jos gali būti " -"sukonfigūruotos su RMB), taip pat galima redaguoti Konsolei prieinamas schemas " -"ir sesijas." - -#: kcmkonsole.cpp:51 -msgid "" -"_: normal line spacing\n" -"Normal" -msgstr "Normalus" - -#: kcmkonsole.cpp:56 -msgid "KCM Konsole" -msgstr "KCM Konsolė" - -#: kcmkonsole.cpp:57 -msgid "KControl module for Konsole configuration" -msgstr "KControl modulis konsolės konfigūravimui" - -#: kcmkonsole.cpp:162 -msgid "" -"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " -"sessions.\n" -"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing " -"Konsole sessions." -msgstr "" -"Ctrl+S/Ctrl+Q srauto valdymo nustatymas įtakos tik naujai paleistas Konsolės " -"sesijas.\n" -"Norėdami pakeisti srauto valdymo nustatymus egzistuojančioms Konsole sesijoms, " -"naudokite „stty“ komandą." - -#: kcmkonsole.cpp:170 -msgid "" -"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" -"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " -"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which " -"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in " -"console-based applications." -msgstr "" -"Jūs pasirinkote numatyti dvikryptį teksto rodymą.\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad dvikryptis teksto rodymas gali ne visuomet teisingai " -"atvaizduoti turinį, ypač pažymėjus teksto dalis, parašytas iš dešinės į kairę. " -"Tai yra žinoma problema, kuri šiuo metu negali būti išspręsta, nes tektų keisti " -"standartinius teksto rodymo konsolės programose būdus." - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Dvigubas spragtelėjimas" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "S&pragtelėjant du kartus, laikyti šiuos simbolius žodžio dalimi:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Įvairūs" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show terminal si&ze after resizing" -msgstr "Rodyti terminalo &dydį iškart jį pakeitus" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &frame" -msgstr "Rodyti &kadrą" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Confirm quit when closing more than one session" -msgstr "Pa&tvirtinti pabaigą užveriant daugiau nei vieną sesiją" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Blinking cursor" -msgstr "&Mirkčiojantis žymeklis" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" -msgstr "&Reikia Vald(Ctrl) klavišo, norint nutempti" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Triple click selects &only from the current word forward" -msgstr "Trigubas spragtelėjimas pažymės į priekį tik nuo dabartinio ž&odžio" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" -msgstr "Leisti progra&moms keisti terminalo lango dydį" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Naudoti Vald(Ctrl)+S/Vald(Ctrl)+Q valdymui" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "Įjungti galimybę rodyti tekstą dviem kryptim" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Nustatyt&i ramybę per sek.:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Line spacing:" -msgstr "Tarpai tarp ei&lučių:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Nustatyti, kad kortelės antraštė atitinka lango antraštę" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "S&ession" -msgstr "S&esija" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Konsole Schema Editor" -msgstr "Konsolės schemos redaktorius" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "Pa&vadinimas:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell co&lor:" -msgstr "Apva&lkalo spalvos:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Bold" -msgstr "Pus&juodis" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinkta" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "System Background" -msgstr "Sistemos fonas" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "System Foreground" -msgstr "Sistemos priekinis planas" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Random Hue" -msgstr "Atsitiktinis atspalvis" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Trans&parent" -msgstr "&Perregimas" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Konsole color:" -msgstr "&Konsolės spalva:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "0 - Foreground Color" -msgstr "0 -Priekinė spalva" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "1 - Background Color" -msgstr "1 -Fono spalva" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "2 - Color 0 (black)" -msgstr "2 - Spalva 0 (juoda)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "3 - Color 1 (red)" -msgstr "3 - spalva 1 (raudona)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "4 - Color 2 (green)" -msgstr "4 - Spalva 2 (žalia)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "5 - Color 3 (yellow)" -msgstr "5 - Spalva 3 (geltona)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "6 - Color 4 (blue)" -msgstr "6 - Spalva 4 (mėlyna)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "7 - Color 5 (magenta)" -msgstr "7 - Spalva 5 (rausvai raudona)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "8 - Color 6 (cyan)" -msgstr "8 - Spalva 6 (žalsvai mėlyna)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "9 - Color 7 (white)" -msgstr "9 - Spalva 7 (balta)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "10 - Foreground Intensive Color" -msgstr "10 -Priekinės spalvos intensyvumas" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "11 - Background Intensive Color" -msgstr "11 - Fono spalvos intensyvumas" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" -msgstr "12 - Spalvos 0 intensyvumas (pilka)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" -msgstr "13 - Spalvos 1 intensyvumas (šviesiai raudona)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" -msgstr "14 - Spalvos 2 intensyvumas (šviesiai žalia)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" -msgstr "15 - Spalvos 3 intensyvumas (šviesiai geltona)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" -msgstr "16 - Spalvos 4 intensyvumas (šviesiai mėlyna)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" -msgstr "17 - Spalvos 5 intensyvumas (šviesiai rausvai raudona)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" -msgstr "18 - Spalvos 6 intensyvumas (šviesiai žalsvai mėlyna)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" -msgstr "19 - Spalvos 7 intensyvumas (balta)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Schema" -msgstr "Schema" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "S&et as default schema" -msgstr "Nustatyti sch&emą pagrindine" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Schema..." -msgstr "Į&rašyti schemą..." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Remove Schema" -msgstr "Pa&šalinti shemą" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Mozaika" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Centered" -msgstr "Centre" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Full" -msgstr "Pilna" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Image:" -msgstr "Pave&ikslas:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Shade t&o:" -msgstr "&Šešėlis į:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Tr&ansparent" -msgstr "Sk&aidrumas:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Konsole Session Editor" -msgstr "Konsolės sesijų redaktorius" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<Default>" -msgstr "<Pagrindinė>" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "Labai mažas" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Mažas" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Didelis" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Huge" -msgstr "Didžiulis" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Unicode" -msgstr "Unikodinis" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "Šri&ftas:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "S&chema:" -msgstr "Sc&hema:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "$&TERM:" -msgstr "$&TERM:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "&Keytab:" -msgstr "&Keytab:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "Ženkl&iukas:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Session..." -msgstr "Išs&augoti sesiją..." - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Remove Session" -msgstr "Pa&šalinti sesiją" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "E&xecute:" -msgstr "&Paleisti:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "&Aplankas:" - -#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118 -msgid "untitled" -msgstr "be vardo" - -#: schemaeditor.cpp:271 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Nurodyti fono paveikslą" - -#: schemaeditor.cpp:318 -msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?" -msgstr "Jūs ketinate pašalinti sistemos schemą. Ar tikrai?" - -#: schemaeditor.cpp:319 -msgid "Removing System Schema" -msgstr "Pašalinama sistemos shema" - -#: schemaeditor.cpp:332 -msgid "" -"Cannot remove the schema.\n" -"Maybe it is a system schema.\n" -msgstr "" -"Negalima pašalinti schemos.\n" -"Tikriausiai tai sistemos schema\n" - -#: schemaeditor.cpp:333 -msgid "Error Removing Schema" -msgstr "Klaida pašalinant schemą" - -#: schemaeditor.cpp:358 -msgid "Save Schema" -msgstr "Įrašyti schemą" - -#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324 -msgid "File name:" -msgstr "Bylos pavadinimas:" - -#: schemaeditor.cpp:438 -msgid "" -"Cannot save the schema.\n" -"Maybe permission denied.\n" -msgstr "" -"Nepavyksta išsaugoti schemos.\n" -"Tikriausiai tam neturite leidimo.\n" - -#: schemaeditor.cpp:439 -msgid "Error Saving Schema" -msgstr "Klaida išsaugojant schemą" - -#: schemaeditor.cpp:503 -msgid "" -"The schema has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Schema buvo pakeista.\n" -"Ar norite išsaugoti pakeitimus?" - -#: schemaeditor.cpp:505 -msgid "Schema Modified" -msgstr "Schema modifikuota" - -#: schemaeditor.cpp:549 -msgid "Cannot find the schema." -msgstr "Negalima rasti schemos." - -#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561 -msgid "Error Loading Schema" -msgstr "Klaida įkeliant schemą" - -#: schemaeditor.cpp:560 -msgid "Cannot load the schema." -msgstr "Negalima įkelti schemos." - -#: sessioneditor.cpp:104 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: sessioneditor.cpp:172 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bevardis" - -#: sessioneditor.cpp:253 -msgid "" -"The session has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Sesija buvo pakeista.\n" -"Ar norite išsaugoti pakeitimus ?" - -#: sessioneditor.cpp:255 -msgid "Session Modified" -msgstr "Sesija pakeista" - -#: sessioneditor.cpp:271 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Konsole standartinė" - -#: sessioneditor.cpp:304 -msgid "" -"The Execute entry is not a valid command.\n" -"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session " -"list." -msgstr "" -"Vykdymo įrašas nėra teisinga komanda.\n" -"Galite vis tiek išsaugoti sesiją, tačiau jos nebus Konsole sesijų sąraše." - -#: sessioneditor.cpp:306 -msgid "Invalid Execute Entry" -msgstr "Neteisingas vykdymo įrašas" - -#: sessioneditor.cpp:323 -msgid "Save Session" -msgstr "Įrašyti sesiją" - -#: sessioneditor.cpp:359 -msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?" -msgstr "Jūs ketinate pašalinti sistemos sesiją. Ar tikrai?" - -#: sessioneditor.cpp:360 -msgid "Removing System Session" -msgstr "Pašalinama sistemos sesija" - -#: sessioneditor.cpp:368 -msgid "" -"Cannot remove the session.\n" -"Maybe it is a system session.\n" -msgstr "" -"Negalima pašalinti sesijos.\n" -"Tikriausiai tai sistemos sesija.\n" - -#: sessioneditor.cpp:369 -msgid "Error Removing Session" -msgstr "Klaida pašalinant sesiją" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index 24d81749f72..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-14 20:28+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Šiuo metu tvarkomas..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Išplėstinis naršymas</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti kai kurias KDE " -"išplėstinio naršymo galimybes. " -"<h2>Interneto raktažodžiai</h2>Interneto raktažodžiai leidžia įrašyti žymę, " -"projektą, įžymybę ir t.t. ir pereiti į reikalingą vietą. Pavyzdžiui, pereiti į " -"KDE namų svetainę, užtenka į Konqueror įrašyti „KDE“ arba „K Desktop " -"Environment“. " -"<h2>Žiniatinklio trumpės</h2>Web trumpės yra greičiausias kelias pasinaudoti " -"žiniatinklio paieškos sistemomis. Pavyzdžiui, įrašykite „altavista:frobozz“ " -"arba „av:frobozz“ ir Konqueror atliks „frobozz“ paiešką AltaVistoje. Dar " -"paprasčiau: tik paspauskite Alt+F2 (jei tik nepakeitėte šių greitųjų klavišų) " -"ir įrašykite trumpę KDE „Paleisti komandą“ dialogo lange." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filtrai" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "Įjungti žiniatinklio tru&mpes" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Įgalina trumpes, kurios įgalina greitą paiešką informacijos paiešką internete. " -"Pavyzdžiui, įvedus trumpę <b>gg:KDE</b> žodžio <b>KDE</b> " -"bus ieškoma Google(TM) paieškos sistemoje.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Raktažodžių skirtukas:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Pasirinkite skirtuką, kuris skirs raktažodžius nuo paieškos frazės ar žodžio." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "&Numatytasis paieškos variklis:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Pasirinkite paieškos variklį, kuris atliks paiešką, kai į laukelį įvesite ne " -"URL, o paprastą žodį ar frazę. Norėdami išjungti tokios paieškos galimybę iš " -"sąrašo išsirinkite <b>Nieko</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Pa&keisti..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Modifikuoti paieškos teikėją." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Ištrinti" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Ištrinti paieškos paslaugos teikėją." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Pridėti paieškos paslaugos teikėją." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Nuorodos" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Paieškos teikėjų sąrašas, su jais susietos trumpės, ir - ar jie bus rodomi " -"meniu sąraše." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Kablelis" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Tarpas" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Čia įrašykite įskaitomą paieškos teikėjo vardą." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Koduotė:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Pažymėkite koduotę, kuri bus naudojama Jūsų paieškos užklausai užkoduoti." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "Paieškos &URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Čia įrašykite URI, kuris bus naudojamas ieškant paieškos sistemoje. " -"<br/>Visas paieškomas tekstas gali būti nurodomas konstrukcija \\{@} arba " -"\\{0}." -"<br/>\n" -"Rekomenduojama naudoti konstrukciją \\{@}, kadangi tai iš užklausos eilučių " -"pašalins visus užklausos kintamuosius (vardas=reikšmė), tuo tarpu \\{0} bus " -"pakeistas nemodifikuota užklausos eilute." -"<br/>Norėdami nurodyti konkrečius žodžius iš užklausos galite naudoti " -"konstrukciją \\{1} ... \\{n}, o norėdami nurodyti reikšmę, kurią pateikia " -"„vardas=reikšmė“ kintamųjų pora, galite naudoti \\{name} ." -"<br/>Be to, galima įrašyti keletą nuorodų (vardų, skaičių ir eilučių) vienu " -"metu (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>Pirmoji atitikusi reikšmė (skaičiuojant iš kairės) bus naudojama kaip " -"pakaitinė reikšmė iš užklausos suformuotam URI." -"<br/>Eilutė, esanti kabutėse, gali būti naudojama kaip numatytoji reikšmė jei " -"jokia kita reikšmė neatitiko iš reikšmių sąrašo.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Ieškoti &paslaugų teikėjo vardą:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Čia įrašytos trumpės gali būti naudojamos tarsi URL adresai. Pavyzdžiui, trumpė " -"<em>av</em> gali būti naudojama kaip konstrukcijoje <em>av</em>:<b>" -"mano paieška</b>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "UR&I trumpės:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Pažymėkite koduotę, kuri bus naudojama iškoduoti Jūsų paieškos užklausai." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"Šiame modulyje galite konfigūruoti žiniatinklio trumpes. Žiniatinklio trumpės " -"suteikia galimybę paiešką internete pradėti itin sparčiai.Pvz., norėdami " -"ieškoti informacijos apie KDE projektą pasinaudodami Google paieškos varikliu " -"galite tiesiog įrašyti <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>. " -"<p>Jei pasirinksite numatytąjį paieškos variklį, įprasti žodžiai ar frazės bus " -"ieškomi konkrečioje interneto paieškoje tiesiog įrašius juos į programų, kurios " -"tai palaiko, adreso lauką (pvz., Konqueror adreso lauką). " - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "Paieškos fil&trai" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Modifikuoti paieškos teikėją" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Naujas paieškos teikėjas" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI nenaudoja \\{...} vietaženklio naudotojo užklausai.\n" -"Tai reiškia, kad, nepriklausomai nuo to, ką naudotojas įrašys, peržiūrai bus " -"pateikiamas vis tas pats puslapis." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Palikti jį" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> neturi namų aplanko!</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nėra naudotojo <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Byla ar aplankas <b>%1</b> neegzistuoja." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Trumpi URL" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index 9f208731609..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Mygtukai" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (nepasiekiamas)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai <i>" -"nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir " -"atvirkščiai. Panašiai, pakeisti mygtukų vietai, tempkite objektus antraštės " -"juostos peržiūroje." - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Keisti dydį" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Šešėlis" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Laikyti po kitais" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Laikyti virš kitų" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Išdidinti" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Sumažinti" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- skirtukas ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės išvaizda " -"ir elgesys." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Išvaizdos parinktys" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "K&raštinės plotis:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Naudokite šį pasirodantį sąrašą norėdami pakeisti lango kraštinės plotį." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Rodyti lango mygtuko etiketes" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Tai pažymėjus, bus rodomos lango mygtukų etiketės. Jeigu tai išjungta, lango " -"mygtukų etiketės nebus rodomos." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Derintos antraštės juostos &mygtukų vietos" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Susijusius nustatymus galite rasti kortelėje „Mygtukai“. Atminkite, kad šita " -"parinktis dar nėra galima visuose stiliuose." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Langų išvaizda" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "M&ygtukai" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "kcmtwindecoration" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Langų išvaizdos valdymo modulis" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "Smulki" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "Normali" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "Didelė" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "L. didelė" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "Didžiulė" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "Milžiniška" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "Per didelė" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1>" -"<p>Šiame modulyje galite keisti langų kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės " -"juostos mygtukų išdėstymą bei nustatyti keičiamas parinktis.</p>" -"Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, pasirinkite jos vardą ir pritaikykite " -"ją paspausdami žemiau esantį „Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti " -"pakeitimų, Galite pasirinkti mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti." -"<p>Kiekvieną temą galite konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms " -"gali būti numatytos skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p>" -"<p>„Bendrosiose pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę " -"„Mygtukai“ pažymėdami „Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. " -"Kortelėje „Mygtukai“ galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Peržiūra negalima.\n" -"Greičiausiai kilo problemų\n" -"įkeliant priedą." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktyvus langas" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Neaktyvus langas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwinrules.po deleted file mode 100644 index 89ae36cf132..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwinrules.po +++ /dev/null @@ -1,869 +0,0 @@ -# translation of kcmtwinrules.po to Lithuanian -# translation of kcmtwinrules.po to -# Aivaras Kirejevas <[email protected]>, 2004, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-26 06:58+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aivaras Kirejevas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335 -#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Normal Window" -msgstr "Paprastas langas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370 -#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "Darbalaukis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350 -#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Dock (panel)" -msgstr "Prišlieti (pultą)" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355 -#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Toolbar" -msgstr "Įrankiai" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360 -#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "Meniu dalis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340 -#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Dialog Window" -msgstr "Dialogo langas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375 -#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Override Type" -msgstr "Reguliavimo būdas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380 -#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Atskirta meniu juosta" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345 -#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Utility Window" -msgstr "Priemonių langas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365 -#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Splash Screen" -msgstr "Prisistatymo langas" - -#: detectwidget.cpp:106 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Nežinomas - bus laikomas įprastu langu" - -#: kcm.cpp:49 -msgid "kcmtwinrules" -msgstr "kcmtwinrules" - -#: kcm.cpp:50 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Specifinių lango nustatymų derinimo modulis" - -#: kcm.cpp:51 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 2004 KWin ir KControl autoriai" - -#: kcm.cpp:81 -msgid "" -"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Specifiniai lango nustatymai</h1> Čia jūs galite prisitaikyti sau atskiro " -"lango parametrus. " -"<p>Atkreipkite dėmesį, kad šie nustatymai neturės langui įtakos jei nenaudojate " -"KWin. Jei naudojate kitokią langų valdymo programą, kaip tvarkomi nustatymai " -"turite pasidomėti atitinkamoje dokumentacijoje." - -#: kcm.cpp:97 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Įsiminti nustatymus kiekvienam langui atskirai" - -#: kcm.cpp:98 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Rodyti įsimenamų savybių nustartymus" - -#: kcm.cpp:99 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "Įsimenamos savybės nustatymas" - -#: main.cpp:154 -#, c-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "Programos nustatymai %1" - -#: main.cpp:178 -#, c-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "Lango nustatymai %1" - -#: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin pagalbininkas" - -#: main.cpp:290 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Šios pagalbos priemonės nenumatyta iškviesti tiesiogiai." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Extra role:" -msgstr "Papildoma paskirtis:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasė:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Paskirtis:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Antraštė:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Machine:" -msgstr "Įranga:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "Informacija apie pasirinktą langa" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use window &class (whole application)" -msgstr "Naudoti lango &klasę (visos programos)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only " -"window class should usually work." -msgstr "" -"Visų langų priedų išrinkimui atskirai programai, tik pasirinkimo lango klasė " -"dažniausiai turi veikti" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "Naudoti lango klasę ir paskirtį (konkretus langas)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"For selecting a specific window in an application, both window class and window " -"role should be selected. Window class will determine the application, and " -"window role the specific window in the application; many applications do not " -"provide useful window roles though." -msgstr "" -"Konkretaus programos lango pasirinkimui, lango klasė ir paskirtis turi būti " -"išrinkti. Lango klasė nurodo programą, o lango paskirtis konkretų langą toje " -"programoje; nors daug programų nepateikia išsamių lango paskirčių." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "Naudoti &visą lango klasę (konkretus langas)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " -"selecting a specific window in an application, as they set whole window class " -"to contain both application and window role." -msgstr "" -"Su kai kuriom (ne KDE) programomis visa lango klasė gali būti pakankama " -"konkretaus programos lango pasirinkimui, nes jos turimoje pilnoje lango klasėje " -"yra abi programos ir lango paskirtys." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Match also window &title" -msgstr "Turi sutapti lango an&traštė" - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only " -"shortcuts with modifiers can be used." -"<p>\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>" -"), where base are modifiers and list is a list of keys." -"<br>\n" -"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>" -"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one." -msgstr "" -"Spartieji klavišai šiais dviem mygtukais gali lengvai būti priskirti ar " -"panaikinti." -"<p>\n" -"Galima nurodyti ir kelis galimus derinius, tuomet bus naudojamas pirmasis " -"prieinamas derinys. Skirtingi deriniai nurodomi atskiriant juos tarpu. Vienas " -"derinys yra apibrėžiamas kaip <i>pagrindas</i>+(<i>sąrašas</i>" -"), kur pagrindas yra klavišas - modifikatorius, o sąrašas - klavišų sąrašas." -"<br>\n" -"Pavyzdžiui, „<b>Lyg2(Shift)+Alt+(123) Lyg2(Shift)+Vald(Ctrl)+(ABC)</b>" -"“ atveju visų pirma bus bandoma kombinacija <b>Lyg2(Shift)+Alt+1</b>" -", tuomet kitos, ir galiausiai - <b>Lyg2(Shift)+Vald(Ctrl)+C</b>." - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "&Pavienis derinys" - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Iš&valyti" - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Pakeisti..." - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "&Aukštyn" - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Žemyn" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Langas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "De&scription:" -msgstr "&Apibūdinimas:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Window &class (application type):" -msgstr "Lango &klasė (programos tipas):" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "Lango &paskirtis:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Unimportant" -msgstr "Nesvarbus" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Exact Match" -msgstr "Tikslus atitikmuo" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Substring Match" -msgstr "Dalinis atitikmuo" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliari išraiška" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Sutampa &visa lango klasė" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Atpažinti lango savybes" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "&Detect" -msgstr "&Atpažinti" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Window &Extra" -msgstr "Lango &priedai" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Window &types:" -msgstr "Lango &tipai:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Window t&itle:" -msgstr "Lango an&traštė:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "Į&renginys (hostname)" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Geometry" -msgstr "&Geometrija" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Do Not Affect" -msgstr "Neįtakoti" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545 -#: rc.cpp:563 rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Apply Initially" -msgstr "Pritaikyti iš kart" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548 -#: rc.cpp:566 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Remember" -msgstr "Prisiminti" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Force" -msgstr "Vykdyti" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Apply Now" -msgstr "Pritaikyti dabar" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584 -#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Force Temporarily" -msgstr "Laikinai priversti" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "&Dydis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Position" -msgstr "&Vieta" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "Išdidintas &horizontaliai" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Visas ekranas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "Išdidintas &vertikaliai" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "&Desktop" -msgstr "&Darbalaukis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Sh&aded" -msgstr "&Sutrauktas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "M&inimized" -msgstr "Su&mažintas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "No Placement" -msgstr "Be vietos" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Smart" -msgstr "Mastantis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Maximizing" -msgstr "Išdidinama" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskada" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Centered" -msgstr "Per vidurį" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Atsitiktine tvarka" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "Viršutiniame kairiajame kampe" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Under Mouse" -msgstr "Ties žymekliu" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "On Main Window" -msgstr "Pagrindiniame lange" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "P&lacement" -msgstr "&Vieta" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Preferences" -msgstr "&Parinktys" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Keep &above" -msgstr "Laikyti &viršuje" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Keep &below" -msgstr "Laikyti &apačioje" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "Praleisti &puslapiuotoją" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "Praleisti už&duočių juostą" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&No border" -msgstr "Be &rėmelio" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Accept &focus" -msgstr "Priimti &pirmąjį planą" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "&Closeable" -msgstr "&Uždaromas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "A&ctive opacity in %" -msgstr "A&ktyvaus permatomumas, %" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "I&nactive opacity in %" -msgstr "&Neaktyvaus permatomumas, %" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Klavišų derinys" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguoti..." - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "W&orkarounds" -msgstr "Aplinkiniai sprendimo &būdai" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "Pirmojo plano &netekimo prevencija" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "Nepermatomas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Skaidrus" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Window &type" -msgstr "Lango &tipas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "&Keisti vietą/dydį" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Žemas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Įprastas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Extreme" -msgstr "Ekstremalus" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "M&inimum size" -msgstr "&Mažiausias dydis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "M&aximum size" -msgstr "&Didžiausias dydis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "Ignoruoti prašomą &geometrinę formą" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Strictly obey geometry" -msgstr "Tiksliai atitikti matmenis" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Block global shortcuts" -msgstr "blokuoti globaliuosius sparčiuosius klavišus" - -#: ruleswidget.cpp:55 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)." -msgstr "Pažymėję šią savybę pritaikysit ją pasirinktam langui(ams)." - -#: ruleswidget.cpp:57 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:" -"<ul>" -"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and " -"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block " -"more generic window settings from taking effect.</li>" -"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given " -"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>" -"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and " -"every time time the window is created, the last remembered value will be " -"applied.</li>" -"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given " -"value.</li>" -"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value " -"immediately and will not be affected later (this action will be deleted " -"afterwards).</li>" -"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given " -"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).</li></ul>" -msgstr "" -"Nurodykit kokią įtaką turi turėti lango nustatymai:" -"<ul>" -"<li><em>Neįtakoti:</em> Lango nustatymai nebus pritaikyti todėl bus panaudoti " -"išankstiniai nustatymai. Pasirinkus šį punktą bus blokuojami bendresnieji lango " -"nustatymai.</li>" -"<li><em>Pritaikyti iš kart:</em> Sukuriant langą jam bus pritaikytas nustatymų " -"rinkinys. Vėlesniems pakeitimams tai neturės įtakos.</li>" -"<li><em>Įsiminti:</em> Lango savybės bus įsimintos ir naudojamos vėlau " -"sukuriant lanbą. kiekvienas pakeitimas taip pat bus įsimintas nedelsiant.</li>" -"<li><em>Priversti:</em> Lango nustatymų vertės bus jam taikomos " -"priverstinai.</li>" -"<li><em>Pritaikyti dabar:</em> Lango savybės bus pritaikytos tuojau pat, bet " -"vėliau bus pamirštos.</li>" -"<li><em>Priversti laikinai:</em> Lango nustatymai bus pritaikyti priverstinai, " -"bet tik laikinai, kol langas bus paslėptas.</li></ul>" - -#: ruleswidget.cpp:72 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:" -"<ul>" -"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and " -"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block " -"more generic window settings from taking effect.</li>" -"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given " -"value.</li>" -"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given " -"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).</li></ul>" -msgstr "" -"Pasirinkti poveikio lango savybėms būdą:" -"<ul>" -"<li><em>Jokių keitimų:</em> Lango savybės nebus keičiamos, bus naudojamos " -"numatytosios parinktys. Šis nustatymas blokuos bendresnius nustatymus " -"langams.</li>" -"<li><em>Priverstinis:</em> Lango savybių reikšmės naujomis bus keičiamos " -"priverstinai.</li>" -"<li><em>Priversti laikinai:</em> Lango nustatymai bus pritaikyti priverstinai, " -"bet tik laikinai (šis veiksmas bus ištrintas kai tik langas bus paslėptas).</li>" -"</ul>" - -#: ruleswidget.cpp:117 -msgid "All Desktops" -msgstr "Visi darbalaukiai" - -#: ruleswidget.cpp:652 -#, c-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "%1 nustatymai" - -#: ruleswidget.cpp:654 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "Neįvardinta įvestis" - -#: ruleswidget.cpp:665 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. " -"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least " -"limit the window types to avoid special window types." -msgstr "" -"Jūs pažymėjote lango klasę kaip nesvarbią.\n" -"Tai suteikia galimybę keisti langų nustatymus iš visų programų. Jei iš tikro " -"norite turėti bendrus nustatymus, patariama bent apriboti specifinių langų tipų " -"nuostatų keitimą." - -#: ruleswidget.cpp:690 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Redaguoti nuo lango priklausančius nustatymus" - -#: ruleswidget.cpp:713 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window " -"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using " -"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which " -"value." -msgstr "" -"Šis dialogas leidžia keisti nustatymus tik pasirinktam langui ar programai. " -"Susiraskite dialoge kokius nustatymus norite naudoti, pažymėkite juos ir šalia " -"pasirinkite pateikiamas parinktis ar įveskite reikiamasreikšmes." - -#: ruleswidget.cpp:717 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "Norėdami sužinoti konkrečiau skaitykite dokumentaciją" - -#: ruleswidget.cpp:749 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "Redaguoti derinį" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwm.po deleted file mode 100644 index b09ad38f3ed..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmkwm.po +++ /dev/null @@ -1,1150 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:45+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:97 -msgid "&Focus" -msgstr "&Fokusas" - -#: main.cpp:102 main.cpp:215 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "An&traštės juostos veiksmai" - -#: main.cpp:107 main.cpp:220 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "Lango &veiksmai" - -#: main.cpp:112 -msgid "&Moving" -msgstr "Perkėli&mas" - -#: main.cpp:117 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Pa&pildomai" - -#: main.cpp:122 -msgid "&Translucency" -msgstr "&Peršviečiamumas" - -#: main.cpp:126 -msgid "kcmtwinoptions" -msgstr "kcmtwinoptions" - -#: main.cpp:126 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Langų elgsenos konfigūravimo modulis" - -#: main.cpp:128 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin ir KControl autoriai" - -#: main.cpp:190 -msgid "" -"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " -"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " -"as a placement policy for new windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Langų elgsena</h1> Čia Jūs galite pakeisti langų elgesį, kai jie yra " -"stumdomi, keičiamas jų dydis ar ant jų paspaudžiama pelės mygtuku. Taip pat " -"galite nurodyti fokusavimo taisykles ir išdėstymą naujiems langams. " -"<p> Atkreipkite dėmesį, kad šis derinimas neturės įtakos, jei Jūs nenaudojate " -"KWin kaip savo langų tvarkyklės. Jei Jūs naudojate kitą langų tvarkyklę, " -"informacijos apie langų elgsenos pakeitimą skaitykite jos dokumentacijoje." - -#: mouse.cpp:152 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "An&traštės juostos dvigubas paspaudimas:" - -#: mouse.cpp:154 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the " -"titlebar of a window." -msgstr "" -"Čia Jūs galite pritaikyti sau pelės paspaudimo poveikį, kai Jūs padarote " -"dvigubą paspaudimą ties lango antraštės juosta." - -#: mouse.cpp:158 -msgid "Maximize" -msgstr "Išdidinti" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Išdidinti (tik vertikaliai)" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Išdidinti (tik horizontaliai)" - -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 -msgid "Minimize" -msgstr "Sumažinti" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 -msgid "Shade" -msgstr "Užtemdyti" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 -msgid "Lower" -msgstr "Žemesnis" - -#: mouse.cpp:164 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 -#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 -msgid "Nothing" -msgstr "Nieko" - -#: mouse.cpp:170 -msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." -msgstr "<em>Dvigubo</em> paspaudimo poveikis antraštės juostai." - -#: mouse.cpp:176 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Sukimo virš antraštės juostos įvykis:" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Tvarkyti pelės ratuko įvykius" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Pakelti/Nuleisti" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Sutraukti/Išdidinti" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Išdidinti/Atstatyti" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Laikyti viršuje/apačioje" - -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Perkelti į ankstesnį/kitą darbastalį" - -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Keisti nepermatomumą" - -#: mouse.cpp:200 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Antraštės juosta ir rėmelis" - -#: mouse.cpp:204 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Čia Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant antraštės juostos ar rėmelio " -"poveikį." - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 -msgid "Left button:" -msgstr "Kairysis klavišas:" - -#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti kairiojo spragtelėjimo ant antraštės juostos " -"ar rėmelio poveikį." - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 -msgid "Right button:" -msgstr "Dešinysis klavišas:" - -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti dešiniojo spragtelėjimo ant antraštės " -"juostos ar rėmelio poveikį." - -#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 -msgid "Middle button:" -msgstr "Vidurinis klavišas:" - -#: mouse.cpp:230 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti viduriniojo spragtelėjimo ant antraštės " -"juostos ar rėmelio poveikį." - -#: mouse.cpp:237 -msgid "Active" -msgstr "Aktyvi" - -#: mouse.cpp:239 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an active window." -msgstr "" -"Šiame stulpelyje Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant aktyvaus lango " -"antraštės juostos ar rėmelio poveikį." - -#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 -msgid "Raise" -msgstr "Į pirmą planą" - -#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Operacijų meniu" - -#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Perjungti pirmą ir antrą planą" - -#: mouse.cpp:252 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> " -"window." -msgstr "" -"Elgesys po <em>kairiojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> " -"lango antraštės juostos ar rėmelio." - -#: mouse.cpp:255 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Elgesys po <em>dešiniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> " -"lango antraštės juostos ar rėmelio." - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Elgesys po <em>viduriniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> " -"lango antraštės juostos ar rėmelio." - -#: mouse.cpp:285 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Elgesys po <em>kairiojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>neaktyvaus</em> " -"lango antraštės juostos ar rėmelio." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Elgesys po <em>dešiniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>neaktyvaus</em> " -"lango antraštės juostos ar rėmelio." - -#: mouse.cpp:294 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktyvus" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an inactive window." -msgstr "" -"Šiame stulpelyje Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant neaktyvaus lango " -"antraštės juostos ar rėmelio poveikį." - -#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Suaktyvinti ir perkelti į pirmą planą" - -#: mouse.cpp:301 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Suaktyvinti ir pašalinti iš pirmo plano" - -#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 -msgid "Activate" -msgstr "Suaktyvinti" - -#: mouse.cpp:319 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Elgesys po <em>viduriniojo</em> pelės spragtelėjimo ant <em>aktyvaus</em> " -"lango antraštės juostos ar rėmelio." - -#: mouse.cpp:329 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Išdidinimo mygtukas" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Čia Jūs galite pritaikyti sau pelės paspaudimo poveikį spaudžiant išdidinimo " -"mygtuką." - -#: mouse.cpp:342 -msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." -msgstr "<em>Kairiojo</em> paspaudimo poveikis paspaudus išdidinimo mygtuką." - -#: mouse.cpp:343 -msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." -msgstr "<em>Viduriniojo</em> paspaudimo poveikis paspaudus išdidinimo mygtuką." - -#: mouse.cpp:344 -msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." -msgstr "<em>Dešiniojo</em> paspaudimo poveikis paspaudus išdidinimo mygtuką." - -#: mouse.cpp:602 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Neaktyvus vidinis langas" - -#: mouse.cpp:606 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Čia Jūs galite pakeisti pelės paspaudimo ant neaktyvaus vidinio lango poveikį " -"(„vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir rėmelio)." - -#: mouse.cpp:625 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti kairiojo pelės spragtelėjimo ant neaktyvaus " -"vidinio lango poveikį („vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir rėmelio)." - -#: mouse.cpp:628 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti dešiniojo pelės spragtelėjimo ant neaktyvaus " -"vidinio lango poveikį („vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir rėmelio)." - -#: mouse.cpp:638 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Šioje eilutėje Jūs galite pakeisti viduriniojo pelės spragtelėjimo ant " -"neaktyvaus vidinio lango poveikį („vidinis“ reiškia be antraštės juostos ir " -"rėmelio)." - -#: mouse.cpp:646 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "" -"Suaktyvinti, perkelti į pirmą planą ir perduoti pelės paspaudimą toliau" - -#: mouse.cpp:647 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Suaktyvinti ir perduoti pelės paspaudimą toliau" - -#: mouse.cpp:672 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Vidinis langas, antraštės juosta ir rėmelis" - -#: mouse.cpp:676 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Čia galite pritaikyti sau KDE elgesį, kai spragtelėjama kur nors lango viduje, " -"paspaudžiant modifikavimo klavišą." - -#: mouse.cpp:682 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Modifikavimo klavišas:" - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Čia galite nurodyti kaip nuspaudus, nepriklausomai, Meta ar Alt klavišus, leis " -"jums atlikti sekančius veiksmus." - -#: mouse.cpp:689 -msgid "Modifier key + left button:" -msgstr "Modifikavimo klavišas + kairysis mygtukas:" - -#: mouse.cpp:693 -msgid "Modifier key + right button:" -msgstr "Modifikavimo klavišas + dešinysis mygtukas:" - -#: mouse.cpp:706 -msgid "Modifier key + middle button:" -msgstr "Modifikavimo klavišas + vidurinysis mygtukas:" - -#: mouse.cpp:707 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " -"pressing the modifier key." -msgstr "" -"Čia galite suderinti KDE elgesį, kai spragtelėjama lange viduriniu klavišu, " -"esant nuspaustam modifikavimo klavišui." - -#: mouse.cpp:714 -msgid "Modifier key + mouse wheel:" -msgstr "Modifikavimo klavišas + pelės ratukas:" - -#: mouse.cpp:715 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " -"window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Čia galite pritaikyti sau KDE elgesį, kai pelės mygtukas yra sukamas žymekliui " -"esant virš lango, ir kartu spaudžiant modifikavimo klavišą." - -#: mouse.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:722 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:729 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Suaktyvinti, iškelti į pirmą planą ir perkelti" - -#: mouse.cpp:731 -msgid "Resize" -msgstr "Keisti dydį" - -#: windows.cpp:122 -msgid "Focus" -msgstr "Fokusas" - -#: windows.cpp:129 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Politika:" - -#: windows.cpp:132 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Sufokusavimui spragtelėti" - -#: windows.cpp:133 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Fokusas seka pelę" - -#: windows.cpp:134 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Fokusas ties pele" - -#: windows.cpp:135 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Fokusas griežtai ties pele" - -#: windows.cpp:140 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in. " -"<ul> " -"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " -"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> " -"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a " -"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " -"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " -"the mouse a lot.</li> " -"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " -"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> " -"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" -"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " -"working properly." -msgstr "" -"Pirmojo plano taisyklė yra skirta nustatyti aktyviam langui, t.y. langui, " -"kuriame galima dirbti. " -"<ul> " -"<li><em>Sufokusavimui spragtelėti:</em> Langas tampa aktyviu kai jame " -"spragtelėjama. Toks elgesys jums gali būti pažįstamas iš kitų operacinių " -"sistemų.</li> " -"<li><em>Fokusas seka pelę:</em> Perkeliant pelės žymeklį į normalų langą jis " -"yra suaktyvinamas. Labai praktiška, jeigu daug naudojate pelę.</li> " -"<li><em>Fokusas ties pele:</em> Langas, kuris tuo metu būna ties pelės " -"žymekliu, tampa aktyviu. Jeigu pelės žymeklis nėra užvestas ant jokio lango, " -"langas pirmajame plane yra tas, ties kuriuo paskutinį kartą buvo žymeklis. </li> " -"<li><em>Fokusas griežtai ties pele:</em> Aktyvus langas būna tik po pelės " -"žymekliu. Jeigu pelės žymeklis nėra užvestas ant jokio lango, joks langas " -"neiškeliamas į pirmąjį planą. </ul> Atminkite, kad veiksenos „Fokusas ties " -"pele“ ir „Fokusas griežtai ties pele“ neleidžia patogiai naudotis kai kuriais " -"bruožais, tokiais, kaip langų peržiūrėjimas pasinaudojant Alt+Tab klavišų " -"kombinacija." - -#: windows.cpp:165 -msgid "Auto &raise" -msgstr "Automatiškai per&kelti į pirmą planą" - -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 -msgid "Dela&y:" -msgstr "Del&sa:" - -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: windows.cpp:178 -msgid "Delay focus" -msgstr "Uždelsti perkėlimą į priekinį planą" - -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" -msgstr "Paspausti perkė&limui į pirmą planą" - -#: windows.cpp:196 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " -"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Kai įjungta šita parinktis, langas, esantis fone, automatiškai pereis į " -"priekinį planą, kai pelės žymeklis kuriam laikui sustos virš jo." - -#: windows.cpp:198 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"Tai yra užlaikymas, po kurio langas automatiškai pereina į pirmą planą, kai " -"pelės žymeklis yra virš jo." - -#: windows.cpp:202 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį, aktyvus langas bus perkeltas į priekį spragtelėjus kur " -"nors lange. Norėdami taip padaryti su neaktyviais langais turite pakeisti " -"nustatymus kortelėje „Veiksmai“." - -#: windows.cpp:207 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " -"mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį, po pelės žymeklio pervedimo virš lango, praėjus " -"nurodytam laikui, langas persikels į pirmąjį planą (taps aktyvus)." - -#: windows.cpp:209 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"Tai yra užlaikymas, po kurio langas automatiškai pereina į pirmą planą, kai " -"pelės žymeklis yra virš jo." - -#: windows.cpp:214 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Show window list while switching windows" -msgstr "Rodyti langų sąrašą pereinant per langus klaviatūros pagalba" - -#: windows.cpp:221 -msgid "" -"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " -"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" -"\n" -"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " -"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" -"\n" -"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " -"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " -"the back in this mode." -msgstr "" -"Laikykite nuspaustą Alt klavišą ir spaudykite Tab klavišą, eiti per dabartinio " -"darbastalio langus (kombinacija Alt+Tab gali būti pakeista kita kombinacija).\n" -"\n" -"Jei šis langelis pažymėtas, atliekant veiksmą bus rodomas iššokantis valdiklis, " -"rodantis visų langų, per kuriuos pereinama, ženkliukus, bei tuo metu pažymėto " -"lango pavadinimą.\n" -"\n" -"Kitu atveju, kiekvieną kartą nuspaudus Tab klavišą fokusas perduodamas vis " -"kitam langui, neparodant iššokančio valdiklio. Be to, anksčiau buvęs aktyvus " -"langas bus nusiųstas į foną." - -#: windows.cpp:233 -msgid "&Traverse windows on all desktops" -msgstr "Ma&tyti langus visuose darbastaliuose" - -#: windows.cpp:236 -msgid "" -"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " -"current desktop." -msgstr "" -"Palikite šitą parinktį neleidžiamą, jeigu norite apsiriboti langų perėjimu " -"dabartiniame darbastalyje." - -#: windows.cpp:240 -msgid "Desktop navi&gation wraps around" -msgstr "Darbastalio navi&gacija apeina aplink" - -#: windows.cpp:243 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Įgalinkite šią parinktį jei norite, kad naudojantis klaviatūra ar pele ir " -"užėjus už aktyvaus darbastalio pakraščio patektumėte į priešingą naujo " -"darbastalio pakraštį." - -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" -msgstr "Pa&sirodančio lango vardas įj." - -#: windows.cpp:250 -msgid "" -"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " -"the current desktop is changed." -msgstr "" -"Įjunkite šitą parinktį, jeigu pageidaujate matyti dabartinio darbastalio vardą, " -"kai dabartinis darbastalis bus pakeistas." - -#: windows.cpp:535 -msgid "Shading" -msgstr "Užtemdymas" - -#: windows.cpp:537 -msgid "Anima&te" -msgstr "Animuo&tas" - -#: windows.cpp:538 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " -"the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Animuoti veiksmą, kai langas sutraukiamas į antraštės juostą, arba sutrauktas " -"langas išplečiamas" - -#: windows.cpp:541 -msgid "&Enable hover" -msgstr "&Įjungti virpėjimą" - -#: windows.cpp:551 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " -"mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Jei automatinis rodymas įjungtas, langas, kuris rodomas tik kaip antraštės " -"juosta, automtiškai bus pradėtas rodyti pilnai, jei pelės žymeklis pabus ties " -"antraštės juosta kurį laiką." - -#: windows.cpp:554 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " -"goes over the shaded window." -msgstr "" -"Nustatykite laiką, per kurį langas pradedamas rodyti pilnai, kai pelės žymeklis " -"patenka ant lango, sudaryto tik iš antraštės juostos." - -#: windows.cpp:565 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "Aktyvūs darbastalio rėmeliai" - -#: windows.cpp:568 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " -"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " -"the other." -msgstr "" -"Esant įjungtai šiai parinkčiai, perkėlus pelės žymeklį prie ekrano krašto, bus " -"pakeistas Jūsų darbastalis. Tai yra naudinga, kai norima nutempti langą iš " -"vieno darbastalio į kitą." - -#: windows.cpp:571 -msgid "D&isabled" -msgstr "&Išjungti" - -#: windows.cpp:572 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "Rodyti stu&miamų langų turinį" - -#: windows.cpp:573 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "N&audoti visada" - -#: windows.cpp:578 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Darba&stalių perjungimo delsa:" - -#: windows.cpp:579 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti darbastalių perjungimo delsą, kai naudojama aktyvių " -"rėmelių savybė. Darbastaliai persijungs po atitinkamo milisekundžių laiko " -"tarpo, kai pelė pasieks darbastalio rėmelį." - -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Fokuso pavogimo prevencijos lygis:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Jokio" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Žemas" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normalus" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Aukštas" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Ekstremalus" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Ši parinktis nurodo, kiek KWin stengsis neleisti pavogti fokuso netikėtai " -"susiaktyvavus kažkokiam langui. (Pastaba: ši parinktis neveikia nurodžius " -"pirmojo plano taisykles „Fokusas ties pele“ ir „Fokusas griežtai ties pele“.)" -"<ul>" -"<li><em>Jokio:</em> Prevencija neveikia, naujas langas iškart aktyvuojamas.</li> " -"<li><em>Žemas:</em> Prevencija įjungta; kai kažkuris langas nėra pritaikytas " -"prevencijos mechanizmui ir KWin negali patikimai nuspręsti, ar langas turi būti " -"aktyvuotas, ar ne, langas bus aktyvuotas. Ši parinktis gali nešti ir geresnių, " -"ir blogesnių rezultatų, nei nustačius normalų lygį, viskas priklauso nuo " -"programos.</li> " -"<li><em>Normalus:</em> Prevencija įjungta.</li> " -"<li><em>Aukštas:</em> Naujas langas aktyvuojamas tik tuo atveju, jei joks " -"langas šiuo metu nėra pirmajame plane, arba jei langas priklauso programai, " -"kurios langas šiuo metu yra pirmajame plane. Ši parinktis ko gero nėra " -"funkcionali nenaudojant pirmojo plano taisyklės „fokusas seka pelę“.</li>" -"<li><em>Ekstremalus:</em> Langas aktyvuojamas tik naudotojui nurodžius.</li>" -"</ul></p> " -"<p>Langai, kuriems nesuteikiamas pirmasis planas, pažymimi kaip reikalaujantys " -"dėmesio, o tai reiškia, kad jų užduočių juostos mygtukas bus pažymėtas. Ši " -"elgsena gali būti pakeista Pranešimų valdymo modulyje.</p>" - -#: windows.cpp:625 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Slėpti neaktyvių programų parankinių langus" - -#: windows.cpp:627 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " -"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " -"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " -"type for this feature to work." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį neaktyvių programų šalutiniai langai (įrankių langai, " -"atskirti meniu...) bus paslėpti ir bus rodomi tik tada, kai programa bus " -"perkelta į pirmąjį planą. Atkreipkite dėmesį, kad, norint, kad ši parinktis " -"veiktų, programų langams turi būti priskirti teisingi langų tipai." - -#: windows.cpp:780 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" - -#: windows.cpp:788 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "Rodyti &stumiamų langų turinį" - -#: windows.cpp:790 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"Įjunkite tai, jei norite, kad lango turinys būtų normaliai rodomas, kai Jūs " -"perkeliate langą iš vienos vietos į kitą, vietoje to, kad rodyti tik lango " -"rėmą. Rezultatas gali būti ne koks lėtiems kompiuteriams be grafinio " -"greitinimo." - -#: windows.cpp:794 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "&Rodyti langų turinį keičiant lango dydį" - -#: windows.cpp:796 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"Įjunkite tai, jei norite, kad lango turinys būtų normaliai rodomas, kai Jūs " -"keičiate lango matmenis, vietoje to, kad rodyti tik lango rėmą. Rezultatas " -"gali būti ne koks lėtiems kompiuteriams be grafinio greitinimo." - -#: windows.cpp:800 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "Rodyti lango &geometriją langus perstumiant ar keičiant jų dytį" - -#: windows.cpp:802 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " -"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " -"the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Įgalinkite šią parinktį, jei norite, kad lango geometrija būtų rodoma jo " -"perkėlimo ar dydžio keitimo metu. Lango pozicija atsižvelgiant į viršutinį " -"kairįjį ekrano kampą rodoma kartu su jo dydžiu." - -#: windows.cpp:812 -msgid "Animate minimi&ze and restore" -msgstr "Animuoti langų suma&žinimą ir išdidinimą" - -#: windows.cpp:814 -msgid "" -"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " -"restored." -msgstr "" -"Įjunkite tai, jei Jūs norite, kad langų sumažinimas ir išdidinimas atrodytų " -"gyviau." - -#: windows.cpp:828 -msgid "Slow" -msgstr "Lėta" - -#: windows.cpp:832 -msgid "Fast" -msgstr "Greita" - -#: windows.cpp:836 -msgid "" -"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " -"and restored. " -msgstr "Čia galite nustatyti langų išdidinimo ir atstatymo animacijos greitį." - -#: windows.cpp:842 -msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" -msgstr "Leisti st&umdyti maksimaliai išdidintus langus ir keisti jų matmenis." - -#: windows.cpp:844 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " -"you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Kai leidžiama, šita galimybė suaktyvina išdidinto lango rėmelį ir leidžia jums " -"jį stumdyti arba keisti dydį, kaip ir įprastuose languose" - -#: windows.cpp:850 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Dėliojimas:" - -#: windows.cpp:853 -msgid "Smart" -msgstr "Išradingai" - -#: windows.cpp:854 -msgid "Maximizing" -msgstr "Išdidinama" - -#: windows.cpp:855 -msgid "Cascade" -msgstr "Laiptuotai" - -#: windows.cpp:856 -msgid "Random" -msgstr "Atsitiktinai" - -#: windows.cpp:857 -msgid "Centered" -msgstr "Centre" - -#: windows.cpp:858 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "Zero-Cornered" - -#: windows.cpp:865 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " -"<ul> " -"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> " -"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " -"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " -"using the window-specific settings.</li> " -"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> " -"<li><em>Random</em> will use a random position</li> " -"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " -"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>" -"</ul>" -msgstr "" -"Dėliojimo taisyklė nurodo, kur, kurioje darbastalio vietoje, pasirodys naujas " -"langas. " -"<ul>" -"<li><em>Išradingai</em> stengiasi, kad langai kuo mažiau užklotų vienas " -"kitą;</li>" -"<li><em>Laiptuotai</em> sudėlios langus laiptais;</li> " -"<li><em>Išdidintai</em> bandys išdidinti kiekvieną langą, kad šis užimtų visą " -"ekraną. Ši taisyklė gali būti naudinga siekiant pakeisti atskirų langų " -"pasirodymą naudojant nuo lango priklausančius nustatymus;</li> " -"<li><em>Atsitiktinai</em> naudoja atsitiktinę vietą;</li> " -"<li><em>Centruotai</em> išdėlios langus centruotai;</li> " -"<li><em>Nulinio kampo</em> padės langą viršutiniame kairiajame kampe.</li></ul>" - -#: windows.cpp:904 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Traukos zonos" - -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 -msgid "none" -msgstr "nėra" - -#: windows.cpp:910 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "&Rėmelio traukos zona:" - -#: windows.cpp:912 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti ekrano rėmelių traukos zoną, t.y. magnetinio lauko " -"„stiprumą“, kuris pritraukia langą prie rėmelio velkant pro jį." - -#: windows.cpp:919 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "&Lango traukos zona:" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " -"field which will make windows snap to each other when they're moved near " -"another window." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti langų traukos zoną, t.y. magnetinio lauko „stiprumą“, " -"kuris traukia vieną langą prie kito velkant pro jį." - -#: windows.cpp:925 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Pritraukti langus tik kai jie persi&dengia" - -#: windows.cpp:926 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " -"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " -"border." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti, kad langai būtų pritraukiami tik tada, kai juos bandoma " -"perdengti, t.y. jie nebus pritraukiami, jeigu jie tik priartės prie kito lango " -"arba rėmelio." - -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" pikselis\n" -" pikseliai\n" -" pikselių" - -#: windows.cpp:1226 -msgid "" -"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" -"<br>" -"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." -"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " -"nVidia cards):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Atrodo, kad alfa kanalo palaikymo nėra.</b>" -"<br>" -"<br>Pasitikrinkite, ar turite įdiegtą <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, ir ar įdiegėte programą kompmgr, atėjusią kartu su twin." -"<br>Taip pat, pasitikrinkite, ar turite šiuos įrašus savo XConfig (e.g. " -"/etc/X11/xorg.conf) byloje:" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>Jei Jūsų GPU teikia aparatinės įrangos greitinimo Xrender palaikymą " -"(daugiausiai nVidia plokštės):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" - -#: windows.cpp:1246 -msgid "Apply translucency only to decoration" -msgstr "Taikyti peršviečiamumą tik papuošimui" - -#: windows.cpp:1254 -msgid "Active windows:" -msgstr "Aktyvūs langai:" - -#: windows.cpp:1261 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Neaktyvūs langai:" - -#: windows.cpp:1268 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Perkeliami langai:" - -#: windows.cpp:1275 -msgid "Dock windows:" -msgstr "Specialūs langai:" - -#: windows.cpp:1284 -msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" -msgstr "Traktuoti langus, laikomus virš kitų langų, kaip aktyvius" - -#: windows.cpp:1287 -msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -msgstr "" -"Išjungti ARGB langus (ignoruojami langų alpha žemėlapiai, pataisomos gtk1 " -"programos)" - -#: windows.cpp:1291 -msgid "Opacity" -msgstr "Nepermatomumas" - -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Naudoti šešėlius" - -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Aktyvaus lango dydis:" - -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" -msgstr "Neaktyvaus lango dydis:" - -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Specialiųjų langų dydis:" - -#: windows.cpp:1326 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Vertikalus perstūmimas:" - -#: windows.cpp:1333 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Horizontalus perstūmimas:" - -#: windows.cpp:1340 -msgid "Shadow color:" -msgstr "Šešėlio spalva:" - -#: windows.cpp:1346 -msgid "Remove shadows on move" -msgstr "Pašalinti šešėlius perkeliant" - -#: windows.cpp:1348 -msgid "Remove shadows on resize" -msgstr "Pašalinti šešėlius keičiant dydį" - -#: windows.cpp:1351 -msgid "Shadows" -msgstr "Šešėliai" - -#: windows.cpp:1356 -msgid "Fade-in windows (including popups)" -msgstr "Palaipsniui pasirodantys langai (įskaitant iššokančius)" - -#: windows.cpp:1357 -msgid "Fade between opacity changes" -msgstr "Palaipsniui keisti permatomumą" - -#: windows.cpp:1360 -msgid "Fade-in speed:" -msgstr "Išryškėjimo greitis:" - -#: windows.cpp:1363 -msgid "Fade-out speed:" -msgstr "Išnykimo greitis:" - -#: windows.cpp:1370 -msgid "Effects" -msgstr "Efektai" - -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Naudoti peršviečiamumą/šešėlius" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Peršviečiamumo palaikymas yra naujas ir gali sukelti problemų" -"<br> įskaitant lūžimą (kartais - tik peršviečiamumo variklio, kitais atvejais - " -"ir X).</qt>" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlaunch.po deleted file mode 100644 index 92351e5e70d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlaunch.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of kcmlaunch.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmlaunch.cpp:45 -msgid "" -"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " -"here." -msgstr "" -"<h1>Paleisties grįžtamasis ryšys</h1> Čia galite suderinti programų paleidimo " -"grįžtamą ryšį." - -#: kcmlaunch.cpp:49 -msgid "Bus&y Cursor" -msgstr "Užimt&umo žymeklis" - -#: kcmlaunch.cpp:51 -msgid "" -"<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" -"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" -"from the combobox.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"<h1>Užimtumo žymeklis</h1>\n" -"KDE siūlo informavimui apie paleidžiamas programas\n" -"naudoti „užimtumo žymeklį“.\n" -"Norėdami naudoti užimtumo žymeklį, pažymėkite \n" -"„Naudoti užimtumo žymeklį“.\n" -"Gali būti, kad kai kurios programos neatpažins šitų paleidimo\n" -"pranešimų. Tokiu atveju, žymeklis nustos mirkčioti, \n" -"praėjus laikui, nurodytam sekcijoje „Paleidimo indikacijos delsa“" - -#: kcmlaunch.cpp:69 -msgid "No Busy Cursor" -msgstr "Nenaudoti užimtumo žymeklio" - -#: kcmlaunch.cpp:70 -msgid "Passive Busy Cursor" -msgstr "Pasyvus užimtumo žymeklis" - -#: kcmlaunch.cpp:71 -msgid "Blinking Cursor" -msgstr "Mirkčiojantis žymeklis" - -#: kcmlaunch.cpp:72 -msgid "Bouncing Cursor" -msgstr "Šokinėjantis žymeklis" - -#: kcmlaunch.cpp:79 -msgid "&Startup indication timeout:" -msgstr "Paleidimo indikacijos &delsa:" - -#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: kcmlaunch.cpp:90 -msgid "Taskbar &Notification" -msgstr "Užduočių juostos pra&nešimas" - -#: kcmlaunch.cpp:91 -msgid "" -"<H1>Taskbar Notification</H1>\n" -"You can enable a second method of startup notification which is\n" -"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" -"symbolizing that your started application is loading.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the button disappears after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"<H1>Užduočių juostos pranešimas</H1>\n" -"Jūs galite įjungti tokį startavimo pranešimo metodą, kada yra naudojamas\n" -"užduočių juostoje besisukantis mygtukas, simbolizuojantis, kad\n" -"įkeliama Jūsų paleista programa. Gali būti, kad kai kurios\n" -"programos nežino apie tokį paleidimo pranešimą. Tokiu atveju,\n" -"mygtukas pranyks, praėjus laikui, nurodytam sekcijoje\n" -"„Paleidimo indikacijos delsa“" - -#: kcmlaunch.cpp:109 -msgid "Enable &taskbar notification" -msgstr "&Įjungti užduočių juostos pranešimą" - -#: kcmlaunch.cpp:116 -msgid "Start&up indication timeout:" -msgstr "Paleidimo indikacijos &delsa:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index a171c2bc862..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1430 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:38+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Brazilų ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-klavišo PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Įprastinė 101 klavišo PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Įprastinė 102 klavišų (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Įprastinė 104 klavišų PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Įprastinė 105 klavišų (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Japonų 106 klavišų" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Natūrali Microsoft" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Modelis XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Grupės laikino perjungimo ir fiksavimo elgesys" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "Paspaudus R-Alt, persijungs grupė" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Dešinysis Alt klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Didž(Caps Lock) klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Meniu klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Abu Lyg2(Shift) klavišai vienu metu pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift) pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Alt+Vald(Ctrl) pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt+Lyg2(Shift) pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Vald(Ctrl) klavišo pozicija" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "Padaryti Didž(Caps Lock) papildomu Vald klavišu" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Sukeisti Vald(Ctrl) ir Didž(Caps Lock) klavišus" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Vald(Ctrl) klavišas į kairę nuo „A“" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "Vald(Ctrl) klavišas kairėje apačioje" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Klaviatūros indikatorius rodys alternatyvią grupę" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Skaitm(Num_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Didž(Caps_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Slinkt(Scroll_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Paspaudus kairįjį Win klavišą, persijungs grupė" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Paspaudus dešinįjį Win klavišą, persijungs grupė" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Paspaudus abu Win klavišus, persijungs grupė" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Kairysis Win klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Dešinysis Win klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Trečio lygio įjungėjai" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "Paspausti dešinįjį Vald(Ctrl) pasirinkti 3-čią lygį" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "Paspausti Meniu klavišą pasirinkti 3-čią lygį" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Paspausti bet kurį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Paspausti kairįjį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Paspausti dešinįjį Win klavišą pasirinkti 3-čią lygį" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Didž(CapsLock) klavišo elgesys" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "" -"naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) atšauks Didž(Caps)." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "" -"naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) neatšauks Didž(Caps)." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) atšauks Didž(Caps)." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) neatšauks Didž(Caps)." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win klavišų elgesys" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Pridės Meniu klavišui įprastą elgesį." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt ir Meta susies su Alt klavišais (numatyta)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Meta yra susietas su Win klavišais." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Meta yra susietas su kairiuoju Win klavišu." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Super yra susietas su Win klavišais (numatyta)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Hyper yra susietas su Win klavišais." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Dešinysis Alt yra Compose." - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Dešinysis Win klavišas yra Compose" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Meniu yra Compose" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Abu Vald(Ctrl) klavišai vienu metu pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Abu Alt klavišai vienu metu pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Kairysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Dešinysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas pakeis grupę" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Kairysis Alt klavišas keičia grupę" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Kairysis Vald(Ctrl) klavišas keičia grupę" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Klavišas „Compose“" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Lyg2(Shift) su skaičių klaviatūros klavišais veikia kaip MS Windows." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Specialūs klavišai (Vald(Ctrl)+Alt+<key>) tvarkomi serveryje." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Įvairios suderinamumo parinktys" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas veikia kaip dešinysis Lyg3(Alt Gr)" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Dešinysis Lyg3(Alt Gr) keičia grupę kol nuspaustas" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Kairįsis Alt keičia grupę kol nuspaustas" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "Paspausti dešinįjį Lyg3(Alt Gr) norėdami pasirinkti 3-čią lygį" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "Paspaudus R-Alt persijungs grupė." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Kairysis Alt keičia grupę kol nuspaustas." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Kairysis Alt keičia grupę kol nuspaustas." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Dešinysis Win keičia grupę kol nuspaustas." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Bet kuris Win keičia grupę kol nuspaustas." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) keičia grupę kol nuspaustas." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Dešinysis Alt klavišas keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Kairysis Alt klavišas keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Didž(Caps Lock) klavišas keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Lyg2(Shift) + Didž(Caps Lock) klavišai keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Abu Lyg2(Shift) klavišai vienu metu keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Abu Alt klavišai vienu metu keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Abu Vald(Ctrl) klavišai vienu metu keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift) keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Alt+Vald(Ctrl) pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Alt+Lyg2(Shift) pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Meniu klavišas pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Kairysis Win klavišas pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Dešinysis Win klavišas pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Kairysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Dešinysis Lyg2(Shift) klavišas pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Kairysis Vald(Ctrl) klavišas keičia grupę." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas pakeis grupę." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti dešinįjį Vald(Ctrl) norint pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti Meniu klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti bet kurį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti kairįjį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti dešinįjį Win klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti bet kurį Alt klavišą pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti kairįjį Alt klavišą norint pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Paspausti Lyg3(Alt Gr) norint pasirinkti 3-čią lygį." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Vald(Ctrl) klavišo pozicija" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "Padaryti Didž(Caps Lock) papildomu Vald klavišu." - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Sukeisti Vald(Ctrl) ir Didž(Caps Lock) klavišus." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Vald(Ctrl) klavišas į kairę nuo „A“" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Vald(Ctrl) klavišas kairėje apačioje" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) klavišas veikia kaip dešinysis Lyg3(Alt Gr)." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Klaviatūros indikatorius rodys alternatyvią grupę." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "Skaitm(Num_Lock) indikatorius rodys alternatyvią grupę." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "Didž(CapsLock) indikatorius rodys alternatyvią grupę." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "Slinkt(ScrollLock) indikatorius rodys alternatyvią grupę." - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"Didž(CapsLock) naudos vidinį didžiųjų raidžių padidinimą. Lyg2(Shift) atšauks " -"Didž(CapsLock)." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"Didž(CapsLock) naudos vidinį didžiųjų raidžių parinkimą. Lyg2(Shift) neatšauks " -"Didž(CapsLock)." - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"Didž(CapsLock) veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) atšauks " -"Didž(CapsLock)." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"Didž(CapsLock) veiks kaip Lyg2(Shift) su fiksavimu. Lyg2(Shift) neatšauks " -"Didž(CapsLock)." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "Didž(CapsLock) tiesiog užrakins Lyg2(Shift) modifikatorių." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "Didž(CapsLock) perjungs įprastą raidyno didinimą." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "Didž(CapsLock) perjungs Lyg2(Shift) taip paveikdamas visus klavišus." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt ir Meta yra ant Alt klavišų (numatyta)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "" -"Alt yra prijungtas prie dešinio Win klavišo o Super - prie Meniu klavišo." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "Compose klavišo pozicija" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Dešinysis Alt yra Compose." - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Dešinysis Win klavišas yra Compose." - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Meniu yra Compose." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Dešinysis Vald(Ctrl) yra Compose." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Didž(CapsLock) yra Compose." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Specialūs klavišai (Vald(Ctrl)+Alt+<key>) tvarkomi serveryje." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "Euro ženklo pridėjimas" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "Pridėti Euro ženklą prie E klavišo." - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Pridė" - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Pridėti Euro ženklą prie 2 klavišo." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgų" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarų" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazilų" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadiečių" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Čekų" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Čekų (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Danų" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estų" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Suomių" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Prancūzų" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Vokiečių" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Vengrų" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Vengrų (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Italų" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lietuvių" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegų" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx serijos" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Lenkų" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalų" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunų" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Rusų" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakų" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovakų (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Ispanų" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedų" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Šveicarijos vokiečių" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Šveicarijos prancūzų" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtinės karalystės" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "JAV anglų" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "JAV anglų su 'mirusiu' klav." - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "JAV anglų su ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Armėnų" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaidžaniečių" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandų" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Izraeliečių" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Lietuvių standartinė ąžerty" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Lietuvių querty „skaičių eilės“" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Lietuvių querty „programuotojų“" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoniečių" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbų" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovėnų" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamiečių" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Baltarusių" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalų" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatų" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvių" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilės“" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainiečių" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanų" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmiečių" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandų" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Gruzinų (lotyniška)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Gruzinų (rusiška)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniečių" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Lotynų amerikiečių" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltiečių" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Maltiečių (JAV maketas)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Šiaurės saamių (Suomija)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Šiaurės saamių (Norvegija)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Šiaurės saamių (Švedija)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Lenkų (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Rusų (fonetinė kirilica)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadžikų" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turkų (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "JAV anglų w/ ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Jugoslavų" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnių" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Kroatų (US)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Prancūzų (alternatyvi)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Prancūzų Kanados" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Laoso" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolų" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Sirų" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thai (Kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai (Pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thai (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbekų" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Dzongkha / Tibetiečių" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Vengrų (US)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Airių" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Izraelio (fonetinė)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbų (kirilica)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbų (lotyniška)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Šveicarų" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Maketas" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "&Įjungti klaviatūros maketus" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Klaviatūros maketas</h1> Čia galima pasirinkti savo klaviatūros maketą ir " -"modelį. „Modelis“ - tai klaviatūros, prijungtos prie Jūsų kompiuterio, tipas, o " -"klaviatūros maketas nustato, „ką kuris klavišas daro“. Skirtingoms šalims jis " -"gali būti kitoks." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Galimi maketai:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Aktyvūs maketai:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Klaviatūros &modelis:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Čia galite nurodyti klaviatūros modelį. Ši parinktis nepriklauso nuo Jūsų " -"klaviatūros išdėstymo (maketo) ir nurodo tik „geležies“ modelį, t.y. kas ją " -"pagamino ir kaip. Moderni klaviatūra, kurią gavote su savo kompiuteriu, taip " -"pat gali turėti du papildomus klavišus ir yra vadinama „104-klavišų“ modeliu. " -"Ją tikriausiai ir pasirinksite, jeigu nežinote kokio tipo klaviatūrą turite.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Keymap" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Variantas" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "Etiketė" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Jei sąraše yra daugiau nei vienas maketas, KDE pulte bus įdėta vėliavėlė. " -"Paspaudus pele šią vėliavėlę galėsite lengvai persijungti tarp maketų. Pirmasis " -"maketas sąraše yra numatytasis." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Pridėti >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Pašalinti" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Čia yra galimų klaviatūros maketų Jūsų sistemai sąrašas. Prie aktyvių " -"klaviatūrų sąrašo maketai pridedami juos pasirenkant ir spaudžiant mygtuką " -"„Pridėti“." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Tai yra komanda, kuri įvykdoma persijungiant į nustatytą maketą. Ją žinodami " -"galėsite greičiau rasti klaidas bei sugebėsite perjungti klaviatūros maketą ir " -"be KDE pagalbos." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Įdėti lotynišką maketą" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Jei persijungus į šį maketą kai kurie klaviatūros greitieji klavišai, paremti " -"lotyniškų raidžių klavišais, nustos veikti, pamėginkite įgalinti šią parinktį." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiketė:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "maketo variantas:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Čia Jūs galite nurodyti papildomus klaviatūros maketus. Maketų variantai " -"paprastai pateikia skirtingus tos pačios kalbos klavišų maketus. Pavyzdžiui, " -"lietuviškos klaviatūros maketas gali būti trijų variantų: „Standartinis“, " -"„Baltic“ ir „programuotojo“.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Perjungimo parinktys" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Perjungimo taisyklė" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Pasirinkus „programos“ ar „lango“ perjungimo taisyklę, pakeitus klaviatūros " -"maketą jis pasikeis tik konkrečiai programai ar langui." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Bendra" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Programa" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Langas" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Rodyti šalies vėlevėlę" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "Rodyti šalies vėliavėlę klaviatūros maketo kodo fone sistemos dėkle" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Lipnus perjungimas" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Naudoti lipnų perjungimą" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"Jei turite daugiau nei du maketus ir įjungiate šią parinktį, paspaudę klavišų " -"kombinaciją arba „kxkb“ indikatorių su pele bus keičiami tik keli maketai. " -"Keičiamų maketų skaičių galite nurodyti žemiau. Visus klaviatūros maketus " -"galite pasiekti dešiniu pelės klavišu paspaudę „kxkb“ indikatorių." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Rotuojamų maketų skaičius:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Rodyti indikatorių vienam maketui" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Xkb parinktys" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "Į&jungti xkb parinktis" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti xkb komandos išplėtimus; jie nurodomi arba vietoje X11 " -"konfigūracijos byloje esančių, arba juos papildo." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "G&ražinti senas parinktis" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Skait(NumLock) įjungimas startuojant KDE" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"Jeigu palaikoma, šita parinktis jums leis nustatyti NumLock būseną po KDE " -"paleidimo. " -"<p> Jūs galite numatyti, kad NumLock būtų įjungtas, arba išjungtas, arba -- kad " -"KDE nenustatytų NumLock būsenos." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "I&šjungti" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "Palikti n&ekeistus" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "&Įjungti" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Klaviatūros kartojimas" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "&Delsa:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"Jei ši parinktis palaikoma, ji leis nustatyti delsos periodą, po kurio " -"nuspaustas klavišas pradės generuoti simbolius. „Pasikartojimo dažnio“ " -"parinktis nustato simbolių generavimo dažnį." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Dažnis:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Ši parinktis (jei ji palaikoma) leis nustatyti dažnį, kuriuo bus generuojami " -"ženklai laikant nuspaustą klavišą. " - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "Į&jungti klaviatūros pasikartojimą" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Jeigu pažymėsite šitą parinktį, paspaudus ir laikant nuspaustą klavišą, bus vėl " -"ir vėl rašomas tas pats simbolis. Pavyzdžiui, laikant nuspaustą Tab klavišą, " -"bus toks pat efektas, kaip ir daug kartų paspaudžiant šitą klavišą. Tab ženklai " -"bus įrašinėjami tol, kol neatleisite klavišo." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"Jeigu palaikoma, šita parinktis leis jums girdėti garsinius signalus per " -"kompiuterio garsiakalbį, kai Jūs paspaudžiate klaviatūros klavišus. Tai gali " -"būti naudinga, jeigu Jūsų klaviatūra neturi mechaninių klavišų, arba, jeigu " -"klavišų paspaudimų garsai yra labai silpni." -"<p> Jūs galite pakeisti klavišų paspaudimų garsumą, stumdydami šliaužiklį, arba " -"spaudydami rodykles aukštyn - žemyn arba prasukimo mygtuką. Nustačius garsą 0%, " -"bus išjungtas klavišų garsas." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "Klavišo paspaudimo &garsas:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatūra" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index ff87b9e4aa8..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,735 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:45+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regiono nustatymai" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n" -"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Šalis/regionas ir kalba</h1>\n" -"<p>Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n" -"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n" -"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, KDE automatiškai \n" -"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n" -"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n" -"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Pavyzdžiai" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokalė" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Skaičiai" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Pinigai" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Laikas ir datos" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Kita" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Šalis ar regionas:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Kalbos:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Įdėti kalbą" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Pašalinti kalbą" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Aukštyn" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Žemyn" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "be vardo" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Vieta kurioje gyvenate. KDE panaudos numatytuosius nustatymus šiai šaliai ar " -"regionui." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Tai įdės kalbą į sąrašą. Jeigu kalba jau yra sąraše, senoji bus pakeista." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"KDE programos bus parodomos pirmąja prieinama kalba šiame sąraše.\n" -"Jeigu nėra prieinamų kalbų, bus naudojama JAV anglų kalba." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. nustatymai " -"bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos KDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra " -"neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama tik JAV " -"anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias kalbas paketus " -"galite gauti ten pat, kur gavote KDE. " -"<p> Atminkite, kad kai kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; " -"tokiu atveju automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų " -"kalbą." -"<p> (<b>Vertėjo pastaba:</b> Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror " -"derybose su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip " -"papildomą)." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Skaičiai:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Pinigai:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Trumpa data:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Laikas:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Taip bus rodomi skaičiai." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Taip bus rodomi pinigai." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Taip bus rodoma data." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Taip bus rodoma data trumpai." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Taip bus rodomas laikas." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Dešimtainis simbolis:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "T&ūkstančių skirtukas:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje šalių " -"naudojamas taškas arba kablelis)." -"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti " -"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. " -"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti " -"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma žmonių " -"palieka šią vietą tuščią." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima palikti " -"tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti skiriami. " -"Paprastai, tai yra minusas (-)." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Pinigų simbolis:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Dešimtainis simbolis:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Tūkstančių skirtukas:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Trupmenos:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Teigiamas" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Pinigų simbolis:" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Simbolio vieta:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Neigiami" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Skliaustai apie" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Prieš pinigų kiekį" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Po pinigų kiekio" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Prieš pinigus" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Po pinigų" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Čia galite įrašyti Jūsų naudojamų pinigų simbolį, pvz., Lt, $ arba DM." -"<p>Atminkite, kad Euro simbolis gali būti neprieinamas Jūsų sistemoje. Tai " -"priklauso nuo Jūsų vartojamo distributyvo." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti dešimtainį skirtuką, naudojamą rodant pinigus. " -"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, " -"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti tūkstančių skirtuką, naudojamą rodant pinigus. " -"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, " -"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Čia nustatoma pinigų trupmeninė dalis, t.y.skaitmenų skaičius <em>po</em> " -"kablelio. Daugeliu atvejų tai yra 2." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą piniginę " -"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. " -"dešinėje)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą piniginę " -"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. " -"dešinėje)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas teigiamas ženklas. Tai įtakos tik " -"piniginę išraišką." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas neigiamas ženklas. Tai įtakos tik " -"piniginę išraišką." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendoriaus sistema:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Laiko formatas:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Datos formatas:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Trumpa data:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "Pirma savaitės diena:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Naudoti sutrumpintą mėnesių vardą" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Grigaliaus" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hijri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebrajų" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Šis tekstas bus naudojamas suformuoti laiko eilutes. Eilės žemiau bus " -"pakeistos:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>valanda, kaip dešimtainis skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 val. laikrodį (01-12).</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Valanda (12 val. laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. " -"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".</td></tr>" -"</table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Metai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Pilnas mėnesio vardas .</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>Pirmos trys savaitės dienos raidės.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>Pilnas savaitės dienos vardas.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti ilgai datai. Žemiau esanti " -"tvarka gali būti pakeista:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau esanti " -"tvarka gali būti pakeista:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "" -"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji savaitės " -"diena.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "" -"<p>Šita parinktis nustato kokia mėnesio vardų forma turi būti naudojama " -"datose.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Popieriaus formatas:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Matų sistema:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrinė" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperial" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmmedia.po deleted file mode 100644 index 317c587d4ed..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmmedia.po +++ /dev/null @@ -1,219 +0,0 @@ -# translation of kcmmedia.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of the packate -# -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:50+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:51 -msgid "&Notifications" -msgstr "Pra&nešimai" - -#: main.cpp:56 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Sudėtingesni" - -#: main.cpp:63 -msgid "Storage Media" -msgstr "Saugojimo įrenginiai" - -#: main.cpp:65 -msgid "Storage Media Control Panel Module" -msgstr "Saugojimo įrenginių valdymo pulto modulis" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" -msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: main.cpp:70 -msgid "Help for the application design" -msgstr "Pagalba programų dizainui" - -#: main.cpp:100 -msgid "FIXME : Write me..." -msgstr "TAISYTI: rašykite man..." - -#: managermodule.cpp:40 -msgid "No support for HAL on this system" -msgstr "Šioje sistemoje HAL nepalaikoma" - -#: managermodule.cpp:47 -msgid "No support for CD polling on this system" -msgstr "CD apklausos šioje sistemoje nepalaikomos" - -#: notifiermodule.cpp:46 -msgid "All Mime Types" -msgstr "Visi MIME tipai" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Įgalinti HAL naudotojo sąsają" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " -"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite įgalinti Hardware Abstraction Layer (HAL) " -"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) palaikymą." - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable CD polling" -msgstr "Įgalinti CD apklausą" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Select this to enable the CD polling." -msgstr "Pažymėkite tai norėdami įgalinti CD apklausą." - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable medium application autostart after mount" -msgstr "" -"Įgalinti programos, susietos su įrenginiu, automatinį startavimą po įrenginio " -"sumontavimo" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if you want to enable application autostart after mounting a " -"device." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad programa automatiškai startuotų " -"sumontavus įrenginį." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Medium types:" -msgstr "Įrenginių tipai:" - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " -"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " -"see all the actions, select \"All Mime Types\"." -msgstr "" -"Čia yra visų įrenginių tipų, kuriuos galima stebėti, sąrašas. Galimus veiksmus " -"galite pamatyti pasirinkdami konkretų įrenginio tipą. Jei norite pamatyti visus " -"įrenginių tipus, pasirinkite „Visi mime tipai“." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridėti..." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Click here to add an action." -msgstr "Spauskite čia norėdami pridėti veiksmą." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected action if possible." -msgstr "Spauskite čian norėdami ištrinti pasirinktą veiksmą (jei tai įmanoma)." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redaguoti..." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected action if possible." -msgstr "" -"Spauskite čian norėdami redaguoti pasirinktą veiksmą (jei tai įmanoma)." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Toggle as Auto Action" -msgstr "&Perjungimas kaip autoveiksmas" - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to perform this action automatically on detection of the selected " -"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." -msgstr "" -"Spauskite čia norėdami automatiškai įvykdyti šį veiksmą aptikus pažymėtą " -"įrenginio tipą (ši parinktis išjungta tuomet, kai pažymėti „Visi MIME tipai“)." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " -"buttons on your right." -msgstr "" -"Čia matote galimų veiksmų sąrašą. Galite modifikuoti veiksmus naudodami " -"dešinėje esančius mygtukus." - -#. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Edit Service" -msgstr "Keisti paslaugą" - -#. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Available &medium types:" -msgstr "Turimi į&renginių tipai:" - -#. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Displa&y service for:" -msgstr "Rod&yti tarnybą, skirtą:" - -#. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnic.po deleted file mode 100644 index a270c91c3c3..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnic.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of kcmnic.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-09 07:46+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: nic.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: nic.cpp:94 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresas" - -#: nic.cpp:95 -msgid "Network Mask" -msgstr "Tinklo kaukė" - -#: nic.cpp:96 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: nic.cpp:97 -msgid "State" -msgstr "Būvis" - -#: nic.cpp:98 -msgid "HWaddr" -msgstr "HWaddr" - -#: nic.cpp:110 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE pulto sistemos informacijos modulis" - -#: nic.cpp:113 -msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "© 2001 - 2002 Alexander Neundorf" - -#: nic.cpp:148 -msgid "" -"_: State of network card is connected\n" -"Up" -msgstr "Veikianti" - -#: nic.cpp:149 -msgid "" -"_: State of network card is disconnected\n" -"Down" -msgstr "Išjungta" - -#: nic.cpp:195 nic.cpp:303 -msgid "Broadcast" -msgstr "Transliacija" - -#: nic.cpp:197 nic.cpp:296 -msgid "Point to Point" -msgstr "Taškas prie taško (Point to Point)" - -#: nic.cpp:200 nic.cpp:310 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: nic.cpp:203 nic.cpp:317 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnotify.po deleted file mode 100644 index 467f7bed882..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmnotify.po +++ /dev/null @@ -1,120 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: knotify.cpp:56 -msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " -"how you are notified:" -"<ul>" -"<li>As the application was originally designed." -"<li>With a beep or other noise." -"<li>Via a popup dialog box with additional information." -"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " -"audible alert.</ul>" -msgstr "" -"<h1>Sistemos pranešimai</h1> KDE suteikia jums daug galimybių kontroliuoti kaip " -"jums bus pranešta atsitikus tam tikriems įvykiams. Yra keli pasirinkimai kaip " -"jums bus pranešama:" -"<ul> " -"<li>Taip kaip programa nuspręs." -"<li>Pyptelėjimu ar kitu garsu." -"<li>Pasirodančiu dialogo langu su papildoma informacija." -"<li>Įrašant įvykį į žurnalą be jokio papildomo vaizdinio ar garsinio " -"signalo.</ul>" - -#: knotify.cpp:69 -msgid "Event source:" -msgstr "Įvykio šaltinis:" - -#: knotify.cpp:88 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:89 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "Sistemos pranešimų valdymo pulto modulis" - -#: knotify.cpp:92 -msgid "Original implementation" -msgstr "Originalus įgyvendinimas" - -#: knotify.cpp:220 -msgid "Player Settings" -msgstr "Grotuvo parinktys" - -#. i18n: file playersettings.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Audio Player Settings</b>" -msgstr "<b>Audio grotuvo nustatymai</b>" - -#. i18n: file playersettings.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&No audio output" -msgstr "&Nėra audio įvedimo/išvedimo" - -#. i18n: file playersettings.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use an external player" -msgstr "Naudoti išorinį &grotuvą" - -#. i18n: file playersettings.ui line 155 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: file playersettings.ui line 163 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: file playersettings.ui line 190 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Garsumas:" - -#. i18n: file playersettings.ui line 220 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Naudoti &KDE garso sistemą" - -#. i18n: file playersettings.ui line 234 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Player:" -msgstr "&Grotuvas:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmperformance.po deleted file mode 100644 index 55815e5b265..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmperformance.po +++ /dev/null @@ -1,231 +0,0 @@ -# translation of kcmperformance.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:51+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmperformance.cpp:48 -msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " -"performance here." -msgstr "" -"<h1>KDE našumas</h1> čia galite konfigūruoti nustatymus, kurie pagerina KDE " -"našumą." - -#: kcmperformance.cpp:56 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kcmperformance.cpp:60 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: kcmperformance.cpp:91 -msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." -msgstr "" -"<h1>Konqueror našumas</h1> Čia galima konfigūruoti nustatymus, kurie pagerins " -"Konqueror našumą. Tarp šių nustatymų yra pakartotinio įkeltų langų panaudojimo " -"galimybė ir išankstinio įkėlimo galimybė." - -#: konqueror.cpp:37 -msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" -msgstr "" -"Išjungia atminties naudojimo taupymą ir leidžia kiekvieną naršymo veiksmą " -"atlikti nepriklausomai nuo kitų" - -#: konqueror.cpp:40 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" -msgstr "" -"Jei ši parinktis aktyvuota, tik vienas Konqueror atvejis bylų naršymui bus " -"naudojamas vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų " -"atidarysite, tokiu būdu sumažinant imlumą resursams. " -"<p>Atkreipkite dėmesį, kad tai taip pat reiškia, kad tuo atveju, jei įvyks " -"klaida, visi bylų naršymo langai bus užverti vienu metu." - -#: konqueror.cpp:48 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, tik vienas Konqueror atvejis bus kompiuterio atmintyje " -"vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų atidarysite, tokiu " -"būdu sumažinant imlumą resursams. " -"<p>Atkreipkite dėmesį, kad tai taip pat reiškia, kad tuo atveju, jei įvyks " -"klaida, visi naršymo langai bus užverti vienu metu." - -#: konqueror.cpp:60 -msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." -msgstr "" -"Jei šioje parinktyje nustatytas ne nulis, parinktis leis išlaikyti parinktyje " -"nustatytą skaičių Konqueror atvejų atmintyje ir po to, kai visi jų langai bus " -"išjungti. " -"<p>Prireikus naujo Konqueror atvejo vienas iš šių atmintyje išlaikytų atvejų " -"bus iš naujo panaudotas, taip pagerinant programos veikimą atminties, " -"reikalingos išlaikyti atvejus, sąskaita." - -#: konqueror.cpp:69 -msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." -msgstr "" -"Jei ši parinktis įjungta, vienas Konqueror atvejis bus įkeltas iškart paleidus " -"KDE." -"<p>Tai padės pirmajam Konqueror langui atsiverti greičiau, tačiau KDE paleidimo " -"laikas pailgės (visgi galėsite dirbti ir įkėlimo metu, tad gal ir " -"nepastebėsite, kad jis ilgiau trunka). " - -#: konqueror.cpp:75 -msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." -msgstr "" -"Jei ši parinktis įjungta, KDE visuomet stengsis turėti įkeltą vieną Konqueror " -"atvejį; kartu, nelikus laisvo atvejo, jis bus įjungiamas fone, kad langai " -"visuomet atsidarytų greitai. " -"<p><b>Perspėjimas:</b> kai kuriais atvejais gali nutikti, kad bendras našumas " -"sumažės." - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimize Memory Usage" -msgstr "Sumažinti atminties naudojimą" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Niekada" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "For &file browsing only (recommended)" -msgstr "Tik &bylų naršymui (rekomenduojama)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "Vis&uomet (naudoti atsargiai)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Preloading" -msgstr "Išankstinis įkėlimas" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Ma&ksimalus iš anksto įkeltų atvejų skaičius:" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Įkelti atvejį po KDE paleidimo" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Visuomet stengtis turėti bent vieną iš anksto įkeltą atvejį" - -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "System Configuration" -msgstr "Sistemos konfigūravimas" - -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "Išjungti &sistemos konfigūravimo patikrą paleisties metu" - -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"<b>PERSPĖJIMAS:</b> Ši parinktis atskirais atvejais gali kelti problemų. Žr. " -"„Kas tai yra?“ (Lyg2(Shift)+F1) informaciją norėdami sužinoti detales." - -#: system.cpp:34 -msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" -"<p>Paleisties metu KDE turi atlikti kai kuriuos sistemos konfigūracijos " -"patikrinimus (mime tipus, įdiegtas programas, ir pan.); tuo atveju, jei " -"sistemos konfigūracija nuo praėjusio karto pasikeitė, sistemos konfigūracijos " -"atmintinė (KSyCoCa) turi būti atnaujinta.</p>" -"<p>Šia parinktimi galima nurodyti uždelsti patikrinimą; tuomet paleisties metu " -"nebus skanuojamos visos direktorijos, kuriose yra KDE konfigūraciją aprašančios " -"bylos, ir KDE startuos greičiau. tačiau tais retais atvejais, kai sistemos " -"konfigūracija nuo praėjusio karto bus pasikeitusi, ir bus atliekami sistemos " -"konfigūracijos duomenų reikalaujantys veiksmai, gali būti rodomos įvairios " -"klaidos (trūkti programų K meniu, programos gali pranešinėti apie trūkstamus " -"mime tipus ir pan.).</p>" -"<p>Sistemos pakeitimai paprastai vyksta įdiegiant arba pašalinant programas. " -"Todėl diegiant arba šalinant programas šią parinktį patartina laikyti " -"išjungtą.</p>" -"<p>Taigi, naudoti šią parinktį nerekomenduojama. KDE lūžimų tvarkyklė atsisakys " -"pateikti pėdsaką lūžimo atvejais, jei ši parinktis bus įgalinta. (taigi, tą " -"patį lūžimą turėsite išgauti išjungę parinktį, arba įjungę lūžimų tvarkyklės " -"programuotojo veikseną).</p>" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmprintmgr.po deleted file mode 100644 index 585405801f7..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmprintmgr.po +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -# translation of kcmprintmgr.po to -# translation of kcmprintmgr.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmprintmgr.cpp:38 -msgid "" -"Print management as normal user\n" -"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" -"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" -"administrator privileges." -msgstr "" -"Spausdinimo tvarkymas paprasto naudotojo teisėmis\n" -"Kai kurioms spausdinimo tvarkymo operacijoms gali prireikti administratoriaus " -"privilegijų. \n" -"Naudokite „Administratoriaus veiksenos“ mygtuką žemiau norėdami \n" -"paleisti šį spausdinimo tvarkymo įrankį administratoriaus privilegijomis." - -#: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "kcmprintmgr" -msgstr "kcmprintmgr" - -#: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE spausdinimo tvarkymas" - -#: kcmprintmgr.cpp:53 -msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" -msgstr "© 2000 - 2002 Michael Goffioul" - -#: kcmprintmgr.cpp:60 -msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " -"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " -"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " -"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " -"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " -"Printing Team recommends a CUPS based printing system." -msgstr "" -"<h1>Spausdintuvai</h1>KDE spausdinimo tvarkyklė yra KDEPrint dalis, kuris yra " -"sąsaja su realia Jūsų operacijų sistemos (OS) spausdinimo posisteme. Nors " -"KDEPrint savo ruožtu prideda tam tikro papildomo funkcionalumo šioms " -"posistemėms, KDEPrint pati priklauso nuo jų teikiamo funkcionalumo. Kaupos ir " -"filtravimo užduotys, tarkim, ar, administracinės užduotys (spausdintuvų, " -"priėjimo teisių sukūrimas ar keitimas) vis tik yra atliekamos Jūsų spausdinimo " -"posistemės." -"<br/> Taigi, KDEPrint palaikomos spausdinimo savybės labai priklauso nuo " -"pasirinktos posistemės. Geriausiam modernaus spausdinimo palaikymui KDE " -"Spausdinimo komanda rekomenduoja CUPS pagrindu padarytą spausdinimo sistemą." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index a0be6080c39..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:47+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Eksportas" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "I&mportas" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Žurnalas" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "S&tatistika" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba ir NFS būvio stebėtojas yra naudotojo sąsaja <em>smbstatus</em> ir <em>" -"showmount</em> programoms. Smbstatus rodo esamus Samba prisijungimus, ir yra " -"Samba įrankių rinkinio dalis, kuris įgyvendina SMB (Session Message Block) " -"protokolą, taip pat vadinamą NetBIOS arba LanManager protokolu. Šis protokolas " -"gali būti naudojamas suteikti spausdintuvų ar diskų bendro naudojimo paslaugas " -"tinkle, kuriame yra mašinų, naudančių įvairius Microsoft Windows variantus. " -"<p>Showmount yra NFS programinės įrangos paketo dalis. NFS reiškia Network " -"File System (tinklinė bylų sistema) ir yra tradicinis Unix metodas bendrai " -"naudoti aplankus tinkle. Šiuo atveju nagrinėjama <em>" -"showmount -a localhost</em> išvestis. Kai kuriose sistemos showmount yra " -"/usr/sbin aplanke, patikrinkite, ar Jūs turite showmount aplanką Jūsų PATH " -"aplinkos kintamajame." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE pulto sistemos informacijos valdymo modulis" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002 KDE informacijos valdymo modulio Samba komanda" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Tarnyba" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Pasiekta iš" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Atidaryti failai" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Klaida: nepavyksta paleisti smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Klaida: nepavyksta atidaryti konfigūracijos bylos „smb.conf“" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Resursas" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Sumontuotas ties" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Šis sąrašas rodo Samba ir NFS bendro naudojimo resursus, sumontuotus Jūsų " -"sistemoje iš kitų mazgų. „Tipo“ stulpelis pasako, ar sumontuotas resursas yra " -"Samba, ar NFS tipo resursas. „Resurso“ stulpelis rodo išsamų bendro naudojimo " -"resurso pavadinimą. Galiausiai trečias stulpelis, pažymėtas „Sumontuotas po“, " -"rodo vietą Jūsų sistemoje, kur yra sumontuotas bendro naudojimo resuras." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba žurnalo byla: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Rodyti atidarytus prisijungimus" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Rodyti uždarytus prisijungimus" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Rodyti atidarytas bylas" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Rodyti uždarytas bylas" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Šis puslapis parodo Jūsų samba žurnalo bylos turinį naudotojui draugišku būdu. " -"Patikrinkite, ar teisinga žemiau nurodyta Jūsų kompiuterio žurnalo byla. Jei " -"reikia, pataisykite žurnalo bylos vardą ar vietą, ir paspauskite mygtuką " -"„Atnaujinti“." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite detaliau pažiūrėti prisijungimus, " -"padarytus prie Jūsų kompiuterio." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite žiūrėti įvykius, kai prisijungima prie " -"Jūsų kompiuterio buvo baigti." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite matyti bylas, kurios buvo atvertos Jūsų " -"kompiuteryje nutolusių naudotojų. Pastaba: bylų atvėrimo/uždarymo įvykiai nėra " -"registruojami žurnale, jei samba žurnalo lygis nėra nustatytas 2 ar daugiau " -"(Jūs negalite nustatyti žurnalo lygio naudodami šį modulį)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite matyti įvykius, kai bylos, atvertos " -"Jūsų kompiuteryje nutolusių naudotojų, buvo uždarytos. Pastaba: bylų " -"atvėrimo/uždarymo įvykiai nėra registruojami žurnale, jei samba žurnalo lygis " -"nėra nustatytas 2 ar daugiau (Jūs negalite nustatyti žurnalo lygio naudodami šį " -"modulį)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Spragtelėkite čia norėdami atnaujinti informaciją šiame puslapyje. Žurnalo byla " -"(rodoma aukščiau) bus perskaityta norint sužinoti įvykius, užregistruotus " -"žurnale sambos." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data ir laikas" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Įvykis" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Tarnyba/byla" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Mazgas/naudotojas" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Šis sąrašas rodo sambos įvykių, užregistruotų žurnale, detales. Pastaba: bylų " -"lygio įvykiai nėra registruojami žurnale, jei samba žurnalo lygis nėra " -"sukonfigūruotas lygiu 2 ar daugiau. " -"<p>Kaip ir daugelyje kitų KDE sąrašų, Jūs galite spragtelėti ant stulpelio " -"antraštės, norėdami rikiuoti įrašus pagal to stulpelio reikšmes. Spragtelėkite " -"vėl, norėdami pakeisti rūšiavimo tvarką iš didėjančios į mažėjančią ar " -"atvirkšiai. " -"<p> Jei sąrašas tuščias, pamėginkite spragtelėti „Atnaujinti“ mygtuką. Samba " -"žurnalo byla bus perskaityta ir sąrašas atnaujintas." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "PRISIJUNGIMAS ATVERTAS" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "PRISIJUNGIMAS UŽVERTAS" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " BYLA ATVERTA" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " BYLA UŽVERTA" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Nepavyksta atverti bylos %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Prisijungimai: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Priėjimai prie bylos: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Įvykis: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Tarnyba/byla:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Mazgas/naudotojas:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Ieškoti" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Ištrinti rezultatus" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Rodyti išplėstą tarnybos informaciją" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Rodyti išplėstą mazgo informaciją" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Kreipimaisi" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Prisijungimas" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Priėjimas prie bylos" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Prisijungimai: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Priėjimai prie bylos: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "BYLA ATVERTA" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmscreensaver.po deleted file mode 100644 index 1e64e30113c..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 01:00+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: advanceddialog.cpp:18 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sudėtingesnės parinktys" - -#: advanceddialog.cpp:146 -msgid "" -"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." -msgstr "" -"Nurodykite prioritetą, kuriuo turėtų veikti ekrano užsklanda. Didesnis " -"prioritetas reikš, kad ekrano užsklanda veiks greičiau, tačiau tuo pačiu gali " -"sumažėti ekrano užsklandos veikimo metu veikiančių programų greitis." - -#: advanceddialog.cpp:147 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " -"viršutiniame kairiajame ekrano kampe." - -#: advanceddialog.cpp:148 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " -"viršutiniame dešiniajame ekrano kampe." - -#: advanceddialog.cpp:149 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " -"apatiniame kairiajame ekrano kampe." - -#: advanceddialog.cpp:150 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Veiksmas, kurį reikia atlikti, jei pelės kursorius 15 sekundžių išbūna " -"apatiniame dešiniajame ekrano kampe." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Vėliavėlės ir paveikslėliai" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Ekrano iškraipymai" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Skraidantys daiktai" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Trupmenos" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Įtaisai ir simuliacijos" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Gelmės iliuzijos" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Įvairūs" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL ekrano užsklandos" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Greito judesio" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Vizitas į plokščią žemę" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Ekrano užsklandos prioritetas" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Žemas" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Ekrano kampo veiksmai" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Viršuje kairėje:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Jokio veiksmo" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Apsaugoti nuo užrakinimo" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Viršuje dešinėje:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Apačioje kairėje:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Apačioje dešinėje:" - -#: scrnsave.cpp:89 -msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." -msgstr "" -"<h1>Ekrano užsklanda</h1> Šis modulis leidžia jums įjungti ir konfigūruoti " -"ekrano užsklandą. Jūs galite įjungti ekrano užsklandą net jei esate įjungę " -"monitoriaus energijos taupymo savybes. " -"<p>Ekrano užsklanda yra ne tik gera pramoga, bei neleidžia „išdegti“ " -"monitoriui, ji taip pat suteikia paprastą būdą užrakinti ekraną, jei ruošiatės " -"jį palikti be priežiūros kurį laiką. Jei norite, kad ekrano užsklanda užrakintų " -"ekraną, įsitikinkite, kad įjungėte „Reikalauti slaptažodžio“ parinktį. Jei to " -"nepadarėte, vis tiek galite tiesiogiai užrakinti ekraną naudodami darbastalio " -"veiksmą „Užrakinti ekraną“." - -#: scrnsave.cpp:132 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Ekrano užsklanda" - -#: scrnsave.cpp:147 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą." - -#: scrnsave.cpp:150 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Nustatymas ..." - -#: scrnsave.cpp:154 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandos parinktis, jei tokių yra." - -#: scrnsave.cpp:156 -msgid "&Test" -msgstr "&Testas" - -#: scrnsave.cpp:160 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Rodyti pasirinktos užsklandos peržiūrą visame ekrane." - -#: scrnsave.cpp:162 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: scrnsave.cpp:169 -msgid "Start a&utomatically" -msgstr "Paleisti a&utomatiškai" - -#: scrnsave.cpp:172 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "Automatiškai paleisti ekrano užsklandą po neaktyvumo periodo." - -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 -msgid "After:" -msgstr "Po:" - -#: scrnsave.cpp:186 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: scrnsave.cpp:195 -msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." -msgstr "" -"Laiko tarpas, kuriuo metu nieko neįvykus reikia paleisti ekrano užsklandą." - -#: scrnsave.cpp:201 -msgid "&Require password to stop" -msgstr "&Reikalauti slaptažodžio sustabdymui" - -#: scrnsave.cpp:208 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." -msgstr "" -"Apsisaugokite nuo potencialiai neteisėto Jūsų kompiuterio panaudojimo " -"reikalaudami slaptažodžio ekrano užsklandos sustabdymui." - -#: scrnsave.cpp:216 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." -msgstr "" -"Laiko tarpas, kuriam praėjus po ekrano užsklandos veikimo pradžios reikia " -"reikalauti slaptažodžio ekrano atrakinimui." - -#: scrnsave.cpp:221 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: scrnsave.cpp:239 -msgid "Choose the period after which the display will be locked. " -msgstr "Pasirinkite laiko tarpą, po kurio ekranas bus užrakintas." - -#: scrnsave.cpp:253 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Pažymėtos ekrano užsklandos peržiūra." - -#: scrnsave.cpp:258 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Sudėtingesnės &parinktys" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE ekrano užsklandos valdymo modulis" - -#: scrnsave.cpp:287 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:470 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmartcard.po deleted file mode 100644 index 4f4aa0de74d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmartcard.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Nepavyksta susisiekti su KDE gudrių kortelių tarnyba</b>" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Galimos priežastys" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " -"message goes away.\n" -"\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " -"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) KDE tarnyba „kded“ neveikia. Jūs galite perstartuoti ją paleisdami komandą " -"„tdeinit“ ir mėginti iš naujo įkelti KDE valdymo centrą bei pažiūrėti ar " -"pranešimas dingo.\n" -"\n" -"2) Jūsų KDE bibliotekos nepalaiko gudrių kortelių. Jums reikės sukompiliuoti " -"tdelibs iš naujo prieš tai įdiegus libpcslite." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Gudrių kortelių palaikymas" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "&Įjungti gudrių kortelių palaikymą" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "" -"Įjungti nuolatinį &testavimą norint automatiškai aptikti kortelių įvykius" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"Dažniausiai Jūs turėtumėte tai įjungti. Tai leidžia KDE automatiškai pastebėti " -"kortelės įdėjimą ir skaitytuvo prijungimą." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"Automatiškai &paleisti kortelės tvarkyklę jei įdėta kortelė nepareikalauta" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " -"no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Kai Jūs įdedate gudrią kortelę KDE gali automatiškai paleisti tvarkymo įrankį, " -"jei jokia kita programa nebando naudoti kortelės." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Pyptelėti įdedant ir išimant kortelę" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Readers" -msgstr "Skaitytuvai" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Reader" -msgstr "Skaitytuvas" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subtype" -msgstr "Potipis" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SubSubtype" -msgstr "Potipio potipis" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "PCSCLite konfigūracija" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" -msgstr "" -"Norėdami pridėti naujus skaitytuvus Jūs turite pakeisti /etc/readers.conf bylą " -"ir paleisti pcscd iš naujo" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE gudrių kortelių valdymo modulis" - -#: smartcard.cpp:61 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "© 2001 George Staikos" - -#: smartcard.cpp:73 -msgid "Change Module..." -msgstr "Keisti modulį..." - -#: smartcard.cpp:128 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "Nepavyksta paleisti KCardChooser" - -#: smartcard.cpp:157 -msgid "No card inserted" -msgstr "Kortelė neįdėta" - -#: smartcard.cpp:196 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Gudrių kortelių palaikymas išjungtas" - -#: smartcard.cpp:207 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "Skaitytuvų nerasta. Patikrinkite ar paleistas „pcscd“" - -#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Nėra ATR ar kortelė neįdėta" - -#: smartcard.cpp:262 -msgid "Managed by: " -msgstr "Tvarkoma:" - -#: smartcard.cpp:272 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Joks modulis netvarko šios kortelės" - -#: smartcard.cpp:368 -msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"<h1>gudri kortelė</h1> Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE gudrių " -"kortelių palaikymą. Jos gali būti naudojamos įvairioms užduotims, kaip SSL " -"sertifikatų saugojimui ir registravimuisi sistemoje." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmserver.po deleted file mode 100644 index a0e17b12638..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmsmserver.po +++ /dev/null @@ -1,172 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:49+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmsmserver.cpp:42 -msgid "" -"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"<h1>Sesijų tvarkyklė</h1>Čia Jūs galite konfigūruoti sesijų tvarkyklę. Galite " -"nustatyti, ar reikia patvirtinti sesijos pabaigą (išsiregistravimą), ir ar turi " -"būti praėjusi sesija išsaugoma išsiregistruojant ir atstatoma registruojantis " -"iš naujo kitaip nenurodžius, ir ar kompiuteris turi būti automatiškai " -"išjungiamas numatytu būdu baigus sesiją." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Session Manager" -msgstr "Sesijų tvarkyklė" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "Patvirtinti išsi®istravimą" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad sesijų tvarkyklė rodytų " -"išsiregistravimo patvirtinimo dialogo langą." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "Pa&siūlyti išjungimo parinktis" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "On Login" -msgstr "Registruojantis" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<ul>\n" -"<li><b>Atstatyti prieš tai buvusią sesiją:</b> Išsaugos programų nustatymus " -"išjungimo metu ir atstatys jas kitą kartą įjungus kompiuterį</li>\n" -"<li><b>Atstatyti rankiniu būdu išsaugotą sesiją: </b> " -"Leidžia išsaugoti sesiją bet kuriuo metu pasirinkus „Išsaugoti sesiją“ įrašą " -"K-Meniu. Tai reiškia, kad išsaugota sesija iš naujo pasirodys kito kompiuterio " -"paleidimo metu.</li>\n" -"<li><b>Pradėti tuščią sesiją:</b> Neišsaugoti nieko. Įjungus kompiuterį jokia " -"sesija nebus tęsiama.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Restore &previous session" -msgstr "Atstatyti &prieš tai buvusią sesiją" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Atstatyti &rankiniu būdu išsaugotą sesiją" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Pradėti &tuščią sesiją" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Default Shutdown Option" -msgstr "Numatyta išjungimo parinktis" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Čia Jūs galite pasirinkti, kas turi įvykti kitaip nenurodžius po " -"išsiregistravimo. Tai turi prasmę tik tuo atveju, jei Jūs įsiregistravote KDM " -"pagalba." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&End current session" -msgstr "&Baigti dabartinę sesiją" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Išjungti kompiuterį" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Perstartuoti kompiuterį" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Sudėtingesnės" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Programos, kurių &nereikia paleisti sesijose:" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." -msgstr "" -"Čia galite įrašyti programas, atskirdami jas kableliu, kurių nereikia išsaugoti " -"išsaugant sesiją bei paleisti atstatant sesiją. pvz., 'xterm,xconsole'." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmspellchecking.po deleted file mode 100644 index 5a993665be8..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmspellchecking.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kcmspellchecking.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: spellchecking.cpp:38 -msgid "Spell Checking Settings" -msgstr "Rašybos tikrinimo nustatymai" - -#: spellchecking.cpp:46 -msgid "" -"<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " -"You can configure:" -"<ul>" -"<li> which spell checking program to use" -"<li> which types of spelling errors are identified" -"<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " -"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" -msgstr "" -"<h1>Rašybos tikrinimas</h1>" -"<p>Šis valdymo modulis leidžia konfigūruoti KDE rašybos tikrinimo sistemą. Jūs " -"galite nustatyti:" -"<ul>" -"<li> kurią rašybos tikrinimo programą naudoti" -"<li> kokio tipo rašybos klaidos atpažįstamos" -"<li> koks žodynas naudojamas jo nenurodžius.</ul> " -"<br>KDE rašybos tikrinimo sistema (KSpell) palaiko dvi populiarias rašybos " -"tikrinimo programas: ASpell ir ISpell. Tai leidžia jums naudoti bendrus žodynus " -"KDE ir ne KDE programose.</p>" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index 3333185414b..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,453 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Stilius</h1>Šis modulis leidžia jums keisti naudotojo sąsajos elementų " -"išvaizdą, pvz., valdiklių spalvą ir efektus." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE stiliaus modulis" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Valdiklių stilius" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figūruoti..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "&Rodyti ženkliukus ant mygtukų" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Į&jungti įrankių etiketes" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Rodyti nusitrinančias rankenėles &pasirodančiuose meniu" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&Įjungti GUI efektus" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Pagyvinti" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "&Sąrašo lauko efektas:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Laipsniškas atsiradimas" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "&Etikečių efektas:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Padaryti persišviečiančiu" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "M&eniu efektai:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Programos lygis" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Me&niu nusitrinančios rankenėlės:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Meniu &meta šešėlį" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Programinis paspalvinimas" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Programinis atspalvių perėjimas" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender atspalvių perėjimas" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Persiš&viečiančių meniu tipas:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Meniu &nepermatomumas:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "Pa&ryškinti mygtukus po pelės žymekliu" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Tempiamos įrankių j&uostos yra permatomos" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Teksto &padėtis:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Tik ženkliukai" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Tik tekstas" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekstas šalia ženkliukų" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekstas po ženkliukais" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Stilius" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Efektai" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Įrankinė" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Bandant įkelti konfigūravimo dialogą šiam stiliui įvyko klaida." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Nepavyko įkelti dialogo" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Pasirinktas stilius: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Vienas ar daugiau Jūsų pasirinktų efektų negali būti pritaikytas, nes " -"pasirinktas stilius nepalaiko jų, dėl to jie buvo išjungti." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Persišviečiantys meniu neprieinami.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Meniu, metantys šešėlius, neprieinami." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Nėra aprašymo" - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Aprašymas: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Čia iš sąrašo galima pasirinkti iš anksto parengtus stilius (pvz., kaip atrodys " -"mygtukai), kurie gali būti sujungti su tema (papildoma informacija - kaip " -"marmuro tekstūra arba spalvų perėjimas)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Ši zona leidžia peržiūrėti dabar pasirinktą stilių nepritaikant jo visam " -"darbastaliui." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Šis puslapis leidžia jums įjungti įvairius valdiklių stiliaus efektus. Norint " -"didžiausio greičio, geriau yra išjungti visus efektus." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Jei Jūs pažymėsite šį langelį, Jūs galėsite pasirinkti kelis efektus įvairiems " -"valdikliams, tokiems kaip sąrašo laukai, meniu ar įrankių etiketės." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Išjungti: </b>Nenaudoti jokių sąrašo laukų efektų.</p>\n" -"<b>Pagyvinti: </b>Naudoti šiek tiek animacijos." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Išjungti: </b>Nenaudoti jokių įrankių paaiškinimų debesėlių efektų.</p>\n" -"<p><b>Pagyvinti: </b>Naudoti šiek tiek animacijos.</p>\n" -"<b>Laipsniškas atsiradimas: </b>Įrankių etiketės atsiranda palaipsniui " -"naudojant alfa spalvų maišymą." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Išjungti: </b>Nenaudoti jokių meniu efektų.</p>\n" -"<p><b>Pagyvinti: </b>Naudoti šiek tiek animacijos.</p>\n" -"<p><b>Laipsniškas atsiradimas: </b>Meniu atsiranda palaipsniui, naudojant alfa " -"spalvų maišymą. <b>Padaryti persišviečiančiu: <b>Naudoti alfa spalvų maišymą, " -"norint gauti pematomumo efektą. (Tik KDE stiliams)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Įjungus visi pasirodantys meniu turės šešėlį, priešingu atveju šešėliai bus " -"išjungti. Šiuo metu tik KDE stiliai gali turėti įjungtą šį efektą." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Programinis paspalvinimas: </b>Alfa spalvų maišymas naudojant paprastą " -"spalvą.</p>\n" -"<p><b>Programinis atspalvių perėjimas: </b>Alfa spalvų maišymas naudojant " -"paveiksliuką.</p>\n" -"<b>XRender atspalvių perėjimas: </b>Naudoti XFree RENDER papildymą paveiksliuko " -"spalvų maišymui (jei toks yra). Šis metodas gali būti lėtesnis, nei " -"programinis, ekranams be aparatinio pagreitinimo, tačiau gali veikti greičiau " -"nutolusiems ekranams.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Stumdydami šį šliaužiklį Jūs galite kontroliuoti meniu nepermatomumą." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Pastaba:</b> visi valdikliai šiame sąrašo lauke neturi poveikio tik Qt " -"programoms!" - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Esant nurodytai šiai parinkčiai, įrankų juostos mygtukai pakeis savo spalvą, " -"kai pelės žymeklis atsidurs virš jo." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Jei pažymėsite šį langelį, įrankių juostos bus permatomos jas stumdant." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Jei pažymėsite šį langelį, KDE programos rodys etiketes žymekliui pabuvus virš " -"įrankių juostos elemento." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Tik ženkliukai:</b> Rodo tik ženkliukus ant įrankių juostų mygukų. " -"Geriausia parinktis nedidelei raiškai.</p>" -"<p><b>Tik tekstas: </b>Rodo tik tekstą ant įrankių juostų mygtukų.</p>" -"<p><b>Tekstas šalia ženkliuku: </b> Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankių " -"juostų mygtukų. Tekstas rodomas šalia ženkliuko.</p> <b>" -"Tekstas po ženkliukais: </b> Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankių juostų " -"mygtukų. Tekstas rodomas po ženkliuku." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, KDE programos rodys mažus ženkliukus šalia kai " -"kurių svarbių mygtukų." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Jei Jūs įjungsite šią parinktį kai kurie pasirodantys meniu rodys taip " -"vadinamas nusitrinančias rankenėles. Jei Jūs paspausite jas, Jūs gausite meniu " -"valdiklio viduje. Tai gali būti labai naudinga kartojant tą patį veiksmą daug " -"kartų." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Mygtukų grupė" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Radio mygtukas" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Žymimas langelis" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Sąrašo laukas" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Mygtukas" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigūruoti %1" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index 95e448b8573..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,342 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to -# translation of kcmtaskbar.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Rodyti užduočių sąrašą" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Rodyti operacijų meniu" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Aktyvuoti užduotį" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Prikelti užduotį" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Nuleisti užduotį" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Sumažinti užduotį" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Į dabartinį darbastalį" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Close Task" -msgstr "Nuleisti užduotį" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Niekada" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Prisipildžius užduočių juostai" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Visada" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Elegantiškas" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Klasikinis" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Permatomumui" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Užduočių juosta</h1>. Čia Jūs galite konfigūruoti užduočių juostą. Į tai " -"įeina parinktys, nurodančios ar užduočių juosta turi rodyti visus langus vienu " -"metu, ar tik esamo darbastalio. Jūs taip pat galite nustatyti rodyti ar ne " -"langų sąrašo mygtuką." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE užduočių juostos valdymo modulis" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "© 2000 - 2001 Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "KConfigXT konversija" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Eiti ratu per langus" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinkta" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Užduočių juosta" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbas&talius" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal " -"darbastalius, kuriuose jie yra. \n" -"\n" -"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> " -"tuos langus, kurie yra dabartiniame darbastalyje.\n" -"\n" -"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta ir rodomi visi langai." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Rodyti langų sąrašo &mygtuką" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus bus " -"rodomas visų langų sąrašas." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Kai vienas iš " -"šių langų grupių mygtukų paspaudžiamas, pasirodo meniu, rodantis visus langus " -"toje grupėje. Tai gali būti ypač naudinga, jei pažymėta parinktis <em>" -"Rodyti visus langus</em>.\n" -"\n" -"Galite nustatyti, kad užduočių juosta <strong>Niekada</strong> " -"negrupuotų langų, grupuotų juos <strong>Visada</strong>" -"arba grupuotų langus <strong>Kai užduočių juosta yra užpildyta</strong>.\n" -"\n" -"Numatytuose nustatymuose langai grupuojami kai užduočių juosta užsipildo." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Apjungti panašias užduotis:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Rodyti ti&k sumažintus langus" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei Jūs norite, kad užduočių juosta rodytų . tik</b>" -"sumažintus langusT\n" -"\n" -"Numatytuose nustatymuose ši parinktis nėra pažymėta ir užduočių juosta rodo " -"visus langus." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Rodyti taikomųjų programų že&nkliukus" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodomas kartu su " -"pavadinimais užduočių juostoje.\n" -"\n" -"Numatytuose nustatymuose ši parinktis yra pažymėta." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "&Rodyti langus iš visų darbastalių" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodytis <b>tik</p> " -"tuos langus, kurie yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių juosta.\n" -"\n" -"Standartiškai ši parinktis yra pažymėta, tad rodomi visi langai." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "Iš&vaizda:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Rikiuoti abėcėlės tvarka pa&gal programos pavadinimą" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "&Kairysis klavišas:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "&Vidurinysis klavišas:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "&Dešinysis klavišas:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmusb.po deleted file mode 100644 index baea48de004..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmusb.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# translation of kcmusb.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kcmusb.cpp:34 -msgid "" -"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your " -"USB bus(es)." -msgstr "" -"<h1>USB įrenginiai</h1> Šis modulis leidžia jums matyti įrenginius, prijungtus " -"prie Jūsų USB šynos(-ų)." - -#: kcmusb.cpp:38 -msgid "USB Devices" -msgstr "USB įrenginiai" - -#: kcmusb.cpp:48 -msgid "Device" -msgstr "Įrenginys" - -#: kcmusb.cpp:71 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE USB žiūriklis" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: usbdevices.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: usbdevices.cpp:179 -msgid "<b>Manufacturer:</b> " -msgstr "<b>Gamintojas:</b> " - -#: usbdevices.cpp:181 -msgid "<b>Serial #:</b> " -msgstr "<b>Serijinis #:</b> " - -#: usbdevices.cpp:189 -msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Klasė</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:194 -msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Poklasis</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:199 -msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Protokolas</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:201 -msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>USB versija</i></td><td>%1.%2</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:211 -msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Tiekėjo ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:216 -msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Produkto ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:217 -msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Peržiūra</i></td><td>%1.%2</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:222 -msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Greitis</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:223 -msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Kanalai</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:226 -msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Energijos sunaudojimas</i></td><td>%1 mA</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:228 -msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><i>Energijos sunaudojimas </i></td>" -"<td>savas šaltinis</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:229 -msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>prijungti įrenginių mazgai</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:234 -msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Didžiausias paketo dydis</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:240 -msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Pralaidumas</i></td><td>%1 iš %2 (%3%)</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:241 -msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Pertraukčių paklausimai</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:242 -msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Isochr. užklausos</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:426 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to " -"all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" -"Nepavyko atverti vieno ar daugiau USB valdiklių. Patikrinkite, ar turite " -"skaitymo leidimą visiems čia išvardintiems USB valdikliams." - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "AT komandos" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "ATM tinklas" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Abstraktus (modemas)" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Dvipusis" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Įkėlimo sąsajos poklasis" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Bulk (Zip)" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "CAPI kontrolė" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "Ryšiai" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "Kontrolės įrenginys" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "Control/Bulk" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Control/Bulk/Interrupt" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "Duomenys" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "Tiesioginė linija" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Ethernet tinklas" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "Lankstus diskelis" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "Nuo mazgo priklausanti tvarkyklė" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "Skirstytuvas (hub)" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "Žmogiškos sąsajos įrenginiai" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "Sąsaja" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatūra" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "Masinis duomenų kaupiklis" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "Pelė" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "Daugiakanalis" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "Be poklasio" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "Nesrautinis" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "Joks" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "Spausdintuvas" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "Srautinis" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonas" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "Skaidrus" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Vienpusis" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "V.120 V.24 greičio ISDN" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "Specifinis tiekėjui" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Specifinė tiekėjui klasė" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Specifinis tiekėjui protokolas" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Specifinis tiekėjui poklasis" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Specifinis tiekėjui" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmview1394.po deleted file mode 100644 index 2692f3f6e46..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmview1394.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kcmview1394.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -# Dovydas Sankauskas <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 02:49+0100\n" -"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "GUID" -msgstr "GUID" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Vietinis" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "IRM" -msgstr "IRM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "CRM" -msgstr "CRM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "BM" -msgstr "BM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Acc" -msgstr "Acc" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Sparta" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Gamintojas" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Generate 1394 Bus Reset" -msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą" - -#: view1394.cpp:65 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 " -"įrenginiųparinktis." -"<br>Stulpelių reikšmės:" -"<br><b>Pavadinimas</b>: prievado ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali " -"kisti kiekvieną kartą perkrovus magistralę" -"<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID" -"<br><b>Vietinis</b>: pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų " -"kompiuteryje" -"<br><b>IRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai" -"<br><b>CRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą" -"<br><b>ISO</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai" -"<br><b>BM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti magistralę" -"<br><b>PM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba reguliuoti galingumą" -"<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio tikslumas, nuo 0 iki 100" -"<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta" -"<br>" - -#: view1394.cpp:196 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Prievadas %1:„%2“" - -#: view1394.cpp:209 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Įrenginys %1" - -#: view1394.cpp:212 -msgid "Not ready" -msgstr "Nepasiruošęs" - -#: view1394.cpp:316 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmxinerama.po deleted file mode 100644 index 1d48d3b2bfa..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcmxinerama.po +++ /dev/null @@ -1,141 +0,0 @@ -# translation of kcmxinerama.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:53+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmxinerama.cpp:48 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "kcmxinerama" - -#: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE daugelio monitorių konfigūravimas" - -#: kcmxinerama.cpp:51 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"multiple monitors." -msgstr "" -"<h1>Daugelis monitorių</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti daugelio monitorių " -"sistemų KDE palaikymą." - -#: kcmxinerama.cpp:74 -#, c-format -msgid "Display %1" -msgstr "Monitorius %1" - -#: kcmxinerama.cpp:90 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "Displėjus, kuriame yra žymeklis" - -#: kcmxinerama.cpp:103 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread " -"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Šis modulis skirtas konfigūravimui tik tų sistemų, kuriose vienas " -"darbastalis išskirstytas po kelis monitorius. Neatrodo, kad jūsų kompiuteris " -"turi tokią konfigūraciją.</p></qt>" - -#: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "Your settings will only affect newly started applications." -msgstr "Jūsų nustatymai turės įtakos tik naujai paleidžiamoms programoms." - -#: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE daugelis monitorių" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "X Coordinate" -msgstr "X koordinatė" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Y koordinatė" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 81 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "Daugelio monitorių palaikymas" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 92 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "Įgalinti daugelio monitorių lango virtualių darbastalių palaikymą" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 103 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "Įgalinti pasipriešinimą langų talpinimui į kelis monitorius vienu metu" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 114 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "Įgalinti lango talpinimo į keletą monitorių palaikymą" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 125 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "Įgalinti lango išdidinimo daugelyje monitorių palaikymą" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "Įgalinti daugelio monitorių lango viso ekrano palaikymą" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 146 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "&Identifikuoti visus monitorius" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 182 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "Rodyti netvarkomus langu ant:" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 204 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Rodyti KDE pasisveikinimo ekraną monitoriuje:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index f08cb4cd25e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,314 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:33+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE valdymo centras" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Konfigūruoja Jūsų darbastalio aplinką" - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Jus sveikina „KDE valdymo centras“. Čia galite atlikti daugelį KDE darbastalio " -"aplinkos konfigūravimo darbų. Kairėje matote visų konfigūravimo modulių sąrašą. " -"Norėdami vieną jų pasirinkti konfigūravimui, spragtelėkite." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE Informacijos Centras" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Gauti sistemos ir darbastalio aplinkos informaciją" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Jus sveikian „KDE Informacijos Centras“, centrinė vietai informacijai apie Jūsų " -"kompiuterio sistemą rasti." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Naudokite lauką „Ieškoti“, jeigu nežinote kur surasti konkrečią konfigūravimo " -"parinktį." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE versija:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Naudotojas:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Mazgo vardas:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Sistema:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Sistemos versija:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Mašina:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Įkeliama ...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Yra neišsaugotų aktyvaus modulio pakeitimų.\n" -"Ar pritaikysite pakeitimus prieš paleidžiant naują modulį, ar atmesti " -"pakeitimus?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Yra neišsaugotų aktyvaus modulio pakeitimų.\n" -"Ar pritaikysite pakeitimus prieš išeinant iš Valdymo centro, ar atmesti " -"pakeitimus?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Naudokite „Kas tai?“ (Shift+F1) norėdami gauti pagalbą dėl specifinių " -"parinkčių.</p>" -"<p>Norėdami skaityti visą žinyną spauskite <a href=\"%1\">čia</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE Informacijos Centras</h1> Aktyviam informacijos moduliui nėra greitos " -"pagalbos." -"<br>" -"<br>Norėdami paskaityti bendrą Informacijos Centro aprašymą, spragtelėkite <a " -"href = \"kinfocenter/index.html\">čia</a>." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE valdymo centras</h1> Aktyviam valdymo moduliui nėra greitos pagalbos." -"<br>" -"<br>Norėdami paskaityti bendrą Valdymo centro aprašymą, spragtelėkite <a href = " -"\"kcontrol/index.html\">čia</a>." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Norint paleisti šį valdymo modulį reikia turėti super naudotojo " -"teises.</big>" -"<br>Spauskite mygtuką „Administratoriaus veiksena“ apačioje." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE valdymo centras" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998-2004, KDE valdymo centro programuotojai" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE Informacijos Centras" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>įkeliama...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "%1 konfigūravimo grupė. Spragtelėkite pele norėdami ją atverti." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Šis medžio vaizdas parodo visus prieinamus valdymo modulius. Spragtelėkite " -"modulį norėdami gauti detalesnę informaciją." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Dabar įkeltas konfigūravimo modulis." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Norint kažką pakeisti šiame modulyje reikia root priėjimo.</b> " -"<br>Norėdami leisti pakeitimus šiame modulyje, spragtelėkite mygtuką " -"„Administratoriaus veiksena“ ." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Šis modulis reikalauja specialių leidimų, turbūt taip yra dėl jame galimų " -"atlikti visos sistemos mąsto modifikacijų. Todėl, norėdami pakeisti modulio " -"savybes, turite pateikti root slaptažodį. Kol Jūs nepateikėte slaptažodžio, " -"modulis yra išjungtas." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Iš naujo" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Administratoriaus veiksena" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Veiksena" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Ženkliukų dydi&s" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "Ra&ktažodžiai:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Rezultatai:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Išvalyti paiešką" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Ieškoti:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "Rodyti p&iktogramas" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "Rody&ti medį" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Maži" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Vidutiniai" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Dideli" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Labai dideli" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Apie dabartinį modulį" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "P&ranešimas apie ydą..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Pranešimas apie ydą modulyje %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Apie %1" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdcop.po deleted file mode 100644 index 9b6033e187e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdcop.po +++ /dev/null @@ -1,175 +0,0 @@ -# translation of kdcop.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file kdcopui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Extra" -msgstr "&Ekstra" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "I&eškoti:" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 78 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nieko" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 108 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Returned data type:" -msgstr "Grąžintas duomenų tipas:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kdcop.cpp:20 -msgid "KDCOP" -msgstr "KDCOP" - -#: kdcop.cpp:21 -msgid "A graphical DCOP browser/client" -msgstr "Grafinė DCOP naršyklė/klientas" - -#: kdcopwindow.cpp:226 -msgid "%1 (default)" -msgstr "%1 (numatyta)" - -#: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Jus sveikina KDE DCOP naršyklė" - -#: kdcopwindow.cpp:293 -msgid "Application" -msgstr "Programa" - -#: kdcopwindow.cpp:325 -msgid "&Execute" -msgstr "&Vykdyti" - -#: kdcopwindow.cpp:335 -msgid "Execute the selected DCOP call." -msgstr "Vykdyti pasirinktą DCOP iškvietimą." - -#: kdcopwindow.cpp:337 -msgid "Language Mode" -msgstr "Kalbos veiksena" - -#: kdcopwindow.cpp:345 -msgid "Set the current language export." -msgstr "Nustatyti esamą kalbos eksportą." - -#: kdcopwindow.cpp:364 -msgid "DCOP Browser" -msgstr "DCOP naršyklė" - -#: kdcopwindow.cpp:411 -msgid "No parameters found." -msgstr "Nerasta jokių parametrų." - -#: kdcopwindow.cpp:411 -msgid "DCOP Browser Error" -msgstr "DCOP naršyklės klaida" - -#: kdcopwindow.cpp:427 -#, c-format -msgid "Call Function %1" -msgstr "Kviesti funkciją %1" - -#: kdcopwindow.cpp:431 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: kdcopwindow.cpp:432 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: kdcopwindow.cpp:433 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" - -#: kdcopwindow.cpp:640 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: kdcopwindow.cpp:641 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798 -#, c-format -msgid "Cannot handle datatype %1" -msgstr "Negalima tvarkyti duomenų tipo %1" - -#: kdcopwindow.cpp:833 -msgid "DCOP call failed" -msgstr "DCOP iškvietimas nepavyko" - -#: kdcopwindow.cpp:835 -#, c-format -msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" -msgstr "<p>DCOP iškvietimas nepavyko.</p>%1" - -#: kdcopwindow.cpp:846 -msgid "" -"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " -"failed.</p>" -msgstr "" -"<p>Programa vis dar prisiregistravus DCOP. Nėra žinoma, kodėl šis iškvietimas " -"nepavyko.</p>" - -#: kdcopwindow.cpp:858 -msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" -msgstr "<p>Atrodo, kad programa išsiregistravo iš DCOP.</p>" - -#: kdcopwindow.cpp:874 -msgid "DCOP call %1 executed" -msgstr "DCOP iškvietimas %1 įvykdytas" - -#: kdcopwindow.cpp:883 -msgid "<strong>%1</strong>" -msgstr "<strong>%1</strong>" - -#: kdcopwindow.cpp:890 -#, c-format -msgid "Unknown type %1." -msgstr "Nežinomas tipas %1." - -#: kdcopwindow.cpp:896 -msgid "No returned values" -msgstr "Nėra grąžinta reikšmių" - -#: kdcopwindow.cpp:1101 -#, c-format -msgid "Do not know how to demarshal %1" -msgstr "Nėra žinoma kaip išlaisvinti %1" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdebugdialog.po deleted file mode 100644 index 83fa1aa2f35..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdebugdialog.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of kdebugdialog.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37 -msgid "Debug Settings" -msgstr "Debug nustatymai" - -#: kdebugdialog.cpp:51 -msgid "Debug area:" -msgstr "Debug zona:" - -#: kdebugdialog.cpp:67 -msgid "Message Box" -msgstr "Pranešimo dėžutė" - -#: kdebugdialog.cpp:68 -msgid "Shell" -msgstr "Apvalkalas" - -#: kdebugdialog.cpp:69 -msgid "Syslog" -msgstr "Sisteminis žurnalas (syslog)" - -#: kdebugdialog.cpp:70 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129 -#: kdebugdialog.cpp:154 -msgid "Output to:" -msgstr "Išvesti į:" - -#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136 -#: kdebugdialog.cpp:161 -msgid "Filename:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: kdebugdialog.cpp:150 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fatali klaida" - -#: kdebugdialog.cpp:173 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "Išeiti įvykus fataliai klaidai" - -#: klistdebugdialog.cpp:56 -msgid "&Select All" -msgstr "&Pažymėti viską" - -#: klistdebugdialog.cpp:57 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Nuimti žymėjimą nuo visko" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Rodyti visą dialogą vietoj standartinio sąrašo dialogo" - -#: main.cpp:80 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Dialogo dėžutė skirta debug išvedimo pasirinkimų nustatymui" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdepasswd.po deleted file mode 100644 index 96bc9cf060a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdepasswd.po +++ /dev/null @@ -1,120 +0,0 @@ -# translation of kdepasswd.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:55+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kdepasswd.cpp:24 -msgid "Change password of this user" -msgstr "Pakeisti šio naudotojo slaptažodį" - -#: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" - -#: kdepasswd.cpp:32 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "Pakeisti UNIX slaptažodį." - -#: kdepasswd.cpp:34 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: kdepasswd.cpp:60 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "" -"Norėdami pakeisti kitų naudotojų slaptažodžius turite gauti root teises." - -#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 -msgid "Change Password" -msgstr "Pakeisti slaptažodį" - -#: passwddlg.cpp:20 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Prašome įvesti dabartinį slaptažodį:" - -#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "Ryšys su „passwd“ nepavyko." - -#: passwddlg.cpp:51 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "Nepavyksta rasti programos „passwd“." - -#: passwddlg.cpp:56 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Neteisingas slaptažodis. Pamėginkite dar kartą." - -#: passwddlg.cpp:60 -msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "" -"Vidinė klaida: neteisinga grįžtamoji vertė iš PasswdProcess::checkCurrent." - -#: passwddlg.cpp:89 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Prašome įvesti naująjį slaptažodį:" - -#: passwddlg.cpp:91 -msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" -msgstr "Prašome įvesti naują slaptažodį naudotojui <b>%1</b>:" - -#: passwddlg.cpp:108 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." -msgstr "" -"Jūsų slaptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali sukelti " -"problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir palikti " -"tokį, koks yra. " - -#: passwddlg.cpp:111 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." -msgstr "" -"Saptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali sukelti " -"problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir palikti " -"tokį, koks yra. " - -#: passwddlg.cpp:115 -msgid "Password Too Long" -msgstr "Slaptažodis per ilgas" - -#: passwddlg.cpp:116 -msgid "Truncate" -msgstr "Sutrumpinti" - -#: passwddlg.cpp:117 -msgid "Use as Is" -msgstr "Naudoti, koks yra" - -#: passwddlg.cpp:138 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas." - -#: passwddlg.cpp:148 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprint_part.po deleted file mode 100644 index 1087ff0921e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprint_part.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of tdeprint_part.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: printpart.cpp:59 -msgid "tdeprint_part" -msgstr "tdeprint_part" - -#: printpart.cpp:59 -msgid "A Konqueror Plugin for Print Management" -msgstr "Konqueror priedas spausdinimo tvarkymui" - -#. i18n: file tdeprint_part.rc line 3 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Print Manager Toolbar" -msgstr "Spausdinimo tvarkyklės įrankių juosta" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprintfax.po deleted file mode 100644 index 7c754d1e880..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ /dev/null @@ -1,409 +0,0 @@ -# translation of tdeprintfax.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-30 07:18+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "&Fakso sistema:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "Fakso &serveris (jei toks yra):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Fakso/modemo įrenginys:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standartinis modemo prievadas" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Nuoseklus prievadas #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Įvesties bylos verčiamos į PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Siunčiamas faksas į %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Siunčiama į faksą naudojant: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Faksas siunčiamas į %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Praleidžiama %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtruoju %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Fakso žurnalas" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Fakso žurnalas" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "KDE Print Fax įrankio žurnalas" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Nepavyksta atverti bylos įrašymui" - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Aukšta (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Žema (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Skiriamoji geba:" - -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Popieriaus dydis:" - -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Pavadinimas:" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Kompanija:" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "&Numeris:" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Pakeisti tarptautinį priešdėlį „+“ į:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Maža pagalbinė fakso programa naudojimui su tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Telefono numeris, į kurį siųsti faksą" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Siųsti faksą nedelsiant" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Išeiti išsiuntus" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Byla į faksą (pridėta į bylų sąrašą)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Filtro parametrai" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tipas:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "&Faksas" - -#: conffilters.cpp:42 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME tipas" - -#: conffilters.cpp:43 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: conffilters.cpp:65 -msgid "Add filter" -msgstr "Pridėti filtrą" - -#: conffilters.cpp:66 -msgid "Modify filter" -msgstr "Keisti filtrą" - -#: conffilters.cpp:67 -msgid "Remove filter" -msgstr "Pašalinti filtrą" - -#: conffilters.cpp:68 -msgid "Move filter up" -msgstr "Stumti filtrą aukštyn" - -#: conffilters.cpp:69 -msgid "Move filter down" -msgstr "Stumti filtrą žemyn" - -#: conffilters.cpp:133 -msgid "Empty parameters." -msgstr "Tušti parametrai." - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Asmeniniai" - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "Asmeniniai nustatymai" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "Puslapio nustatymas" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "Pusalpio nustatymas" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "Fakso sistemos pasirinkimas" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "Filtrų konfigūracija" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Fakso numeris" - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Įrašai:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "Redaguoti a&dresų knygelę" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Jūsų adresų knygelėje fakso numeris nerastas." - -#: tdeprintfax.cpp:74 -msgid "Move up" -msgstr "Aukštyn" - -#: tdeprintfax.cpp:79 -msgid "Move down" -msgstr "Žemyn" - -#: tdeprintfax.cpp:82 -msgid "F&iles:" -msgstr "&Bylos:" - -#: tdeprintfax.cpp:89 -msgid "Enterprise" -msgstr "Įmonė" - -#: tdeprintfax.cpp:96 -msgid "Add fax number" -msgstr "Pridėti fakso numerį" - -#: tdeprintfax.cpp:100 -msgid "Add fax number from addressbook" -msgstr "Pridėti fakso numerį iš adresų knygutės" - -#: tdeprintfax.cpp:104 -msgid "Remove fax number" -msgstr "Pašalinti fakso numerį" - -#: tdeprintfax.cpp:107 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentaras" - -#: tdeprintfax.cpp:118 -msgid "Sched&ule:" -msgstr "&Tvarkaraštis:" - -#: tdeprintfax.cpp:120 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" - -#: tdeprintfax.cpp:121 -msgid "At Specified Time" -msgstr "Nurodytu laiku" - -#: tdeprintfax.cpp:128 -msgid "Send Co&ver Sheet" -msgstr "" - -#: tdeprintfax.cpp:131 -msgid "Su&bject:" -msgstr "Te&ma:" - -#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 -msgid "Processing..." -msgstr "Apdoroju..." - -#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 -msgid "Idle" -msgstr "Be darbo" - -#: tdeprintfax.cpp:177 -msgid "Send to Fax" -msgstr "Siųsti į faksą" - -#: tdeprintfax.cpp:191 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Pridėti bylą..." - -#: tdeprintfax.cpp:192 -msgid "&Remove File" -msgstr "&Pašalinti bylą" - -#: tdeprintfax.cpp:193 -msgid "&Send Fax" -msgstr "&Siųsti faksą" - -#: tdeprintfax.cpp:194 -msgid "A&bort" -msgstr "&Nutraukti" - -#: tdeprintfax.cpp:195 -msgid "A&ddress Book" -msgstr "A&dresų knygelė" - -#: tdeprintfax.cpp:196 -msgid "V&iew Log" -msgstr "&Žiūrėti žurnalą" - -#: tdeprintfax.cpp:197 -msgid "Vi&ew File" -msgstr "Žiūrėti &bylą" - -#: tdeprintfax.cpp:198 -msgid "&New Fax Recipient..." -msgstr "&Naujas fakso gavėjas..." - -#: tdeprintfax.cpp:245 -msgid "No file to fax." -msgstr "Nėra bylos siųsti faksu." - -#: tdeprintfax.cpp:247 -msgid "No fax number specified." -msgstr "Nenurodytas fakso numeris." - -#: tdeprintfax.cpp:255 -msgid "Unable to start Fax process." -msgstr "Nepavyksta paleisti fakso proceso." - -#: tdeprintfax.cpp:261 -msgid "Unable to stop Fax process." -msgstr "Nepavyksta sustabdyti fakso proceso." - -#: tdeprintfax.cpp:284 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %1." -msgstr "Nepavyksta gauti %1." - -#: tdeprintfax.cpp:409 -msgid "Fax error: see log message for more information." -msgstr "Fakso klaida: žiūrėkite žurnalo įrašą norėdami sužinoti daugiau." - -#: tdeprintfax.cpp:564 -msgid "Enter recipient fax properties." -msgstr "Įrašyti gavėjo fakso savybes." - -#: tdeprintfax.cpp:565 -msgid "&Number:" -msgstr "&Numeris:" - -#: tdeprintfax.cpp:566 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Pavadinimas:" - -#: tdeprintfax.cpp:567 -msgid "&Enterprise:" -msgstr "&Įmonė:" - -#: tdeprintfax.cpp:593 -msgid "Invalid fax number." -msgstr "Neteisingas fakso numeris." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesktop.po deleted file mode 100644 index 2b10fc8880a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesktop.po +++ /dev/null @@ -1,1121 +0,0 @@ -# translation of kdesktop.po to -# translation of kdesktop.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 07:30+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: lock/autologout.cc:39 -msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" -msgstr "<nobr><qt><b>Automatinis išsiregistravimas</b></qt><nobr>" - -#: lock/autologout.cc:40 -msgid "" -"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " -"or pressing a key.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jei norite išvengti išregistravimo, atnaujinkite sesiją pajudindami pelę " -"arba paspausdami mygtuką.</qt>" - -#: lock/autologout.cc:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" -"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><qt>Jūs būsite automatiškai išregistruotas po %n sekundės</qt></nobr>\n" -"<nobr><qt>Jūs būsite automatiškai išregistruotas po %n sekundžių</qt></nobr>\n" -"<nobr><qt>Jūs būsite automatiškai išregistruotas po %n sekundžių</qt></nobr>" - -#: lock/lockdlg.cc:82 -msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" -msgstr "<nobr><b>Sesija yra užrakinta</b><br>" - -#: lock/lockdlg.cc:83 -msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" -msgstr "<nobr><b>Sesiją užrakino %1</b><br>" - -#: lock/lockdlg.cc:93 -msgid "Sw&itch User..." -msgstr "Pake&isti naudotoją..." - -#: lock/lockdlg.cc:94 -msgid "Unl&ock" -msgstr "At&rakinti" - -#: lock/lockdlg.cc:191 -msgid "<b>Unlocking failed</b>" -msgstr "<b>Atrakinti nepavyko</b>" - -#: lock/lockdlg.cc:197 -msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" -msgstr "<b>Perspėjimas: įjungtas Caps Lock</b>" - -#: lock/lockdlg.cc:423 -msgid "" -"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" -"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." -msgstr "" -"Nepavyksta atrakinti sesijos, nes autentikacija nesuveikė;\n" -"Turite rankiniu būdu pašalinti kdesktop_lock (pid %1) procesą." - -#: lock/lockdlg.cc:526 -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " -"one." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." -msgstr "" -"Jūs pasirinkote kitos darbastalio sesijos atvėrimą vietoje esamos sesijos " -"atstatymo. " -"<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. " -"<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas " -"pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Jūs galite persijungti tarp sesijų " -"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. Jūs taip " -"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami KDE pulto ir darbastalio " -"meniu pateikiamomis komandomis." - -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 -msgid "&Start New Session" -msgstr "Pradėti naują &sesiją" - -#: lock/lockdlg.cc:551 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" - -#: lock/lockdlg.cc:651 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: lock/lockdlg.cc:652 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: lock/lockdlg.cc:678 -msgid "" -"_: session\n" -"&Activate" -msgstr "&Aktyvuoti" - -#: lock/lockdlg.cc:687 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Pradėti &Naują sesiją" - -#: lock/lockprocess.cc:742 -msgid "" -"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "" -"Sesijos neužrakinsiu, nes vėliau jos nebus įmanoma atrakinti:\n" - -#: lock/lockprocess.cc:746 -msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." -msgstr "Nepavyksta paleisti <i>kcheckpass</i>." - -#: lock/lockprocess.cc:747 -msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." -msgstr "" -"<i>kcheckpass</i> negali veikti. Taip greičiausiai yra todėl, kad UID " -"nenustatytas į „root“." - -#: lock/lockprocess.cc:790 -msgid "No appropriate greeter plugin configured." -msgstr "Nėra sukonfigūruotas joks tinkamas pasveikinimo priedas." - -#: lock/main.cc:54 -msgid "Force session locking" -msgstr "Priverstinai užrakinti ekraną" - -#: lock/main.cc:55 -msgid "Only start screensaver" -msgstr "Tik paleisti ekrano užsklandą" - -#: lock/main.cc:56 -msgid "Only use the blank screensaver" -msgstr "Naudoti tik tuščią ekrano užsklandą" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "KDesktop Locker" -msgstr "KDesktop užraktas" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "Session Locker for KDesktop" -msgstr "KDesktop skirtas Ekrano užraktas" - -#: desktop.cc:771 -msgid "Set as Primary Background Color" -msgstr "Nustatyti pirminè fono spalva" - -#: desktop.cc:772 -msgid "Set as Secondary Background Color" -msgstr "Nustatyti antrinè fono spalva" - -#: desktop.cc:789 -msgid "&Save to Desktop..." -msgstr "Iš&saugoti į darbastalį..." - -#: desktop.cc:791 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Nustatyti kaip &užsklandą" - -#: desktop.cc:799 -msgid "Enter a name for the image below:" -msgstr "įrašykite paveikslėlio vardą žemiau:" - -#: desktop.cc:808 -msgid "image.png" -msgstr "image.png" - -#: desktop.cc:871 -msgid "" -"Could not log out properly.\n" -"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " -"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not " -"be saved with a forced shutdown." -msgstr "" -"Nepavyko tvarkingai išsiregistruoti.\n" -"Nėra ryšio su sesijos tvarkykle. Galite pamėginti išjungti jėga, vienu metu " -"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir Backspace klavišus. Atminkite, kad išjungiant " -"jėga, nebus išsaugota dabartinė sesija." - -#: init.cc:68 -msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " -"directory?" -msgstr "" -"%1 yra byla, tačiau KDE reikia, kad tai būtų aplankas. Ar norite perkelti ją į " -"%2.orig ir sukurti čia aplanką?" - -#: init.cc:68 -msgid "Move It" -msgstr "Perkelti objektus" - -#: init.cc:68 -msgid "Do Not Move" -msgstr "Neperkelti" - -#: init.cc:82 -msgid "" -"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop " -"to use another path." -msgstr "" -"Nepavyko sukurti aplanko %1, patikirnkite leidimus arba perkonfigūruokite " -"darbastalį, kad būtų naudojamas kitas kelias." - -#: kdiconview.cc:437 -msgid "&Rename" -msgstr "Pe&rvadinti" - -#: kdiconview.cc:438 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" - -#: kdiconview.cc:439 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Per&kelti į šiukšles" - -#: krootwm.cc:133 -msgid "Run Command..." -msgstr "Vykdyti komandą..." - -#: krootwm.cc:137 -msgid "Configure Desktop..." -msgstr "Konfigūruoti darbastalį..." - -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 -msgid "Disable Desktop Menu" -msgstr "Neleisti darbastalio meniu" - -#: krootwm.cc:143 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Sutvarkyti langus" - -#: krootwm.cc:145 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Langai laiptuotai" - -#: krootwm.cc:151 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Pagal vardą (skiriant didžiąsias ir mažąsias raides)" - -#: krootwm.cc:153 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Pagal vardą (neskiriant didžiųjų ir mažųjų raidžių)" - -#: krootwm.cc:155 -msgid "By Size" -msgstr "Pagal dydį" - -#: krootwm.cc:157 -msgid "By Type" -msgstr "Pagal tipą" - -#: krootwm.cc:159 -msgid "By Date" -msgstr "Pagal datą" - -#: krootwm.cc:162 -msgid "Directories First" -msgstr "Aplankus pirma" - -#: krootwm.cc:165 -msgid "Line Up Horizontally" -msgstr "Išrikiuoti horizontaliai" - -#: krootwm.cc:168 -msgid "Line Up Vertically" -msgstr "Išrikiuoti vertikaliai" - -#: krootwm.cc:171 -msgid "Align to Grid" -msgstr "Išrikiuoti pagal tinklelį" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Lock in Place" -msgstr "Užrakinta" - -#: krootwm.cc:181 -msgid "Refresh Desktop" -msgstr "Atnaujinti darbastalį" - -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#: krootwm.cc:192 -msgid "Log Out \"%1\"..." -msgstr "Išsiregistruoti iš „%1“..." - -#: krootwm.cc:198 -msgid "Start New Session" -msgstr "Pradėti naują sesiją" - -#: krootwm.cc:202 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Užrakinti dabartinę sesiją ir pradėti naują" - -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 -msgid "Sort Icons" -msgstr "Rūšiuoti ženkliukus" - -#: krootwm.cc:344 -msgid "Line Up Icons" -msgstr "Lygiuoti ženkliukus" - -#: krootwm.cc:371 -msgid "Enable Desktop Menu" -msgstr "Leisti darbastalio meniu" - -#: krootwm.cc:430 -msgid "Icons" -msgstr "Ženkliukai" - -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" - -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Pakeisti naudotoją" - -#: krootwm.cc:481 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesijos" - -#: krootwm.cc:485 -msgid "New" -msgstr "Naujas" - -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" - -#: krootwm.cc:830 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Jūs nusprendėte atverti kitą darbastalio sesiją." -"<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. " -"<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas " -"pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Galite persijungti tarp sesijų " -"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. Jūs taip " -"pat galite perjungti sesijas naudodami pasinaudodami KDE pulto ir darbastalio " -"meniu pateikiamomis komandomis.</p>" - -#: krootwm.cc:841 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Perspėjimas - nauja sesija" - -#: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "KDE darbastalis" - -#: main.cc:52 -msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" -msgstr "Naudokite tai, jeigu darbastalis atrodo kaip tikras langas" - -#: main.cc:53 -msgid "Obsolete" -msgstr "" - -#: main.cc:54 -msgid "Wait for kded to finish building database" -msgstr "Laukite, kol kded užbaigs sudaryti duomenų bazę" - -#: main.cc:153 -msgid "KDesktop" -msgstr "KDesktop" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 -msgid "Run Command" -msgstr "Paleisti komandą" - -#: kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Rodyti užduočių tvarkyklę" - -#: kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "Rodyti langų sąrašą" - -#: kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Išsiregistruoti" - -#: kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Išsiregistruoti be patvirtinimo" - -#: kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Sustabdyti kompiuterį be patvirtinimo" - -#: kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Perstartuoti kompiuterį be patvirtinimo" - -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 -msgid "&Options >>" -msgstr "Pa&rinktys >>" - -#: minicli.cpp:96 -msgid "&Run" -msgstr "Pa&leisti" - -#: minicli.cpp:392 -msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>" -msgstr "<qt>Naudotojo <b>%1</b> sistemoje nėra.</qt>" - -#: minicli.cpp:402 -msgid "" -"You do not exist.\n" -msgstr "" -"Jūs nėra.\n" - -#: minicli.cpp:427 -msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Neteisingas slaptažodis! Bandykite iš naujo." - -#: minicli.cpp:538 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"You do not have permission to execute this command." -msgstr "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Jūs neturite leidimo vykdyti šią komandą." - -#: minicli.cpp:566 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Could not run the specified command." -msgstr "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Nepavyksta paleisti nurodytos komandos." - -#: minicli.cpp:578 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"The specified command does not exist." -msgstr "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Nurodytos komandos nėra." - -#: minicli.cpp:627 -msgid "&Options <<" -msgstr "Pa&rinktys <<" - -#: minicli.cpp:832 -msgid "" -"Running a realtime application can be very dangerous. If the application " -"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Paleisti programą realiame laike gali būti labai pavojinga. Jei programa veiks " -"neteisingai, sistema gali pakibti neatstatomai.\n" -"Ar Jūs tikrai norite tęsti?" - -#: minicli.cpp:835 -msgid "Warning - Run Command" -msgstr "Dėmesio – Paleisti komandą" - -#: minicli.cpp:835 -msgid "&Run Realtime" -msgstr "Paleisti &realaus laiko rėžimu" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 172 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Run with realtime &scheduling" -msgstr "Paleisti realaus laiko &tvarka" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 180 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. " -"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two " -"schedulers are available:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will " -"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n" -"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted " -"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that " -"does not give up the processor might hang the system. You need root's password " -"to use the scheduler.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Čia galite nurodyti, kokį planuotoją naudoti šiai programai. Planuotojas " -"yra operacijų sistemos dalis, kuri nustato kuris procesas vykdomas, o kuris " -"turi palaukti. Prieinami du planuotojai:" -"<ul>" -"<li><em>Įprastas:</em> Tai standartinis laiko paskirstymo planuotojas. Jis " -"teisingai padalins turimą laiką visiems procesams. </li>" -"<li><em>Realaus laiko:</em> Šis planuotojas vykdys Jūsų programą nenutraukdamas " -"jos tol, kol programa grąžins procesorių. Tai gali būti pavojinga. Programa, " -"kuri negrąžins procesoriaus, gali užstrigdyti sistemą. Šio planuotojo " -"naudojimui reikia root slaptažodžio.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "&Naudotojas:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "Čia įrašykite vardą naudotojo, kurio vardu norite paleisti programą." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "Enter the password here for the user you specified above." -msgstr "Čia įrašykite slaptažodį to naudotojo, kurį nurodėte viršuje." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Slaptažodis:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Run in &terminal window" -msgstr "Paleisti &terminalo lange" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application. The application will then be run in a terminal emulator window." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jeigu norite paleisti tekstinio ręžimo programą. Tada " -"programa bus paleidžiama terminalo emuliatoriaus lange." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritetas:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"The priority that the command will be run with can be set here. From left to " -"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For " -"priorities higher than the default, you will need to provide the root password." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti prioritetą, kuriuo bus vykdoma programa. Iš kairės į " -"dešinę einama nuo žemesnio į aukštesnį. Vidurinė pozicija reiškia numatytą " -"reikšmę. Norėdami įvesti aukštesnį nei numatytą prioritetą, turėsite įvesti " -"„root“ slaptažodį." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Run with a &different priority" -msgstr "Paleisti &kitu prioritetu" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different priority. " -"A higher priority tells the operating system to give more processing time to " -"your application." -msgstr "" -"Pažymėkite šitą parinktį, jeigu norite paleisti programą kitu prioritetu. " -"Aukštesnis prioritetas praneš operacinei sistemai skirti Jūsų programai daugiau " -"vykdymo laiko." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Žemas" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Run as a different &user" -msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different user id. " -"Every process has a user id associated with it. This id code determines file " -"access and other permissions. The password of the user is required to do this." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jeigu norite paleisti programą naudodami kito " -"naudotojo id. Kiekvienas procesas turi jam priskirtą naudotojo id. Šis " -"identifikavimo kodas nustato priėjimą prie bylos ir kitus leidimus. Šiai " -"parinkčiai yra būtinas to naudotojo slaptažodis." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Com&mand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.kderc\"." -msgstr "" -"Įveskite komandą, kurią norite paleisti, arba norimo atverti resurso adresą. " -"Tai gali būti nutolęs URL resursas, kaip „www.kde.org“ arba vietinis, kaip " -"„~/.kderc“." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" -msgstr "" -"Įrašykite programos, kurią norite paleisti, vardą, arba URL, kurį norite " -"pamatyti" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Common settings for all desktops" -msgstr "Bendri visų darbastalių nustatymai" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " -"this option." -msgstr "" -"Jeigu norite tas pačius fono nustatymus pritaikyti visiems darbastaliams, " -"pažymėkite šią parinktį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Common settings for all screens" -msgstr "Bendri nustatymai visiems ekranams" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want the same background settings to be applied to all screens enable " -"this option." -msgstr "" -"Jei norite, kad vienodi fono nustatymai būtų taikomi visiems ekranams, įjunkite " -"šią parinktį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Draw backgrounds per screen" -msgstr "Piešti fonus konkrečiam ekranui" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " -"option." -msgstr "" -"Jei norite, kad xinerama kiekvieną ekraną pieštų atskirai, įgalinkite šią " -"parinktį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Limit background cache" -msgstr "Apriboti fono krepšio dydį" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want to limit the cache size for the background." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį norėdami apriboti fonui prieinamo krepšio dydį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Background cache size" -msgstr "Fono krepšio dydis" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Čia galite nurodyti, kiek atminties KDE turėtų naudoti fono(-ų) laikinam " -"talpinimui (krepšiui). Jei turite skirtingus fonus skirtinguose darbastaliuose, " -"jų laikinas talpinimas gali pagreitinti darbastalių perjungimą, tačiau tai " -"kainuos daugiau atminties naudojimo." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Show icons on desktop" -msgstr "Rodyti ženkliukus darbastalyje" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " -"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " -"drag files to the desktop." -msgstr "" -"Nuimkite pažymėjimą nuo šios parinkties, jei Jūs nenorite ženkliukų " -"darbastalyje. Be ženkliukų darbastalis bus kažkiek greitesnis, bet Jūs " -"nebegalėsite nutempti bylų į darbastalį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Allow programs in desktop window" -msgstr "Leisti rodyti programas darbastalio lange" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " -"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications " -"like netscape that check the root window for running instances, disable this " -"option." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei Jūs norite paleidinėti X11 programas, paišančias " -"ant darbastalio, kaip xsnow, xpenguin ar xmountain. Jei Jūs turite problemų su " -"tokiomis kaip Netscape programomis, tikrinančiomis šakninį langą ir ieškančioms " -"veikiančių atvejų, išjunkite šią parinktį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Automatically line up icons" -msgstr "Automatiškai išrikiuoti ženkliukus" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad Jūsų ženkliukai būtų automatiškai " -"lygiuojami pagal tinklelį juos perkėlus." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sort directories first" -msgstr "Aplankus rikiuoti pirma" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" -msgstr "Pelės žymeklio užvedimas ant darbastalio fono aktyvuoja darbastalį" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " -"desktop background." -msgstr "" -"Galite persijungti tarp virtualių darbastalių naudodami pelės ratuką virš " -"darbastalio fono." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Terminal application" -msgstr "Terminalo programa" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Defines which terminal application is used." -msgstr "Nurodo, kokią terminalo programą naudoti." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Left Mouse Button Action" -msgstr "Kairiojo pelės klavišo veiksmas" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the left button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" -"Galite nurodyti kas atsitiks, kai kairiuoju pelės klavišu spragtelėsite " -"darbastalį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Vidurinio pelės klavišo veiksmas" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" -"Galite nurodyti kas atsitiks, kai viduriniu pelės klavišu spragtelėsite " -"darbastalį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Right Mouse Button Action" -msgstr "Dešinio pelės klavišo veiksmas" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the right button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" -"Galite nurodyti kas atsitiks, kai dešiniuoju pelės klavišu spragtelėsite " -"darbastalį." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "KDE pagrindinės versijos numeris" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "KDE šalutinės versijos numeris" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "KDE leidimo versijos numeris" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Normal text color used for icon labels" -msgstr "Ženkliukų etiketėms naudojamo teksto įprastinė spalva" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Background color used for icon labels" -msgstr "Fono spalva naudojama ženkliukų antraštėms" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Enable text shadow" -msgstr "Įgalinti teksto šešėlį" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį norėdami įgalinti šešėlius aplink darbastalio užrašų " -"šriftą. Taip, be kita ko, bus pagerintas teksto įskaitomumas, jei darbastalis " -"yra panašios į tekstą spalvos. " - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files" -msgstr "Rodyti paslėptas bylas" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " -"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration " -"information, and remain hidden from view.</p>\\n" -"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files " -"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying " -"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not " -"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>" -msgstr "" -"<p>Pažymėjus šią parinktį, bus parodytos visos darbastalio bylos, kurios " -"prasideda tašku (.). Paprastai, kadangi šios bylos saugo konfigūravimo " -"informaciją, jos būna nematomos." -"<p>\\n Pavyzdžiui, bylos, pavadintos „.directory“, yra paprastos tekstinės " -"bylos, saugančios Konqueror informaciją: kokį naudoti ženkliuką, rodant " -"aplanką, kokia tvarka rikiuoti bylas ir t.t. Neleistina pašalinti arba keisti " -"šių bylų, nebent gerai žinote ką darote!</p>" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Align direction" -msgstr "Lygiavimo kryptis" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį ženkliukai bus rikiuojami vertikaliai, kitu atveju - " -"horizontaliai." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Show Icon Previews For" -msgstr "Rodyti ženkliukų peržiūrą" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." -msgstr "Nurodykite, kokių tipų bylų paveikslus pageidaujate peržiūrėti" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Sort criterion" -msgstr "Rūšiavimo kriterijus" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " -"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -msgstr "" -"Nustato rūšiavimo kriterijų. Galimi pasirinkimai yra: " -"PagalVardusPaisantRaidžiųDydžio = 0, PagalVardusNepaisantRaidžiųDydžio = 1, " -"Dydį = 2, Tipą = 3, Datą = 4." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " -"are amongst the files." -msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį norėdami aplankus išrikiuoti rūšiuojamo sąrašo pradžioje, " -"antraip jie bus išmėtyti tarp bylų." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad darbastalio ženkleliai nejudėtų." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Device Types to exclude" -msgstr "Nerodomi įrenginių tipai" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." -msgstr "" -"Panaikinkite pažymėjimą įrenginių tipų, kurių nenorite matyti darbastalyje." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" -msgstr "Dabartinių programų meniu juosta (Mac OS - stilius)" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " -"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the " -"screen which shows the menus of the currently active application. You might " -"recognize this behavior from Mac OS." -msgstr "" -"Jei parinktis pažymėta, programos neturės savo meniu juostos, prijungtos prie " -"jų lango. Vietoje to, ekrano viršuje bus viena meniu juosta, kurioje rodomi " -"šiuo metu veikiančių programų meniu. Toks elgesys žinomas Mac OS naudotojams." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Desktop menu bar" -msgstr "Darbastalio meniu juosta" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " -"which shows the desktop menus." -msgstr "" -"Pažymėjus šį laukelį ekrano viršuje rodoma viena meniu juosta, kurioje įdėti " -"darbastalio meniu." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Įjungti ekrano užsklandą" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Įjungiama ekrano užsklanda." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Ekrano užsklandos įsijungimo laikas" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "Nurodykite, po kiek sekundžių bus paleista ekrano užsklanda." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend " -"them." -msgstr "" - -#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" -#~ msgstr "Išjungti ekrano užsklandą rodant pateiktis ar TV" - -#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." -#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį norėdami išjungti ekrano užsklandą rodant TV ar kiną." - -#~ msgid "Use this to disable the Autostart folder" -#~ msgstr "Naudokite tai norėdami neleisti Autostarto aplanko" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesu.po deleted file mode 100644 index 8ebd259a33d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesu.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# translation of tdesu.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Nurodo norimą paleisti komandą" - -#: tdesu.cpp:58 -msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" -msgstr "" -"Paleisti komandą naudojant nurodytą uid jei nėra leidimų rašyti į <file>" - -#: tdesu.cpp:59 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Nurodo norimą naudoti uid" - -#: tdesu.cpp:60 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Neišsaugoti slaptažodžio" - -#: tdesu.cpp:61 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Sustabdyti tarnybą (pamirštami visi slaptažodžiai)" - -#: tdesu.cpp:62 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Įjungti išvedimą į terminalą (neišsaugomi slaptažodžiai)" - -#: tdesu.cpp:63 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "Nustatyti prioriteto reikšmę: 0 <= prio <= 100, 0 žemiausias" - -#: tdesu.cpp:64 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Naudoti realaus laiko tvarkaraštį" - -#: tdesu.cpp:65 -msgid "Let command use existing dcopserver" -msgstr "Leisti komandai naudoti egzistuojantį dcopserver" - -#: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Nerodyti ignoravimo mygtuko" - -#: tdesu.cpp:67 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Nurodykite ženkliuką, kuris bus naudojamas slaptažodžio dialoge" - -#: tdesu.cpp:68 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Dialoge nerodyti paleidžiamos komandos" - -#: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" - -#: tdesu.cpp:100 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Paleidžia programą su padidintomis privilegijomis." - -#: tdesu.cpp:103 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: tdesu.cpp:105 -msgid "Original author" -msgstr "Originalus autorius" - -#: tdesu.cpp:131 -msgid "Command '%1' not found." -msgstr "Komanda „%1“ nerasta." - -#: tdesu.cpp:207 -#, c-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "Neleistinas prioritetas: %1" - -#: tdesu.cpp:235 -msgid "No command specified." -msgstr "Komanda nenurodyta." - -#: tdesu.cpp:344 -msgid "" -"Su returned with an error.\n" -msgstr "" -"„Su“ grįžo su klaida!\n" - -#: tdesu.cpp:365 -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#: tdesu.cpp:370 -msgid "realtime: " -msgstr "realus laikas: " - -#: tdesu.cpp:373 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritetas:" - -#: sudlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Run as %1" -msgstr "Leisti kaip %1" - -#: sudlg.cpp:33 -msgid "Please enter your password." -msgstr "" - -#: sudlg.cpp:36 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " -"below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia root privilegijų. Prašome įvesti žemiau " -"root'o slaptažodį arba paspauskite Ignoruoti norėdami tęsti su esamomis Jūsų " -"privilegijomis." - -#: sudlg.cpp:40 -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " -"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia papildomų privilegijų. Prašome įvesti " -"žemiau „%1“ naudotojo slaptažodį arba paspauskite Ignoruoti norėdami tęsti su " -"esamomis Jūsų privilegijomis." - -#: sudlg.cpp:48 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruoti" - -#: sudlg.cpp:64 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Pokalbis su „su“ nepavyko." - -#: sudlg.cpp:73 -msgid "" -"The program 'su' is not found;\n" -"make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"„su“ programa nerasta!\n" -"Įsitikinkite, kad Jūsų PATH kintamasis teisingas." - -#: sudlg.cpp:80 -msgid "" -"You are not allowed to use 'su';\n" -"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " -"program." -msgstr "" -"Jums neleista naudoti „su“!\n" -"Kai kuriose sistemose turite būti specialioje grupėje (dažnai: wheel) norint " -"naudoti šią programą." - -#: sudlg.cpp:87 -msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Neteisingas slaptažodis; prašome bandyti iš naujo." - -#: sudlg.cpp:91 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "Vidinė klaida: neteisingas grįžimas iš SuProcess::checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesud.po deleted file mode 100644 index cfe15c3415e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdesud.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of tdesud.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE „su“ tarnyba" - -#: tdesud.cpp:252 -msgid "Daemon used by tdesu" -msgstr "Tarnyba, kurią naudoja „tdesu“" - -#: tdesud.cpp:255 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdialog.po deleted file mode 100644 index 1c480843bce..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdialog.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-28 07:52+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kdialog.cpp:65 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Klausimo pranešimo langas su taip/ne mygtukais" - -#: kdialog.cpp:66 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Klausimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais" - -#: kdialog.cpp:67 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne mygtukais" - -#: kdialog.cpp:68 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais" - -#: kdialog.cpp:69 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Perspėjimo pranešimo langas su taip/ne/atšaukti mygtukais" - -#: kdialog.cpp:70 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "„Atleiskite“ pranešimo langas" - -#: kdialog.cpp:71 -msgid "'Error' message box" -msgstr "„Klaida“ pranešimo langas" - -#: kdialog.cpp:72 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "Pranešimo lango dialogas" - -#: kdialog.cpp:73 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "Įvedimo dialogas" - -#: kdialog.cpp:74 -msgid "Password dialog" -msgstr "Slaptažodžio dialogas" - -#: kdialog.cpp:75 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "Teksto dialogas" - -#: kdialog.cpp:76 -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Teksto įvedimo dialogas" - -#: kdialog.cpp:77 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Išskleidžiamo sąrašo dialogas" - -#: kdialog.cpp:78 -msgid "Menu dialog" -msgstr "Meniu dialogas" - -#: kdialog.cpp:79 -msgid "Check List dialog" -msgstr "Pažymėjimų sąrašo dialogas" - -#: kdialog.cpp:80 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "Radio sąrašo dialogas" - -#: kdialog.cpp:81 -msgid "Passive Popup" -msgstr "Pasyvus pasirodantis langas" - -#: kdialog.cpp:82 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "Dialogas egzistuojančios bylos atvėrimui" - -#: kdialog.cpp:83 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "Dialogas bylos išsaugojimui" - -#: kdialog.cpp:84 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Dialogas egzistuojančio aplanko pasirinkimui" - -#: kdialog.cpp:85 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "Dialogas egzistuojančio URL atvėrimui" - -#: kdialog.cpp:86 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "Dialogas URL įrašymui" - -#: kdialog.cpp:87 -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Ženkliuko parinkimo dialogas" - -#: kdialog.cpp:88 -msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" -msgstr "Eigos juostos dialogas, grąžinantis DCOP nuorodą komunikacijai" - -#: kdialog.cpp:92 -msgid "Dialog title" -msgstr "Dialogo antraštė" - -#: kdialog.cpp:93 -msgid "Default entry to use for combobox and menu" -msgstr "Išskleidžiamojo sąrašo ir meniu numatytasis įrašas" - -#: kdialog.cpp:94 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" -msgstr "" -"Leisti parinktims --getopenurl and --getopenfilename rodyti daugelį bylų" - -#: kdialog.cpp:95 -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "" -"Grąžinti sąrašo elementus atskirose eilutėse (pažymėjimų sąrašo parinkčiai bei " -"atveriant bylas su parinktimi --multiple)" - -#: kdialog.cpp:96 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Pateikia kiekvieno dialogo lango ID (winid)" - -#: kdialog.cpp:97 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"Padaro dialogą permatomą X programoms, nurodytoms pagal lango ID (winid)" - -#: kdialog.cpp:98 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" -msgstr "" -"Konfigūracijos byla ir parinkties vardas „daugiau nerodyti/neklausti“ būsenai" - -#: kdialog.cpp:100 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Argumentai – priklauso nuo pagrindinės parinkties" - -#: kdialog.cpp:665 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:666 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"KDialog gali būti naudojamas gražiems dialogų langams rodyti iš apvalkalo " -"scenarijų" - -#: kdialog.cpp:669 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" - -#: widgets.cpp:96 -msgid "kdialog: could not open file " -msgstr "kdialog: nepavyksta atverti bylos " diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmconfig.po deleted file mode 100644 index 676e980827a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmconfig.po +++ /dev/null @@ -1,871 +0,0 @@ -# translation of kdmconfig.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004. -# translation of kdmconfig.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: background.cpp:47 -msgid "E&nable background" -msgstr "Įjungti &foną" - -#: background.cpp:49 -msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it " -"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " -"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= " -"option in kdmrc (usually Xsetup)." -msgstr "" -"Pažymėjus tai, KDM naudos žemiau esančius nustatymus fonui. Išjungus tai Jūs " -"turėsite patys ieškoti fono. Tai daroma leidžiant kokią nors programą (galbūt " -"xsetroot) iš scenarijaus, nurodyto Setup= parinktyje kdmrc byloje (paprastai " -"Xsetup)." - -#: kdm-appear.cpp:71 -msgid "&Greeting:" -msgstr "Pa&sisveikinimas:" - -#: kdm-appear.cpp:76 -msgid "" -"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice " -"greeting or information about the operating system here." -"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective " -"contents:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>%d -> current display</li>" -"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>" -"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>" -"<li>%s -> the operating system</li>" -"<li>%r -> the operating system's version</li>" -"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>" -"<li>%% -> a single %</li></ul>" -msgstr "" -"Tai yra KDM prisijungimų lango „antraštė“. Čia galite įrašyti kokios nors " -"malonios pasisveikinimo informacijos." -"<p>KDM žemiau nurodytus ženklų junginius pakeis tokiais įrašais:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>%d -> dabartiniu displėjumi</li>" -"<li>%h -> mazgo vardu, gal būt - domeno vardu</li>" -"<li>%n -> node vardu, greičiausiai - mazgo vardu be domeno vardo</li>" -"<li>%s -> operacijų sistemos pavadinimu</li>" -"<li>%r -> operacijų sistemos versija</li>" -"<li>%m -> mašinos (aparatinės įrangos) tipu</li> " -"<li>%% -> vienu %</li></ul>" - -#: kdm-appear.cpp:95 -msgid "Logo area:" -msgstr "Logotipo zona:" - -#: kdm-appear.cpp:99 -msgid "" -"_: logo area\n" -"&None" -msgstr "&Jokio" - -#: kdm-appear.cpp:100 -msgid "Show cloc&k" -msgstr "Rodyti lai&krodį" - -#: kdm-appear.cpp:101 -msgid "Sho&w logo" -msgstr "Rod&yti logotipą" - -#: kdm-appear.cpp:113 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." -msgstr "" -"Jūs galite pasirinkti: rodyti savo logotipą (žr. žemiau), laikrodį arba visai " -"nerodyti logotipo." - -#: kdm-appear.cpp:119 -msgid "&Logo:" -msgstr "&Logotipas:" - -#: kdm-appear.cpp:129 -msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop " -"an image onto this button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Paspauskite čia norėdami pasirinkti paveiksliuką, kurį rodys KDM. Jūs taip pat " -"galite atitempti ir padėti paveiksliuką į šią vietą (pvz. iš Konqueror)." - -#: kdm-appear.cpp:141 -msgid "Position:" -msgstr "Pozicija:" - -#: kdm-appear.cpp:144 -msgid "&X:" -msgstr "&X:" - -#: kdm-appear.cpp:151 -msgid "&Y:" -msgstr "&Y:" - -#: kdm-appear.cpp:158 -msgid "" -"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " -"<em>center</em>." -msgstr "" -"Čia Jūs galite nurodyti registravimosi dialogo <em>centro</em> " -"koordinates (procentais)." - -#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84 -msgid "<default>" -msgstr "<numatyta>" - -#: kdm-appear.cpp:176 -msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "GUI s&tilius:" - -#: kdm-appear.cpp:180 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti pradinį GUI stilių, kurį naudos tik KDM." - -#: kdm-appear.cpp:189 -msgid "&Color scheme:" -msgstr "&Spalvų schema:" - -#: kdm-appear.cpp:193 -msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti pradinę spalvų schemą, kurią naudos tik KDM." - -#: kdm-appear.cpp:199 -msgid "No Echo" -msgstr "Nerodyti" - -#: kdm-appear.cpp:200 -msgid "One Star" -msgstr "Viena žvaigždutė" - -#: kdm-appear.cpp:201 -msgid "Three Stars" -msgstr "Trys žvaigždutės" - -#: kdm-appear.cpp:202 -msgid "Echo &mode:" -msgstr "Slaptažodžio simbolių rodymas &ekrane:" - -#: kdm-appear.cpp:206 -msgid "" -"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it." -msgstr "" -"Jūs galite pasirinkti ar KDM rodo slaptažodį jums jį įvedinėjant ir kaip tą " -"daryti." - -#: kdm-appear.cpp:212 -msgid "Locale" -msgstr "Lokalė" - -#: kdm-appear.cpp:218 -msgid "Languag&e:" -msgstr "&Kalba:" - -#: kdm-appear.cpp:223 -msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." -msgstr "" -"Čia Jūs galite pasirinkti KDM kalbos nustatymą. Šis nustatymas neturi įtakos " -"naudotojo asmeniniams nustatymams, kuriais bus naudojamasi prisijungus." - -#: kdm-appear.cpp:264 -msgid "without name" -msgstr "be vardo" - -#: kdm-appear.cpp:405 -msgid "" -"There was an error loading the image:\n" -"%1\n" -"It will not be saved." -msgstr "" -"Įvyko klaida įkeliant paveiksliuką:\n" -"%1\n" -"Jis nebus išsaugotas." - -#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" -msgstr "Sveiki atvykę į %s, %n" - -#: kdm-appear.cpp:504 -msgid "" -"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " -"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." -"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and " -"\"Background\" tabs." -msgstr "" -"<h1>KDM - išvaizda</h1> Čia galite nustatyti bendrą KDM prisijungimų tvarkyklės " -"išvaizdą, pvz., pasisveikinimo užrašą, paveikslėlį ir t.t." -"<p> Daugiau KDM išvaizdos nustatymų ieškokite „Font“ ir „Background“ kortelėse." - -#: kdm-font.cpp:46 -msgid "&General:" -msgstr "Bendr&i:" - -#: kdm-font.cpp:49 -msgid "" -"This changes the font which is used for all the text in the login manager " -"except for the greeting and failure messages." -msgstr "" -"Čia galite pakeisti šriftą, kuris naudojamas visame registravimosi tvarkyklėje, " -"išskyrus pasisveikinimo ir klaidų pranešimus." - -#: kdm-font.cpp:54 -msgid "&Failures:" -msgstr "&Nepavyko:" - -#: kdm-font.cpp:57 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login manager." -msgstr "" -"Čia galite pakeisti šriftą, kuris naudojamas klaidų žinutėms registravimosi " -"tvarkyklėje." - -#: kdm-font.cpp:62 -msgid "Gree&ting:" -msgstr "Pa&sisveikinimas:" - -#: kdm-font.cpp:65 -msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "" -"Čia galite pakeisti šriftą, kuris naudojamas registravimosi tvarkyklės " -"pasisveikinimo pranešimui." - -#: kdm-font.cpp:70 -msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Naudoti šriftų glotninimą" - -#: kdm-font.cpp:71 -msgid "" -"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " -"antialiased (smoothed) in the login dialog." -msgstr "" -"Jei pažymėsite šią parinktį ir Jūsų X-Serveris turi Xft palaikymą, šriftai bus " -"glotninami registravimosi dialoge." - -#: kdm-shut.cpp:49 -msgid "Allow Shutdown" -msgstr "Leisti išjungti" - -#: kdm-shut.cpp:52 -msgid "&Local:" -msgstr "&Vietiniams:" - -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59 -msgid "Everybody" -msgstr "Kiekvienam" - -#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60 -msgid "Only Root" -msgstr "Tik root" - -#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61 -msgid "Nobody" -msgstr "Niekam" - -#: kdm-shut.cpp:58 -msgid "&Remote:" -msgstr "&Nutolusiems:" - -#: kdm-shut.cpp:63 -msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can " -"specify different values for local (console) and remote displays. Possible " -"values are:" -"<ul> " -"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> " -"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered " -"the root password</li> " -"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" -msgstr "" -"Čia Jūs galite pasirinkti kam leista išjungti kompiuterį naudojant KDM. Galimi " -"variantai:" -"<ul> " -"<li><em>Visiems:</em>bet kas gali išjungti kompiuterį naudodamas KDM</li> " -"<li><em>Iš konsolės:</em> tik naudotojai sėdintys prie šio kompiuterio gali jį " -"išjungti naudodami KDM </li> " -"<li><em>Tik root:</em> KDM leis išjungti tik naudotojui įvedus root " -"slaptažodį</li>" -"<li><em>Niekam:</em>niekas negalės išjungti kompiuterio, naudodamas KDM</li>" -"</ul>" - -#: kdm-shut.cpp:71 -msgid "Commands" -msgstr "Komandos" - -#: kdm-shut.cpp:74 -msgid "H&alt:" -msgstr "&Išjungti:" - -#: kdm-shut.cpp:77 -msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "Išjungimo komanda. Paprastai būna /sbin/halt" - -#: kdm-shut.cpp:82 -msgid "Reb&oot:" -msgstr "&Perstartuti:" - -#: kdm-shut.cpp:85 -msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" -msgstr "" -"Komanda, sukelianti kompiuterio perkrovimą. Papratai būna /sbin/reboot" - -#: kdm-shut.cpp:93 -msgid "" -"_: boot manager\n" -"None" -msgstr "Jokios" - -#: kdm-shut.cpp:94 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: kdm-shut.cpp:96 -msgid "Lilo" -msgstr "Lilo" - -#: kdm-shut.cpp:98 -msgid "Boot manager:" -msgstr "Įkelties tvarkyklė:" - -#: kdm-shut.cpp:100 -msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "Įgalinti įkrovos parinktis „Išjungti...“ dialoge." - -#: kdm-users.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %1" - -#: kdm-users.cpp:88 -msgid "System U&IDs" -msgstr "Sisteminiai &UID" - -#: kdm-users.cpp:89 -msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be " -"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " -"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" " -"mode." -msgstr "" -"Naudotojai su UID (skaitmeniniu naudotojo identifikatoriumi), neesančiu šiame " -"intervale, nebus rodomi KDM ir šiame nustatymų dialoge. Atkreipkite dėmesį, " -"kad naudotojų su UID lygiu 0 (paprastai „root“) tas neliečia, ir juos reiktų " -"atskirai paslėpti „Neslėpti“ veiksenoje." - -#: kdm-users.cpp:94 -msgid "Below:" -msgstr "mažesniu, nei:" - -#: kdm-users.cpp:101 -msgid "Above:" -msgstr "didesniu, nei:" - -#: kdm-users.cpp:109 -msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" - -#: kdm-users.cpp:112 -msgid "Show list" -msgstr "Rodyti sąrašą" - -#: kdm-users.cpp:113 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on " -"their name or image rather than typing in their login." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį KDM rodys naudotojų sąrašą, registravimosi dialogo " -"metu, kad naudotojai galėtų paspausti ant savo vardo ir paveikslėlio vietoje " -"naudotojo vardo įvedinėjimo." - -#: kdm-users.cpp:115 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatinis užbaigimas" - -#: kdm-users.cpp:116 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " -"they are typed in the line edit." -msgstr "" -"Nustačius šią parinktį KDM automatiškai pabaigs naudotojų vardus, kai jie bus " -"rašomi laukelyje." - -#: kdm-users.cpp:118 -msgid "Inverse selection" -msgstr "Pažymėti atvirkščiai" - -#: kdm-users.cpp:119 -msgid "" -"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " -"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " -"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " -"checked ones." -msgstr "" -"Šis nustatymas nurodo, kaip naudotojai išrenkami „Rodyti sąrašą“ ir " -"„Automatinis užpildymas“ kategorijoms „Pažymėti naudotojus ir grupes“ sąraše. " -"Jei nustatymas nepažymėtas, žymėkite tik išrinktus naudotojus. Jei pažymėta, " -"žymėkite visus ne-sistemos naudotojus, išskyrus pažymėtuosius." - -#: kdm-users.cpp:123 -msgid "Sor&t users" -msgstr "&Rūšiuoti naudotojus" - -#: kdm-users.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " -"are listed in the order they appear in the password file." -msgstr "" -"Nustačius šią parinktį, KDM rūšiuos naudotojų sąrašą. Priešingu atveju " -"naudotojai bus pateikti taip, kaip jie yra sisteminėje slaptažodžių byloje." - -#: kdm-users.cpp:129 -msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "P&asirinkite naudotojus ir grupes:" - -#: kdm-users.cpp:131 -msgid "Selected Users" -msgstr "Pasirinkti naudotojai" - -#: kdm-users.cpp:133 -msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " -"Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM parodys visas pažymėtas grupes. Įrašai, paženklinti '@' yra naudotojų " -"grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų naudotojų pažymėjimui toje grupėje." - -#: kdm-users.cpp:140 -msgid "Hidden Users" -msgstr "Paslėpti naudotojai" - -#: kdm-users.cpp:142 -msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " -"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM rodys visus ne sistemos naudotojus. Įrašai, pažymėti '@' yra naudotojų " -"grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų naudotojų pažymėjimui toje grupėje." - -#: kdm-users.cpp:149 -msgid "User Image Source" -msgstr "Naudotojo paveiksliuko šaltinis" - -#: kdm-users.cpp:150 -msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " -"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both sources " -"are available." -msgstr "" -"Čia Jūs galite nurodyti, kur KDM gaus paveiksliukus, atitinkančius naudotojus. " -"„Administratorius“ atitinka bendrą aplanką, tai yra paveiksliukai, kuriuos Jūs " -"galite nurodyti žemiau. „Naudotojas“ reiškia, kad KDM turėtų skaityti " -"naudotojo $HOME/.face.icon bylą. Du pažymėjimai viduryje nurodo pasirinkimą " -"tuo atveju, kai prieinami abu paveiksliuko šaltiniai." - -#: kdm-users.cpp:156 -msgid "Admin" -msgstr "Administratorius" - -#: kdm-users.cpp:157 -msgid "Admin, user" -msgstr "Administratorius, naudotojas" - -#: kdm-users.cpp:158 -msgid "User, admin" -msgstr "Naudotojas, administratorius" - -#: kdm-users.cpp:159 -msgid "User" -msgstr "Naudotojas" - -#: kdm-users.cpp:161 -msgid "User Images" -msgstr "Naudotojo paveiksliukai" - -#: kdm-users.cpp:164 -msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "Naudotojas, kuriam priklauso žemiau parodytas paveiksliukas." - -#: kdm-users.cpp:167 -msgid "User:" -msgstr "Naudotojas:" - -#: kdm-users.cpp:175 -msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Paspauskite ar atitempkite čia paveikslėlį" - -#: kdm-users.cpp:176 -msgid "" -"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " -"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " -"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Čia Jūs galite Jūs galite pamatyti paveikslėlį, priskirtą naudotojui, " -"pasirinktam iš sąrašo aukščiau. Norėdami pasirinkti paveikslėlį iš sąrašo, " -"paspauskite paveikslėlio mygtuką, arba atitempkite ir padėkite Jūsų nuosavą " -"paveikslėlį ant mygtuko (pvz. iš Konqueror)." - -#: kdm-users.cpp:178 -msgid "Unset" -msgstr "Nenurodyta" - -#: kdm-users.cpp:179 -msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." -msgstr "" -"Norėdami, kad KDE naudotų numatytą paveikslėlį pasirinktam naudotojui, " -"spragtelėkite ant šio mygtuko." - -#: kdm-users.cpp:276 -msgid "Save image as default image?" -msgstr "Įrašyti paveiksliuką kaip numatytą (naudojamą kitaip nenurodžius)?" - -#: kdm-users.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading the image\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida įkeliant paveiksliuką\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida išsaugant paveiksliuką:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:308 -msgid "Choose Image" -msgstr "Pasirinkite paveiksliuką" - -#: kdm-conv.cpp:47 -msgid "" -"<qt>" -"<center><font color=red><big><b>Attention!" -"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><font color=red><big><b>Dėmesio!" -"<br>Skaitykite pagalbą!</b></big></font></center></qt>" - -#: kdm-conv.cpp:51 -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "Įgalinti au&tomatinį išsiregistravimą" - -#: kdm-conv.cpp:55 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Įjungia automatinį registravimąsi. Tai liečia tik KDM grafinį registravimąsi. " -"Gerai pagalvokite prieš įjungdami šią parinktį!" - -#: kdm-conv.cpp:62 -msgid "Use&r:" -msgstr "&Naudotojas:" - -#: kdm-conv.cpp:68 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "Parinkite naudotoją, kuris bus registruojamas automatiškai." - -#: kdm-conv.cpp:72 -msgid "" -"_: delay\n" -"none" -msgstr "nėra" - -#: kdm-conv.cpp:73 -msgid "" -"_: seconds\n" -" s" -msgstr " s" - -#: kdm-conv.cpp:74 -msgid "D&elay:" -msgstr "Už&laikymas:" - -#: kdm-conv.cpp:78 -msgid "" -"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " -"also known as \"timed login\"." -msgstr "" -"Delsa (sekundėmis) po kurios įvyksta automatinis registravimasis. Ši parinktis " -"taip pat žinoma kaip „uždelstas registravimasis“." - -#: kdm-conv.cpp:82 -msgid "P&ersistent" -msgstr "&Išliekantis" - -#: kdm-conv.cpp:84 -msgid "" -"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is " -"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." -msgstr "" -"Paprastai automatinis registravimasis atliekamas tik įsikėlus KDM. Pažymėjus " -"šią parinktį automatinis registravimasis įvyks taip pat ir užbaigus sesiją." - -#: kdm-conv.cpp:87 -msgid "Loc&k session" -msgstr "Už&rakinti sesiją" - -#: kdm-conv.cpp:89 -msgid "" -"If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " -"restricted to one user." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį, automatiškai pradėta sesija bus iškart užrakinta (jei " -"tai - KDE sesija). Tai gali būti naudojama labai greitam registravimuisi, " -"apsiribojančiam vienu naudotoju." - -#: kdm-conv.cpp:94 -msgid "Preselect User" -msgstr "Iš anksto pažymėtas naudotojas" - -#: kdm-conv.cpp:99 -msgid "" -"_: preselected user\n" -"&None" -msgstr "&Nėra" - -#: kdm-conv.cpp:100 -msgid "Prev&ious" -msgstr "Pr&ieš tai buvęs" - -#: kdm-conv.cpp:101 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" -"Iš anksto pažymėti naudotoją, kuris buvo prisiregistravęs prieš tai. Naudokite " -"tai, jei šis kompiuteris paprastai naudojamas to paties naudotojo kelis kartus " -"paeiliui." - -#: kdm-conv.cpp:103 -msgid "Specif&y" -msgstr "Nurod&yti" - -#: kdm-conv.cpp:104 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer " -"is predominantly used by a certain user." -msgstr "" -"Iš anksto pažymėti naudotoją iš sąrašo žemiau. Naudokite tai, jei šis " -"kompiuteris paprastai naudojamas vieno ir to paties naudotojo." - -#: kdm-conv.cpp:108 -msgid "Us&er:" -msgstr "&Naudotojas:" - -#: kdm-conv.cpp:110 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " -"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" -"Nurodykite naudotoją, kuris bus pažymėtas registracijos metu. Šis laukas yra " -"redaguojamas, tad norėdami suklaidinti galimus įsilaužėlius, Jūs galite įvesti " -"bet kokį neegzistuojantį naudotoją." - -#: kdm-conv.cpp:119 -msgid "Focus pass&word" -msgstr "Fokusuoti ties slapta&žodžiu" - -#: kdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead " -"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per " -"login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį KDM nustatys žymeklį slaptažodžio lauke vietoje " -"registracijos vardo lauko po registracijos vardo pažymėjimo. Tai sutaupys " -"vieną klavišo paspaudimą jei naudotojo vardas retai keičiasi." - -#: kdm-conv.cpp:126 -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "Įgalinti registravimąsi &be slaptažodžio" - -#: kdm-conv.cpp:129 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's " -"graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, naudotojams iš sąrašo bus leidžiama registruotis be " -"slaptažodžio. Tai liečia tik KDM grafinį registravimąsi. Gerai pagalvokite " -"prieš įjungdami tai!" - -#: kdm-conv.cpp:136 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "Naudotojai, kuriems slaptažodis &nebūtinas:" - -#: kdm-conv.cpp:142 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " -"group." -msgstr "" -"Pažymėkite visus naudotojus, kuriems norite leisti prisijungti be slaptažodžio. " -"Įrašai, pažymėti '@' yra naudotojų grupės. Pažymėti grupę yra tolygu visų " -"naudotojų pažymėjimui toje grupėje." - -#: kdm-conv.cpp:149 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "Automatiškai re&gistruotis vėl nulūžus X serveriui" - -#: kdm-conv.cpp:150 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " -"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " -"circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį naudotojas bus automatiškai registruojamas iš naujo, kai " -"sesija nutrūks nulūžus X serveriui. Pastaba: tuo atveju, jei naudojate kitą " -"ekrano užsklandą, nei integruotą į KDE, tai gali atverti saugumo spragą, t.y. " -"sudaro galimybes apeiti apsaugotą slaptažodžiu ekrano užrakinimą." - -#: main.cpp:67 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 nepanašus į paveiksliuko bylą\n" -"Prašome naudoti bylas su šiais plėtiniais:\n" -"%2" - -#: main.cpp:88 -msgid "kcmkdm" -msgstr "kcmkdm" - -#: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE Registravimosi tvarkyklės konfigūravimo modulis" - -#: main.cpp:90 -msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors" -msgstr "© 1996 - 2005 KDM autoriai" - -#: main.cpp:92 -msgid "Original author" -msgstr "Originalus autorius" - -#: main.cpp:94 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Esamas palaikytojas" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " -"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " -"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " -"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " -"be asked for the superuser password." -"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager " -"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. " -"The language settings made here have no influence on the user's language " -"settings." -"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use " -"for various purposes like greetings and user names. " -"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login " -"screen, this is where to do it." -"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the " -"machine and whether a boot manager should be used." -"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager " -"will offer you for logging in." -"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, " -"users not needing to provide a password to log in, and other convenience " -"features." -"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " -"very carefully." -msgstr "" -"<h1>Registravimosi tvarkyklė</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti įvairius " -"KDE registravimosi tvarkyklės veikimo aspektus. Į tai įeina išvaizda, taip pat " -"ir naudotojai, kurie gali būti parinkti registravimuisi. Dėmesio – Jūs galite " -"daryti pakeitimus tik tada, jei Jūs paleidote šį modulį kaip supernaudotojas. " -"Jei Jūs nepaleidote KDE valdymo centro su supernaudotojo teisėmis (tarp kitko " -"tai yra visiškai teisingas dalykas), paspauskite mygtuką <em>Pakeisti</em> " -"ir Jūs galėsite gauti supernaudotojo teises. Jūsų paklaus supernaudotojo " -"slaptažodžio. " -"<h2>Išvaizda</h2> Šios parinkties puslapyje Jūs galite nustatyti kaip turi " -"atrodyti Registravimosi tvarkyklė, kurią kalbą ji turi naudoti, ir kokį " -"grafinės naudotojo aplinkos stilių. Čia padarytas kalbos nustatymas neturi " -"įtakos naudotojo kalbos nustatymui. " -"<h2>Šriftas</h2>Čia Jūs galite pasirinkti šriftus, kuriuos registravimosi " -"tvarkyklė naudoja įvairiems tikslams, kaip pasisveikinimai ir naudotojų vardai. " -"<h2>Fonas</h2>Jei Jūs norite nustatyti specialų foną registravimosi langui, Jūs " -"tai galite padaryti čia. " -"<h2>Sesijos</h2> Čia Jūs galite nurodyti kokius sesijų tipus registravimosi " -"tvarkyklė turi jums pasiūlyti registravimosi metu ir kam leista išjungti ir " -"perstartuoti kompiuterį. " -"<h2>Naudotojai</h2>Šiame puslapyje Jūs galite pasirinkti naudotojus, kuriuos " -"registravimosi tvarkyklė rodys registravimosi metu. " -"<h2>Patogumai</h2> Čia Jūs galite nurodyti naudotoją, kuris bus registruojamas " -"automatiškai, naudotojus, kuriems nereikia įvesti slaptažodžio registravimuisi, " -"ir kitus patogumui skirtus dalykus. " -"<br>Dėmesio, šios parinktys yra saugumo skylės savo esme, naudokite jas labai " -"atidžiai." - -#: main.cpp:186 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Išvaizda" - -#: main.cpp:190 -msgid "&Font" -msgstr "&Šriftas" - -#: main.cpp:194 -msgid "&Background" -msgstr "&Fonas" - -#: main.cpp:198 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Išjungti" - -#: main.cpp:202 -msgid "&Users" -msgstr "&Naudotojai" - -#: main.cpp:210 -msgid "Con&venience" -msgstr "Pa&togumai" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 7bc701f3d42..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,575 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Lithuanian -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[pataisyti kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n TTY prisijungimas\n" -"%1: %n TTY prisijungimai\n" -"%1: %n TTY prisijungimų" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Nenaudojamas" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X registravimasis %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Prašmatnus darbastalio fonas kdm programai" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfigūracijos bylos vardas" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Vietinis prisijungimas" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP mazgo meniu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Mazgo vardas" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Mazgas:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Pri&dėti" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Pri&imti" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atnaujinti" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meniu" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nežinoma>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nežinomas mazgas %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktina" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (ankstesnis)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Jūsų nustatytas sesijos tipas „%1“ nebegalioja. Prašome išsirinkti naują, arba " -"bus naudojamas „standartinis“ tipas." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Perspėjimas: ši sesija nėra apsaugota" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Šiam prisijungimui nereikia jokios X autorizacijos.\n" -"tai reiškia, kad bet kas gali prisijungti,\n" -"atverti jame langus ar trukdyti jums įvesti duomenis." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "Prisij&ungimas" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sesijos &tipas" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Autentikacijos metodas" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Nuotolinis ®istravimasis" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Registravimasis nepavyko." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nepavyksta atverti konsolės" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nepavyksta atverti konsolės žurnalo šaltinio ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Pake&isti naudotoją" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "P&erstartuoti X serverį" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Nutraukti prisijungimą" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Registravimasis ko&nsolėje" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Išjungti..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Neįkeltas joks pasveikinimo įskiepis. Patikrinkite konfigūraciją." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Vyksta %1 autentikacija ...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Jūs turite nedelsiant pakeisti savo slaptažodį (jo galiojimas pasibaigė)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"Jūs turite nedelsiant pakeisti savo slaptažodį (to reikalauja " -"administratorius)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Šiuo momentu jums neleidžiama registruotis." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Namų aplankas neprieinamas." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Šiuo metu registravimaisi neleisti.\n" -"Pamėginkite vėliau." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Jūsų registravimosi apvalkalas neįtrauktas į /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Registravimaisi root vardu neleisti." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Jūsų prisijungimo sąskaitos galiojimo laikas baigėsi, prašome susisiekti su " -"sistemos administratoriumi." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Įvyko kritinė klaida.\n" -"Prašome peržiūrėti KDM žurnalo bylas, kuriose rasite \n" -"daugiau informacijos, arba susisiekti su \n" -"sistemos administratoriumi." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Jūsų paskyra baigs galioti %n dienos.\n" -"Jūsų paskyra baigs galioti %n dienų.\n" -"Jūsų paskyra baigs galioti %n dienų." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Jūsų paskyros galiojimas baigiasi šiandien." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienos.\n" -"Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienų.\n" -"Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienų." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Jūsų slaptažodis nustos galioti šiandien." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentikacija nepavyko" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autentikuoto naudotojo vardas (%1) neatitinka prašomo naudotojo (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatinis prisijungimas po %n sekundės...\n" -"Automatinis prisijungimas po %n sekundžių...\n" -"Automatinis prisijungimas po %n sekundžių..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Perspėjimas: įjungtos Didžiosios raidės" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Pakeisti nepavyko" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Registravimasis nepavyko" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Tema nenaudotina su autentikavimo metodu „%1“." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Keičiama autentikacijos žymė" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Reikia „root“ autorizacijos." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Tvarkaraštis..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Išjungimo tipas" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Išjungti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Perstartuoti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planuojamas" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "P&radžia:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Laikom &limitas:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Privers&ti pasibaigus laikui" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Įvesta pradžios data neteisinga." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Įvesta pabaigos data neteisinga." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Išjungti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Pe&rstartuoti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (dabartinis)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Išjungti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Persijungti į konsolę" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Perstartuoti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(kita įkeltis: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Nutraukti aktyvias sesijas:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nėra leidimo nutraukti aktyvias sesijas:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Nutraukti įvyksiantį išsijungimą" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nėra leidimo nutraukti įvyksiantį išsijungimą:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "dabar" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "neribota" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Naudotojas: %1\n" -"Tipas: %2%5\n" -"Pradžia: %3\n" -"Pabaiga: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "konsolės naudotojas" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "valdymo lizdas" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "Išjungti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "perstartuoti kompiuterį" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Kita įkeltis: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Pasibaigus laiko limitui: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "Nutraukti visas sesijas" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "nutraukti savo sesijas" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Nutraukti išjungimą" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Sesijos tipas" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Atjungti" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Išjungti maitinimą" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Sustabdyti" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Perstartuoti" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP parinkiklis" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Įjungtos didžiosios raidės." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Naudotojas %s prisiregistruos už %d sekundžių" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Sveiki prisijungę prie %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Registravimasis" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Nepavyksta atverti temos bylos %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Nepavyksta perskaityti temos bylos %1" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 35811733c8f..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,515 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Rasti" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Rasti bylas / aplankus" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "VidutinioDydžioTekstas..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Pasiruošęs" - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "" -"Rasta %n byla\n" -"Rastos %n bylos\n" -"Rasta %n bylų" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "Ieškoma..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "Nutraukta." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Klaida." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Prašome nurodyti absoliutų kelią „Ieškoti čia“ laukelyje." - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Nepavyko rasti nurodyto aplanko." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Paieškos komponentas" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "&Pavadintas:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Jūs galite naudoti pakaitos simbolius bei „;“ kelių vardų atskyrimui" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "I&eškoti čia:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Įskaitant pa&aplankius" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "Paieška sk&iriant didžiąsias ir mažąsias raides" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "Na&udoti bylų indeksą" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Įveskite ieškomos bylos vardą. " -"<br>Alternatyvos gali būti atskirtos kabliataškiu „;“." -"<br>" -"<br>Bylos varde gali būti šie specialūs simboliai: " -"<ul>" -"<li><b>?</b> atitinka bet kokį vieną simbolį</li>" -"<li><b>*</b> atitinka nulį ar daugiau bet kokių simbolių</li>" -"<li><b>[...]</b> atitinka bet kokį simbolį iš esančių laužtiniuose " -"skliaustuose</li></ul>" -"<br>Paieškos pavyzdžiai:" -"<ul>per " -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> ras visas bylas, besibaigiančias .kwd ar .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> ras „god“ ir „got“</li>" -"<li><b>Hel?o</b> ras visas bylas, prasidedančias „Hel“ ir besibaigiančias „o“, " -"ir turinčias vieną simbolį per vidurį</li>" -"<li><b>Mano Dokumentas.kwd</b> ras bylą tiksliai tokiu pavadinimu</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Leidžia naudoti bylų žurnalą, sukurtą <i>slocate</i> " -"paketo pagalba, kad paieška būtų greitesnė; nepamirškite kartas nuo karto " -"atnaujinti žurnalą (pasinaudodami komanda <i>updatedb</i>).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Rasti visas bylas, sukurtas ar pa&keistas:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&tarp" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "p&er praėjusias(-ią)" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "ir" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutes(-ę)" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "valandas(-ą)" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "dienas(-ą)" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesius(-į)" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "metus" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "Bylos &dydis yra:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Bylos priklauso &naudotojui:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Priklauso &grupei:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(nesvarbu)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "mažiausiai" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "daugiausiai" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "lygiai" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "Baitai" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "Bylos &tipas:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Kuriose yra tekstas:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jei čia kažkas nurodyta, bus rastos tik tos bylos, kuriose yra šis tekstas. " -"Atkreipkite dėmesį, kad su šia parinktimi yra palaikomi ne visi aukščiau " -"nurodyti bylų tipai. Palaikomų bylų tipų sąrašo ieškokite dokumentacijoje.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Paieška sk&iriant didžiąsias ir mažąsias raides" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Įskaitant &dvejataines bylas" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Į&prasta išraiška" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tai leidžia atlikti paiešką bet kokio tipo bylose, net jei to tipo bylose " -"teksto paprastai nėra (pvz., programų bylose ar paveikslėliuose).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redaguoti..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "&ko:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Ieškoti &metainfo skyrius:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Visos bylos ir aplankai" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Simbolinės nuorodos" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Ypatingos bylos (lizdai, įrenginių bylos, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Vykdomos bylos" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "SUID vykdomos bylos" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Visi paveikslėliai" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "Visi video" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "Visi garsai" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Byla/&Vieta" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "&Turinys" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ieškoti specifiniuose bylų komentaruose ar meta informacijoje " -"<br>Čia yra keletas pavyzdžių:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio bylos (mp3...)</b> Ieškoti id3 žymėje antraštės, albumo</li>" -"<li><b>Paveksliukai (png...)</b> Ieškoti paveiksliukų, turinčių nurodytą " -"skiriamąją gebą, komentarą...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nurodžius ieškoti tik šiame lauke" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio bylos (mp3...)</b> Tai gali būti antraštė, albumas</li>" -"<li><b>Paveiksliukai (png...)</b> Ieškoti tik skiriamosios gebos, bitų " -"gylio...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Nepavyksta ieškoti trumpesniame, nei viena minutė, intervale." - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "Data neteisinga." - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Blogas datos intervalas." - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Nepavyksta ieškoti pagal ateities datas." - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Dydis pernelyg didelis... Nustatyti didžiausio dydžio reikšmę?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "Nustatyti" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Nenustatyti" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Skaitoma-rašoma" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Tik skaitoma" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Tik rašoma" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Neprieinama" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "Paaplankyje" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "Leidimai" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "Pirma rasta eilutė" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Įrašyti rezultatus kaip" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Nepavyksta išsaugoti rezultatų." - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "KFind rezultatų byla" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Rezultatai buvo išsaugoti byloje\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite ištrinti %n pasirinktą bylą?\n" -"Ar Jūs tikrai norite ištrinti %n pasirinktas bylas?\n" -"Ar Jūs tikrai norite ištrinti %n pasirinktų bylų?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Atverti" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Atverti aplanką" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Atverti su..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Pasirinktas bylas" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Klaida naudojant lokalę" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE bylų paieškos pagalbinė programa" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Kelias(-iai), kur ieškoti" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "© 1998-2003, KDE programuotojai" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Programuotojas" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Naudotojo sąsaja ir daugiau paieškos parinkčių" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "Naudotojo sąsaja" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index ccabf13da94..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,318 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:38+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE įrankis URL atidarymui naudojant komandinę eilutę" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Neinteraktyvus naudojimas: be pranešimų dialogų" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Rodyti komandų sąrašą" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Komanda (žr. --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Komandos argumentai" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sintaksė:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Atidaro langą, rodantį 'url'.\n" -" # 'url' gali būti santykinis kelias\n" -" # arba bylos vardas, kaip . ar paaplankis/\n" -" # Nenurodžius 'url' , vietoje jo naudojamas $HOME.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Nurodžius 'mimetype', jis bus naudojamas rasti Konqueror\n" -" # naudojamą komponentą. Pavyzdžiui nustatykite jį\n" -" # text/html tinklalapiui, jei norite, kad jis pasirodytų " -"greičiau\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Taip pat, kaip viršuj, tačiau atidaro naują kortelę su 'url' " -"veikiančiame Konqueror\n" -" # lange aktyviame darbastalyje, jei tai įmanoma.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Atidaro langą naudodamas nurodytą profilį.\n" -" # 'profile' yra byla ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles " -"aplanke.\n" -" # 'url' yra nebūtinas URL, kurį reikia atidaryti.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Atidaro savybių meniu\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Bando įvykdyti 'url'. 'url' gali būti paprasta\n" -" # URL, ši URL bus atidaryta. Jūs galite praleisti\n" -" # 'binding'. Tokiu atveju naudojama numatyta sietis.\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # Savaime suprantama, kad URL gali būti \n" -" # dokumentas, ar tai gali būti *.desktop byla.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # Tokiu būdu Jūs gali sumontuoti įrenginį\n" -" # perduodami 'Mount default' kaip sietį į \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Perkelia URL iš 'src' į 'dest'.\n" -" # 'src' gali būti kelių URL sąrašas.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient atsisiųsti 'src'\n" -" # Kopijuoja URL iš 'src' į naudotojo pasirinktą vietą.\n" -" # 'src' gali būti kelių URL sąrašas, jei jo nėra, tada.\n" -" # URL bus paklausta.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Kopijuoja URL iš 'src' į 'dest'.\n" -" # 'src' gali būti kelių URL sąrašas.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Pertvarko visus ženkliukus darbastalyje.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Perskaito iš naujo Konqueror konfigūraciją.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Perskaito iš naujo kdesktop konfigūraciją.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Pavyzdžiai:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Sumontuoja CDROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Atidaro failą naudodamas numatytą sietį\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Atidaro bylą su netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Atidaro naują langą su URL\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Paleidžia emacs\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Atidaro CD-ROM'o montavimo aplanką\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // Atidaro esamą aplanką. Labai patogu.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Profilis %1 nerastas\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Sintaksės klaida: per mažai argumentų\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Sintaksės klaida: per daug argumentų\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Nepavyksta atsisiųsti iš neteisingos URL." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Sintaksės klaida: nežinoma komanda '%1'\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfontinst.po deleted file mode 100644 index c3dc8c9d6bc..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kfontinst.po +++ /dev/null @@ -1,582 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:24+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE šriftų diegiklis" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 -msgid "" -"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" -msgstr "" -"Grafinė sąsaja šriftams:/ ioslave.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Programuotojas ir palaikytojas" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 -msgid "Add Fonts..." -msgstr "Pridėti šriftus..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 -msgid "" -"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" -"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." -msgstr "" -"<b>Čia rodomi šriftai yra Jūsų asmeniniai šriftai.</b>" -"<br>Jei norite pamatyti (ir įdiegti) šriftus visai sistemai, paspauskite žemiau " -"esantį mygtuką „Administratoriaus veiksena“." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 -msgid "Show Bitmap Fonts" -msgstr "Rodyti taškinius šriftus" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigūruoti..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 -msgid "Print..." -msgstr "Spausdinti..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.</p>" -msgstr "" -"<h1>Šriftų diegiklis</h1>" -"<p> Šis modulis skirtas TrueType, Type1, ir Bitmap šriftų diegimui.</p>" -"<p>Šriftus galite įdiegti ir pasinaudoję Konqueror: įrašykite fonts:/ į " -"Konqueror adreso langą ir pamatysite visus įdiegtus šriftus. Norėdami įdiegti " -"šriftą, paprasčiausiai nukopijuokite jį į aplanką.</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>" -"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>" -msgstr "" -"<h1>Šriftų diegiklis</h1>" -"<p> Šis modulis skirtas TrueType, Type1, ir Bitmap šriftų diegimui.</p>" -"<p>Šriftus galite įdiegti ir pasinaudoję Konqueror: įrašykite fonts:/ į " -"Konqueror adreso langą ir pamatysite visus įdiegtus šriftus. Norėdami įdiegti " -"šriftą, paprasčiausiai nukopijuokite jį į atitikamą aplanką - „Asmeniniai“ - " -"jei norite, kad šriftas būtų prieinamas tik Jums, arba „Sistemos“ visos " -"sistemos šriftams (jie prieinami visiems).</p>" -"<p><b>PASTABA:</b> Jei nesate prisijungęs kaip „root“ naudotojas, įdiegiami " -"šriftai bus prieinami tik Jums. Norėdami įdiegti šriftus visai sistemai, " -"spauskite mygtuką „Administratoriaus veiksena“. Tuomet modulis pereis į „root“ " -"naudotojo veikseną.</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Pridėti šriftus" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Nėra nieko pažymėta trynimui." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nėra ko trinti" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 -msgid "Delete Font" -msgstr "Ištrinti šriftą" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this font?\n" -"Do you really want to delete these %n fonts?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite ištrinti šį %n šriftą?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n šriftus?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n šriftų?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Ištrinti šriftus" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap fonts." -msgstr "" -"Spausdinti tinkamų šriftų nėra.\n" -"Galite spausdinti tik ne-taškinius šriftus." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Nepavyksta išspausdinti" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Font\n" -"%n Fonts" -msgstr "" -"%n šriftas\n" -"%n šriftai\n" -"%n šriftų" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Viso %1)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Family\n" -"%n Families" -msgstr "" -"%n šeima\n" -"%n šeimos\n" -"%n šeimų" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 -msgid "" -"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"<p>" -"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)</p>" -msgstr "" -"<p>Atkreipkite dėmesį, kad visos veikiančios programos turi būti paleistos iš " -"naujo, kad pakeitimai taptų pastebimi." -"<p>" -"<p>(Jums taip pat teks perstartuoti šią programą norint naudoti jos spausdinimo " -"funkciją bet kuriam iš naujai įdiegtų šriftų.)</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 -msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." -msgstr "" -"Atkreipkite dėmesį, kad visos veikiančios programos turi būti paleistos iš " -"naujo, kad įsigaliotų pasikeitimai." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 -msgid "Success" -msgstr "Sėkmė" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detalizuotas vaizdas" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Spausdinti šriftų pavyzdžius" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 -msgid "Output:" -msgstr "Išvestis:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 -msgid "All Fonts" -msgstr "Visus šriftus" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Selected Fonts" -msgstr "Pasirinktus šriftus" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 -msgid "Font size:" -msgstr "Šrifto dydis:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Krioklys" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 -msgid "Configure fonts for legacy X applications" -msgstr "Konfigūruoti šriftus senoms X programoms" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 -msgid "" -"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>" -"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>" -"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Šriftų sąrašo gavimui šiuolaikinės programos naudoja sistemą, vadinamą " -"„FontConfig“. Senesnės programos, tokios, kaip OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, ir " -"pan. naudoja senesnį „core X fonts“ mechanizmą šiam tikslui.</p>" -"<p>Pažymėjus šią parinktį diegiklis bus informuotas, kad turi sukurti " -"reikalingas bylas senesnėms programoms, kad ir šios galėtų naudoti įdiegiamus " -"šriftus.</p>" -"<p>Tačiau atkreipkite dėmesį, kad tai sulėtins diegimo procesą." -"<p>" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Configure fonts for Ghostscript" -msgstr "Konfigūruoti šriftus Ghostscript" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 -msgid "" -"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.</p>" -"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>" -"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.</p>" -"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." -msgstr "" -"<p>Spausdinant daugelis programų sukuria taip vadinamas PostScript bylas. Jos " -"yra siunčiamos specialiai programai, vadinamai Ghostscript, kuri gali " -"interpretuoti PostScript ir siųsti atitinkamas instrukcijas spausdintuvui. Jei " -"jūsų programa nesudeda naudojamų šriftų į PostScript, GhostScript turės būti " -"perspėtas apie tai, kokius šriftus turite įdiegę ir kur jie yra.</p>" -"<p>Pažymėjus šią parinktį bus sukurtos šiam tikslui Ghostscript naudojamos " -"konfigūracijos bylos.</p>" -"<p>Tačiau atkpreipkite dėmesį, kad tai sulėtina diegimo procesą.</p>" -"<p>Daugelis programų gali įdėti šriftus į PostScript bylas prieš siunčiant jas " -"į GhostScript, tad šią parinktį daugeliu atvejų galima praleisti." - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 -msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" -msgstr "" -"Jūs įgalinote anksčiau išjungtą parinktį. Ar norite, kad konfigūracijos bylos " -"būtų atnaujintos dabar? (Paprastai jos atnaujinamos tik įdiegus ar pašalinus " -"šriftus.)" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Do Not Update" -msgstr "Neatnaujinti" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 -msgid "Full Name" -msgstr "Pilnas vardas" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 -msgid "Family" -msgstr "Šeima" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 -msgid "Foundry" -msgstr "Liejykla" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 -msgid "Weight" -msgstr "Svoris" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 -msgid "Slant" -msgstr "Pasvirimas" - -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Prašome nurodyti „%1“ arba „%2“." - -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 -msgid "Could not access \"%1\" folder." -msgstr "Nepavyksta pasiekti aplanko „%1“." - -#: kio/KioFonts.cpp:1515 -msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." -msgstr "Deja, šriftai negali būti pervadinti." - -#: kio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Neteisingas slaptažodis.\n" - -#: kio/KioFonts.cpp:1963 -msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" -msgstr "" -"Ar norite įdiegti šriftą į „%1“ (tokiu atveju šriftas bus prieinamas tik jums), " -"ar į „%2“ (šriftas bus prieinamas visiems naudotojams, tačiau Jūs turite žinoti " -"administratoriaus slaptažodį)?" - -#: kio/KioFonts.cpp:1968 -msgid "Where to Install" -msgstr "Kur įdiegti" - -#: kio/KioFonts.cpp:2067 -msgid "Internal fontconfig error." -msgstr "Vidinė fontconfig klaida." - -#: kio/KioFonts.cpp:2102 -msgid "Could not access \"%1\"." -msgstr "Nepavyko pasiekti „%1“." - -#: kio/KioFonts.cpp:2146 -msgid "" -"<p>Only fonts may be installed.</p>" -"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.</p>" -msgstr "" -"<p>Gali būti įdiegiami tik šriftai.</p>" -"<p>Jei norite įdiegti šriftų paketą (*%1), išpakuokite jo komponentus ir " -"įdiekite kiekvieną atskirai.</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2309 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to move all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Šis šriftas yra vienoje byloje su kitais šriftais; norint jį perkelti, teks " -"perkelti visus byloje esančius šriftus. Kiti susiję šriftai yra:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Ar norite perkelti visus šiuos šriftus?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2314 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to copy all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Šis šriftas yra vienoje byloje su kitais šriftais; norint jį nukopijuoti, " -"teks nukopijuoti visus byloje esančius šriftus. Kiti susiję šriftai yra:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Ar norite nukopijuoti visus šiuos šriftus?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2318 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to delete all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Šis šriftas yra vienoje byloje su kitais šriftais; norint jį ištrinti, teks " -"ištrinti visus byloje esančius šriftus. Kiti susiję šriftai yra:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Ar norite ištrinti visus šiuos šriftus?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2391 -msgid "" -"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" -"Deja, negalite pervadinti, perkelti, nukopijuoti ar ištrinti nei „%1“, nei " -"„%2“." - -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaĄąBbCcČčDdEeĘęĖėFfGgHhIiYyĮįJjKkLlMmNnOoPpRrSsŠšTtUuŲųŪūVvZzŽž0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "KLAIDA: Nepavyko nustatyti šrifto vardo." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [%n pikselis]\n" -"%1 [%n pikseliai]\n" -"%1 [%n pikselių]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "" -"Lietùviškos raĩdės „ „ĄČĘĖĮŠŲŽE“ Éuras – €. užsieníetiškos – äüйц๏ก" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "AĄBCČDEĘĖFGHIYĮJKLMNOPRSŠTUŪŲVZŽ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "aąbcčdeęėfghiyįjklmnoprsštuūųvzž" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: viewpart/FontPreview.cpp:92 -msgid " No preview available" -msgstr " Peržiūra negalima" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 -msgid "Face:" -msgstr "Profilis:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 -msgid "Install..." -msgstr "Įdiegti..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 -msgid "Change Text..." -msgstr "Keisti tekstą..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 -msgid "" -"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - only accessible to you, or\n" -"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" -msgstr "" -"Kur pageidaujate įdiegti „%1“ (%2)?\n" -"„%3“ - bus pasiekiami tik jums, arba\n" -"„%4“ - bus prieinami visiems (būtinas administratoriaus slaptažodis)" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 -msgid "Install" -msgstr "Įdiegti" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 -msgid "%1:%2 successfully installed." -msgstr "%1:%2 sėkmingai įdiegtas." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 -msgid "Could not install %1:%2" -msgstr "Nepavyko įdiegti %1:%2" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Preview String" -msgstr "Peržiūrėti eilutę" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Įveskite naują eilutę:" - -#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 -msgid "CFontViewPart" -msgstr "CFontViewPart" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Pasirinkite šriftą peržiūrai" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 -msgid "URL to open" -msgstr "Atverti URL" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Šriftų žiūryklė" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Paprasta šriftų žiūryklė" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 -msgid "(c) Craig Drummond, 2004" -msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_classic.po deleted file mode 100644 index 380276d435d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_classic.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kgreet_classic.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kgreet_classic.cpp:97 -msgid "&Username:" -msgstr "&Naudotojo vardas:" - -#: kgreet_classic.cpp:102 -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -#: kgreet_classic.cpp:124 -msgid "&Password:" -msgstr "&Slaptažodis:" - -#: kgreet_classic.cpp:125 -msgid "Current &password:" -msgstr "Dabartinis &slaptažodis:" - -#: kgreet_classic.cpp:143 -msgid "&New password:" -msgstr "&Naujas slaptažodis:" - -#: kgreet_classic.cpp:144 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "Pa&tvirtinti slaptažodį:" - -#: kgreet_classic.cpp:291 -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Neatpažintas raginimas „%1“>" - -#: kgreet_classic.cpp:500 -msgid "Username + password (classic)" -msgstr "Naudotojo vardas + slaptažodis (klasikinis)" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_winbind.po deleted file mode 100644 index 8a40f39e0d5..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kgreet_winbind.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kgreet_winbind.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kgreet_winbind.cpp:127 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domenas:" - -#: kgreet_winbind.cpp:128 -msgid "&Username:" -msgstr "&Naudotojas:" - -#: kgreet_winbind.cpp:142 -msgid "Domain:" -msgstr "Domenas:" - -#: kgreet_winbind.cpp:145 -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojas:" - -#: kgreet_winbind.cpp:164 -msgid "&Password:" -msgstr "&Slaptažodis:" - -#: kgreet_winbind.cpp:165 -msgid "Current &password:" -msgstr "Dabartinis &slaptažodis:" - -#: kgreet_winbind.cpp:188 -msgid "&New password:" -msgstr "&Naujas slaptažodis:" - -#: kgreet_winbind.cpp:189 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "Pat&virtinti slaptažodį:" - -#: kgreet_winbind.cpp:370 -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Neatpažintas raginimas „%1“" - -#: kgreet_winbind.cpp:666 -msgid "Winbind / Samba" -msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khelpcenter.po deleted file mode 100644 index 23e4dbc0e0c..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khelpcenter.po +++ /dev/null @@ -1,630 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-# -# translation of khelpcenter.po to Lithuanian -# Copyright (C). -# #-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-# -# translation of khelpcenter.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:53+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: application.cpp:57 -msgid "URL to display" -msgstr "Parodyti URL" - -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE pagalbos centras" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE pagalbos centras" - -#: application.cpp:67 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 1999-2003, KHelpCenter programuotojai" - -#: application.cpp:71 -msgid "Original Author" -msgstr "Originalus autorius" - -#: application.cpp:73 -msgid "Info page support" -msgstr "Info puslapių palaikymas" - -#: docmetainfo.cpp:32 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Aukščiausio lygio dokumentacija" - -#: docmetainfo.cpp:72 -msgid "" -"_: doctitle (language)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:108 -msgid "English" -msgstr "Anglų" - -#: fontdialog.cpp:39 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Šriftų konfigūravimas" - -#: fontdialog.cpp:59 -msgid "Sizes" -msgstr "Dydžiai" - -#: fontdialog.cpp:65 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "Minima&lus šrifto dydis:" - -#: fontdialog.cpp:72 -msgid "M&edium font size:" -msgstr "Vi&dutinis šrifto dydis:" - -#: fontdialog.cpp:88 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "S&tandartinis šriftas:" - -#: fontdialog.cpp:94 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "F&iksuoto pločio šriftas:" - -#: fontdialog.cpp:100 -msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erif šriftas:" - -#: fontdialog.cpp:106 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "S&ans serif šriftas:" - -#: fontdialog.cpp:112 -msgid "&Italic font:" -msgstr "Šriftas &kursyvu:" - -#: fontdialog.cpp:118 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "&Prašmatnus šriftas:" - -#: fontdialog.cpp:127 -msgid "Encoding" -msgstr "Koduotė" - -#: fontdialog.cpp:133 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "Numatyta ko&duotė:" - -#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Naudoti nurodytą kalbai koduotę" - -#: fontdialog.cpp:142 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "Šri&fto dydžio korekcija:" - -#: glossary.cpp:87 -msgid "By Topic" -msgstr "Pagal temą" - -#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Abėcėlės tvarka" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding cache..." -msgstr "Atnaujinama laikinoji atmintinė..." - -#: glossary.cpp:177 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Atnaujinama laikinoji atmintinė... atlikta." - -#: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Nepavyksta parodyti pažymėto žodžių sąrašo įrašo: nepavyksta atverti bylos " -"„glossary.html.in“!" - -#: glossary.cpp:277 -msgid "See also: " -msgstr "Žiūrėkite taip pat:" - -#: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE specialių terminų žodynas" - -#: htmlsearchconfig.cpp:44 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Paieškos visuose tekstuose savybė naudoja ht://dig HTML paieškos variklį. Jūs " -"galite gauti ht://dig " - -#: htmlsearchconfig.cpp:57 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacija apie tai, kur gauti ht://dig paketą." - -#: htmlsearchconfig.cpp:61 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig namų puslapis" - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "Program Locations" -msgstr "Programos vietos" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:80 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Įveskite htsearch CGI programos URL." - -#: htmlsearchconfig.cpp:85 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indexer:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:91 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Įveskite htdig rodyklių kūrimo programos kelvardį." - -#: htmlsearchconfig.cpp:97 -msgid "htdig database:" -msgstr "htdig duombazė:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:103 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Įveskite htdig duombazės aplanko kelią." - -#: infotree.cpp:94 -msgid "By Category" -msgstr "Pagal kategoriją" - -#: kcmhelpcenter.cpp:61 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Pakeisti rodyklės aplanką" - -#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 -msgid "Index folder:" -msgstr "Rodyklės aplankas:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:97 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Sukurti paieškos rodykles" - -#: kcmhelpcenter.cpp:110 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Rodyklės sukūrimo žurnalas:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:175 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Rodyklės kūrimas baigtas." - -#: kcmhelpcenter.cpp:204 -msgid "Details <<" -msgstr "Detaliai <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:217 -msgid "Details >>" -msgstr "Detaliai >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:226 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Sukurti paieškos rodyklę" - -#: kcmhelpcenter.cpp:235 -msgid "Build Index" -msgstr "Sukurti rodyklę" - -#: kcmhelpcenter.cpp:267 -msgid "" -"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" -"index. The status column of the list below shows, if an index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Norint atlikti paiešką dokumente reikia sukurti paieškos rodyklę.\n" -"Būsenos stulpelis apačioje esančiame sąraše rodo, ar rodyklė\n" -"dokumentui yra sukurta.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:270 -msgid "" -"To create an index check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Norėdami sukurti rodyklę, pažymėkite laukelį sąraše ir \n" -"mygtuką „Sukurti rodyklę“.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:278 -msgid "Search Scope" -msgstr "Paieškos sritis" - -#: kcmhelpcenter.cpp:279 -msgid "Status" -msgstr "Būvis" - -#: kcmhelpcenter.cpp:293 -msgid "Change..." -msgstr "Pakeisti..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt>Aplanko <b>%1</b> nėra; rodyklės sukurti nepavyko.</qt>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:352 -msgid "Missing" -msgstr "Trūksta" - -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Dokumentas „%1“ (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:402 -msgid "No document type." -msgstr "Nėra dokumento tipo." - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "Paieškos doroklio dokumento tipui „%1“ nėra." - -#: kcmhelpcenter.cpp:415 -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "Dokumento tipui „%1“ nenurodyta paieškos komanda." - -#: kcmhelpcenter.cpp:530 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Nepavyko sudaryti rodyklės." - -#: kcmhelpcenter.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida vykdant rodyklės sudarymo komandą:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:104 -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“." - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Dokumentas, kurio rodyklė sudaroma" - -#: khc_indexbuilder.cpp:167 -msgid "Index directory" -msgstr "Rodyklės aplankas" - -#: khc_indexbuilder.cpp:174 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "KHelpCenter rodyklės sudarymo priemonė" - -#: khc_indexbuilder.cpp:178 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 2003, KHelpCenter programuotojai" - -#: mainwindow.cpp:58 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Paieškos klaidų žurnalas" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Paruošiu rodyklę" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Ready" -msgstr "Pasiruošęs" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Previous Page" -msgstr "Ankstesnis puslapis" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Pereina į ankstesnį dokumento puslapį" - -#: mainwindow.cpp:219 -msgid "Next Page" -msgstr "Kitas puslapis" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Pereina į tolimesnį dokumento puslapį" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "&Turinys" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Table of contents" -msgstr "Turinys" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Grįžti atgal į turinį" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "&Ankstesnės paieškos rezultatas" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Build Search Index..." -msgstr "Sukurti paieškos rodyklę..." - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Show Search Error Log" -msgstr "Rodyti paieškos klaidų žurnalą" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Konfigūruoti šriftus..." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Padidinti šriftų dydžius" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Sumažinti šriftų dydžius" - -#: navigator.cpp:107 -msgid "Clear search" -msgstr "Išvalyti paiešką" - -#: navigator.cpp:115 -msgid "&Search" -msgstr "&Ieškoti" - -#: navigator.cpp:187 -msgid "Search Options" -msgstr "Paieškos parinktys" - -#: navigator.cpp:195 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Specialių terminų žodynas" - -#: navigator.cpp:465 -msgid "Start Page" -msgstr "Pradinis puslapis" - -#: navigator.cpp:553 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Nepavyksta paleisti paieškos programos." - -#: navigator.cpp:594 -msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "Paieškos rodyklės dar nėra. Ar Jūs norite sukurti rodyklę dabar?" - -#: navigator.cpp:598 -msgid "Create" -msgstr "Sukurti" - -#: navigator.cpp:599 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nesukurti" - -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Eiti" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "Kelias į rodyklės aplanką." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Kelias iki aplanko, turinčio paieškos rodykles." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Šiuo metu matoma navigavimo kortelė" - -#: searchengine.cpp:76 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Klaida: Nenurodytas dokumento tipas." - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Klaida: nėra paieškos doroklio dokumento tipui „%1“." - -#: searchengine.cpp:226 -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Nepavyksta inicijuoti paieškos doroklio bylai „%1“." - -#: searchengine.cpp:240 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Paieškos doroklio nerasta." - -#: searchengine.cpp:306 -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Paieškos rezultatai paieškai „%1“:" - -#: searchengine.cpp:311 -msgid "Search Results" -msgstr "Paieškos rezultatai" - -#: searchhandler.cpp:132 -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Klaida vykdant paieškos komandą „%1“." - -#: searchhandler.cpp:152 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Nenurodyta paieškos komanda arba URL." - -#: searchhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Klaida: %1" - -#: searchwidget.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "ir" - -#: searchwidget.cpp:57 -msgid "or" -msgstr "arba" - -#: searchwidget.cpp:59 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metodas:" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Max. &results:" -msgstr "&Daugiausia rezultatų:" - -#: searchwidget.cpp:87 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Srities pasirinkimas:" - -#: searchwidget.cpp:94 -msgid "Scope" -msgstr "Sritis" - -#: searchwidget.cpp:97 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "Sukurti paieškos rod&yklę..." - -#: searchwidget.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinkta" - -#: searchwidget.cpp:356 -msgid "All" -msgstr "Viskas" - -#: searchwidget.cpp:358 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: searchwidget.cpp:360 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" - -#: view.cpp:114 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Užkariauk savo darbastalį!" - -#: view.cpp:118 -msgid "Help Center" -msgstr "Pagalbos centras" - -#: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Sveiki atvykę į K Darbastalio Aplinką" - -#: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE komanda sveikina Jus susitikus su draugišku naudotojui UNIX" - -#: view.cpp:122 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." -msgstr "" -"KDE yra galinga grafinė darbastalio aplinka Unix darbo stotims.\n" -"KDE darbastalis suderina naudojimo lengvumą, šiuolaikinį funkcionalumą ir\n" -"išsiskiriantį grafinį dizainą su technologiniu Unix operacinės sistemos\n" -"pranašumu." - -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Kas yra K Darbastalio Aplinka?" - -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "KDE projekto kontaktai" - -#: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Parama KDE projektui" - -#: view.cpp:129 -msgid "Useful links" -msgstr "Naudingos nuorodos" - -#: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Gauti viską, kad įmanoma, iš KDE" - -#: view.cpp:131 -msgid "General Documentation" -msgstr "Bendra dokumentacija" - -#: view.cpp:132 -msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "Greito starto darbastalio vadovas" - -#: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE naudotojo vadovas" - -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "Dažnai užduodami klausimai" - -#: view.cpp:135 -msgid "Basic Applications" -msgstr "Pagrindinės programos" - -#: view.cpp:136 -msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker darbastalio pultas" - -#: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE valdymo centras" - -#: view.cpp:138 -msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Konqueror bylų tvarkyklė ir Žiniatinklio naršyklė" - -#: view.cpp:269 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khotkeys.po deleted file mode 100644 index 16bc7ca7a4c..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khotkeys.po +++ /dev/null @@ -1,909 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Lithuanian -# translation of khotkeys.po to -# -# Darius Žitkevičius <[email protected]>, 2005. -# Darius Žitkevicius <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:28+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Action group &name:" -msgstr "Veiksmų grupės &pavadinimas:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 -#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Disable" -msgstr "&Išjungti" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentaras:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Naujas" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Keisti..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" - -#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command/URL to execute:" -msgstr "Komanda/URL:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Remote &application:" -msgstr "Nutolusi &programa:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Remote &object:" -msgstr "Nutolęs &objektas:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Called &function:" -msgstr "Iškviesta &funkcija:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentai:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Try" -msgstr "&Bandyti" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Run &KDCOP" -msgstr "Vykdyti &KDCOP" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Disable KHotKeys daemon" -msgstr "Išjungti KHotKeys tarnybą " - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Import New Actions..." -msgstr "Įkelti naujus veiksmus..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Action &name:" -msgstr "Veiksmo &pavadinimas:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action &type:" -msgstr "Veiksmo &tipas:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Gestures:" -msgstr "Gestai:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Keisti..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Disable mouse gestures globally" -msgstr "Išjungti pelės gestus globaliai" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse button:" -msgstr "Pelės mygtukas:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Gesture timeout (ms):" -msgstr "Gesto laiko limitas (ms):" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Windows to Exclude" -msgstr "Išskiriami langai" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Info_tab_ui" -msgstr "Info_tab_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " -"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " -"similar.</p>\n" -"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with " -"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " -"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>" -msgstr "" -"<p>Šis modulis leidžia konfigūruoti įvesties veiksmus, tokius kaip pelės " -"gestai, klavišų deriniai, kurie įvykdo komandas, iškviečia programas, DCOP " -"skambučius ir pan.</p>\n" -"<p><b>PASTABA: </b>Jei Jūs esate nepatyręs naudotojas, keiskite šiuos veiksmus " -"labai atsargiai, apsiribokite veiksmų įjungimu/išjungimu ir trigerių " -"keitimu.</p>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Keyboard_input_widget_ui" -msgstr "Keyboard_input_widget_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Keyboard input:" -msgstr "Klaviatūros įvestis:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Modify..." -msgstr "Keisti..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Send Input To" -msgstr "Išvestį siųsti į" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" -"<ul>\n" -"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; " -"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " -"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " -"window triggering the action.</li>\n" -"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" -"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"Nurodykite langą, į kurį bus siunčiama klaviatūros įvestis:" -"<ul>\n" -"<li><em>Veiksmo langas:<em> Langas, kuriame įvyko aprašytas veiksmas; " -"dažniausiai tai aktyvus langas, išskyrus pelės gestų trigerius - tuomet tai " -"langas po pelės žymekliu; ir langų trigerius - tuomet tai langas, kuriame buvo " -"atliktas trigeris.</li>.\n" -"<li><em>Aktyvus langas:</em> Šiuo metu aktyvus langas.</li>\n" -"<li><em>Nurodytas langas:</em> Bet kuris langas, atitinkantis nurodytus " -"kriterijus</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Action window" -msgstr "Veiksmo langas" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Active window" -msgstr "Aktyvus langas" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Specific window" -msgstr "Nurodytas langas" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Window" -msgstr "Langas" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Naujas veiksmas" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New &Group" -msgstr "Nauja &Grupė" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Delete Action" -msgstr "Pašalinti veiksmą" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Global &Settings" -msgstr "Bendrieji &nustatymai" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Menu entry to execute:" -msgstr "Vykdomas meniu punktas:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Groti" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Record" -msgstr "Į&rašyti" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Stabdyti" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " -"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " -"once you have finished speaking." -msgstr "" -"Norėdami įrašyti komandą žodžiu, turite paspausti klavišą (surinkti klavišų " -"kombinaciją - tai konfigūruojama žemiau), tuomet kalbėti, ir baigus vėl " -"nuspausti tą patį klavišą ar klavišų kombinaciją." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Spartusis klavišas:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " -"mode: \n" -"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." -msgstr "" -"<b>Pastaba:</b> Jei norite, kad balso atpažinimas teisingai veiktų viso " -"duplekso veiksena: \n" -"patikrinkite, ar parinktis <i>visas dupleksas</i> Jūsų kompiuterio <i>" -"Garso sistemos</i> nustatymuose yra pažymėta." - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Trigger When" -msgstr "Trigeris kai" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Window appears" -msgstr "Langas atsiranda" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Window disappears" -msgstr "Langas dingsta" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Window activates" -msgstr "Langas tampa aktyvus" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Window deactivates" -msgstr "Langas tampa ne aktyvus" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Window &title:" -msgstr "Lango &antraštė:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Is Not Important" -msgstr "Nėra svarbus" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "Turi" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Is" -msgstr "Yra" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Atitinka įprastą išraišką (regular expression)" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Neturi" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Nėra" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "Neatitinka įprastos išraiškos (regular expression)" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Window c&lass:" -msgstr "Lango k&lasė:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "Lango &vaidmuo:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Autodetect" -msgstr "Nustatyti &automatiškai" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Window Types" -msgstr "Langų tipai" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogas" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Dock" -msgstr "Įsitvirtinti" - -#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 -msgid "KHotKeys" -msgstr "KHotKeys" - -#: app/app.cpp:148 -msgid "KHotKeys daemon" -msgstr "KHotKeys tarnyba" - -#: shared/actions.cpp:181 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Komanda/URL : " - -#: shared/actions.cpp:218 -msgid "Menuentry : " -msgstr "Meniu punktas : " - -#: shared/actions.cpp:302 -msgid "DCOP : " -msgstr "DCOP : " - -#: shared/actions.cpp:396 -msgid "Keyboard input : " -msgstr "Klaviatūros įvestis : " - -#: shared/actions.cpp:442 -msgid "Activate window : " -msgstr "Aktyvinti langą : " - -#: shared/conditions.cpp:297 -msgid "Active window: " -msgstr "Aktyvus langas: " - -#: shared/conditions.cpp:366 -msgid "Existing window: " -msgstr "Egzistuojantis langas: " - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 -msgid "" -"_: Not_condition\n" -"Not" -msgstr "Ne" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 -msgid "" -"_: And_condition\n" -"And" -msgstr "Ir" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 -msgid "" -"_: Or_condition\n" -"Or" -msgstr "Arba" - -#: shared/settings.cpp:70 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " -"to import it again?" -msgstr "" -"Ši „veiksmų“ byla jau buvo įkelta anksčiau. Ar tikrai norite jį įkelti dar " -"kartą?" - -#: shared/settings.cpp:81 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " -"to import it?" -msgstr "" -"Ši „veiksmų“ byla neturi ImportID įrašo, todėl neįmanoma nustatyti ar ji jau " -"buvo įkelta ar dar ne. Ar tikrai norite ją įkelti?" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 -msgid "These entries were created using Menu Editor." -msgstr "Šie įrašai buvo sukurti naudojant Meniu redaktorių." - -#: shared/triggers.cpp:153 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Klavišų kombinacijos trigeris: " - -#: shared/triggers.cpp:318 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Lango trigeris: " - -#: shared/triggers.cpp:354 -msgid "Gesture trigger: " -msgstr "Gestų trigeris: " - -#: shared/triggers.cpp:414 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Balso trigeris: " - -#: shared/voices.cpp:211 -msgid "Voice" -msgstr "Balsas" - -#: shared/windows.cpp:371 -msgid "Window simple: " -msgstr "Paprastas langas: " - -#: shared/khotkeysglobal.h:48 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Meniu redaktoriaus įrašai" - -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 -msgid "&Disable (group is disabled)" -msgstr "&Išjungti (grupė išjungta)" - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 -msgid "Command/URL..." -msgstr "Komanda/URL..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 -msgid "K-Menu Entry..." -msgstr "K-meniu įrašas..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 -msgid "DCOP Call..." -msgstr "DCOP skambutis..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 -msgid "Keyboard Input..." -msgstr "Klaviatūros įvestis..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 -msgid "Activate Window..." -msgstr "Aktyvinti langą..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 -msgid "Active Window..." -msgstr "Aktyvus langas..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 -msgid "Existing Window..." -msgstr "Egzistuojantis langas..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "" -"A group is selected.\n" -"Add the new condition in this selected group?" -msgstr "" -"Grupė yra pažymėta.\n" -"Ar pridėti naują pažymėtos grupės sąlygą?" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Add in Group" -msgstr "Pridėti grupę" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Ignore Group" -msgstr "Ignoruoti grupę" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 -msgid "Window Details" -msgstr "Lango detalės" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 -msgid "" -"_: to try\n" -"&Try" -msgstr "&Mėginti" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 -msgid "Failed to run KDCOP" -msgstr "Nepavyko įvykdyti KDCOP" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:45 -msgid "Generic" -msgstr "Bendra" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:49 -msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" -msgstr "Klavišų kombinacija -> Komanda/URL (paprasta)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:53 -msgid "K-Menu Entry (simple)" -msgstr "K-meniu įrašas (paprastas)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:57 -msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" -msgstr "Klavišų kombinacija -> DCOP skambutis (paprasta)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:61 -msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Klavišų kombinacija -> Klaviatūros įvestis (paprasta)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:65 -msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Gestas -> Klaviatūros įvestis (paprasta)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:69 -msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" -msgstr "Klavišų kombinacija -> Aktyvinti langą (paprasta)" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " -"button while drawing, and release when you have finished.\n" -"\n" -"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " -"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" -"\n" -"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " -"to force a restart, use the reset button below.\n" -"\n" -"Draw here:" -msgstr "" -"Žemiau nupieškite gestą, kurį norite įrašyti. Piešdami nuspauskite ir laikykite " -"nuspaudę kairįjį pelės mygtuką, kai baigsite atleiskite mygtuką.\n" -"\n" -"Jums reikės nupiešti gestą tris kartus. Po kiekvieno karto, jei piešiniai " -"sutaps, indikatorius apačioje pasikeis, ir parodys kuriame žingsnyje Jūs " -"esate..\n" -"\n" -"Jei piešiniai nesutaps, Jums teks pradėti iš naujo. Jei manote, kad pradėjote " -"blogai, pradėti iš naujo galite paspaudę mygtuką apačioje „Iš naujo“.\n" -"\n" -"Pieškite čia:" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 -msgid "&Reset" -msgstr "&Iš naujo" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 -msgid "Your gestures did not match." -msgstr "Jūsų nupiešti gestai nesutampa." - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 -msgid "" -"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " -"save or 'Reset' to try again." -msgstr "" -"Jūs nupiešėte visus tris reikalingus piešinukus. Spauskite „Gerai“, kad " -"išsaugoti gestą, arba „Iš naujo“, norėdami bandyti dar kartą." - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 -msgid "Button 2 (middle)" -msgstr "Mygtukas 2 (vidurinis)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 -msgid "Button 3 (secondary)" -msgstr "Mygtukas 3 (antras)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 -msgid "Button 4 (often wheel up)" -msgstr "Mygtukas 4 (ratukas į viršų)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 -msgid "Button 5 (often wheel down)" -msgstr "Mygtukas 5 (ratukas žemyn)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 -msgid "Button 6 (if available)" -msgstr "Mygtukas 6 (jei yra)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 -msgid "Button 7 (if available)" -msgstr "Mygtukas 7 (jei yra)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 -msgid "Button 8 (if available)" -msgstr "Mygtukas 8 (jei yra)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 -msgid "Button 9 (if available)" -msgstr "Mygtukas 9 (jei yra)" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 -msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" -msgstr "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 -msgid "New Action" -msgstr "Naujas veiksmas" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 -msgid "New Action Group" -msgstr "Nauja veiksmų grupė" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 -msgid "Select File with Actions to Be Imported" -msgstr "Nurodykite bylą iš kurios bus įkeliami veiksmai" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 -msgid "" -"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " -"with actions." -msgstr "" -"Nurodytos bylos įkėlimas nepavyko. Greičiausiai ši byla ne veiksmų byla." - -#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 -#: kcontrol/menuedit.cpp:276 -msgid "K Menu - " -msgstr "K meniu - " - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 -msgid "Info" -msgstr "Informacija" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 -msgid "General Settings" -msgstr "Bendri nustatymai" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 -msgid "Gestures Settings" -msgstr "Gestų nustatymai" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 -msgid "General" -msgstr "Bendri" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 -msgid "Triggers" -msgstr "Trigeriai" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Spartusis klavišas" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestas" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 -msgid "Command/URL Settings" -msgstr "Komandų/URL nustatymai" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 -msgid "Menu Entry Settings" -msgstr "Meniu įrašo nustatymai" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 -msgid "DCOP Call Settings" -msgstr "DCOP skambučių nustatymai" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 -msgid "Keyboard Input Settings" -msgstr "Klaviatūros įvesties nustatymai" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 -msgid "Conditions" -msgstr "Sąlygos" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 -msgid "Voices Settings" -msgstr "Balso nustatymai" - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 -msgid "Shortcut Trigger..." -msgstr "Klavišų kombinacijos trigeris..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 -msgid "Gesture Trigger..." -msgstr "Gestų trigeris..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 -msgid "Window Trigger..." -msgstr "Lango trigeris..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 -msgid "Voice Trigger..." -msgstr "Balso trigeris..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 -msgid "Select keyboard shortcut:" -msgstr "Pasirinkite klavišų kombinaciją:" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 -msgid "Recording..." -msgstr "Įrašoma..." - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 -msgid "" -"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " -"record another word." -msgstr "" -"Žodis, kurį įrašėte, labai panašus į jau anksčiau įrašytą nuorodą „%1“, prašome " -"įrašyti kitą žodį." - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 -msgid "" -"Unable to extract voice information from noise.\n" -"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " -"background noise, or the quality of your microphone is too poor." -msgstr "" -"Nepavyksta iš triukšmo išgauti balso informacijos.\n" -"Jei šis pranešimas kartosis pernelyg dažnai, greičiausiai aplinka yra pernelyg " -"triukšminga, arba turite nepakankamai gerą mikrofoną." - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 -msgid "" -"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " -"word twice." -msgstr "" -"Įrašykite garsui kodą (pvz., žodį, kurį įrašinėjate) ir įrašykite to paties " -"žodžio įrašą du kartus." - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 -msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>" -msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Garso kodas jau egzistuoja</font></qt>" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 -msgid "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>" -msgstr "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>Vienas iš įrašų yra neteisingas</font></qt>" - -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 -msgid "Simple Window..." -msgstr "Paprastas langas..." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 19598308aa1..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:29+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Skaityti tekstą" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Nepavyksta perskaityti šaltinio" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Šiuo įskiepiu galite skaityti tik žiniatinklio puslapius ir nieko daugiau\n" -"Apgailestaujame." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Nepavyko paleisti KTTSD" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP kvietimas nesėkmingas" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "DCOP kvietimas „supportsMarkup“ nepavyko." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "DCOP kvietimas setText nepavyko." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP kvietimas startText nepavyko." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index ed9adabddf0..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,740 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to -# translation of kicker.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "Naršyti: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "Rodyti darbastalį" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "Priėjimas prie darbastalio" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "Programos, užduotys ir darbastalio sesijos" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "K meniu" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Nepavyksta paleisti ne KDE programos." - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Kicker klaida" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "Programos" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "Bylos %1 nėra" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "Langų sąrašas" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "Langų sąrašas" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "%1 meniu" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "%1 įskiepio rankenėlė" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "Nepavyksta įkelti %1 įskiepio. Prašome patikrinti, ar jis įdiegtas." - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Įskiepio įkėlimo klaida" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "Rodyti pultą" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "Paslėpti pultą" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" -"KDE pultas (kicker) negalėjo įkelti pagrindinio pulto dėl problemos, susijusios " -"su programų įdiegimu." - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Neįveikiama klaida!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Pultas" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Pasirodantis paleidimo meniu" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Rodyti/nerodyti darbastalį" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE pultas" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE pultas" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "© 1999-2004, KDE komanda" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Kiosk veiksena" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "Į&dėti įskiepį į meniu juostą..." - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "Į&dėti įskiepį į pultą..." - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "Įdėti &programą į meniu juostą" - -#: core/panelextension.cpp:346 -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "Įdėti &programą į pultą" - -#: core/panelextension.cpp:350 -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "Paša&linti iš meniu juostos" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "&Pašalinti iš pulto" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "Į&dėti naują pultą" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "&Pašalinti pulto" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "&Užrakinti pultus" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "At&rakinti pultus" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "&Konfigūruoti pultą..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "Įdėti įskiepį" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "%1 įdėtas" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "&Perkelti %1 meniu" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "&Perkelti %1 mygtuką" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "&Perkelti %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "Paša&linti %1 meniu" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "Paša&linti %1 mygtuką" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "Paša&linti %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "Pranešti apie &ydą..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Apie %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "&Konfigūruoti %1 mygtuką..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Konfigūruoti %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "Įskiepių meniu" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "%1 meniu" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "&Meniu redaktorius" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "R&edaguoti žymeles" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "Pulto meniu" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "Greitas naršyklės konfigūravimas" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "Mygtuko ženkliukas:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "„%1“ nėra tikras aplankas." - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "Neturiu leidimo skaityti aplanko turinio" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Atverti bylų tvarkyklėje" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "Atverti terminale" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "Daugiau" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "Pridėti kaip &bylų tvarkyklės URL" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "Pridėti kaip Greitą &naršymą" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Ne KDE programos konfigūravimas" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"Nurodyta byla nėra vykdomoji.\n" -"Ar norite pasirinkti kitą bylą?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "Ne-vykdomoji byla:" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "Pasirinkite kitą" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "Visos programos" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Greitas naršymas" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "Vykdyti komandą..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Pakeisti naudotoją" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "Įrašyti sesiją" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "Išsiregistruoti..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Užrakinti dabartinę sesiją ir pradėti naują" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "Pradėti naują sesiją" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Jūs nusprendėte pradėti kitą darbastalio sesiją." -"<br>Esama sesija bus paslėpta ir bus parodytas naujas registracijos langas. " -"<br>Kiekvienai sesijai yra priskirtas F-klavišas; F%1 paprastai priskiriamas " -"pirmai sesijai, F%2 antrai sesijai, ir t.t. Galite persijungti tarp sesijų " -"paspausdami Vald(Ctrl), Alt ir atitinkamą F-klavišą tuo pačiu metu. " -"Persijungimui tarp sesijų galite naudoti ir KDE pulte ir darbastalio meniu " -"esančius mygtukus.</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Perspėjimas - nauja sesija" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Pradėti naują sesiją" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Namų aplankas" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "&Root aplankas" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "Sistemos &konfigūravimas" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Neseniai naudotos programos" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "Daugiausiai naudojamos programos" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Visi" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "Į&skiepis" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "P&rograma" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (viršus)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (dešinė)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (apačia)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (kairė)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (Plaukiojantis)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "Nėra įrašų" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "Pridėti šį meniu" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Įdėti ne KDE programą" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Įdėti objektą į darbastalį" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Įdėti objektą į pagrindinį pultą" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Redaguoti objektą" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Įdėti į dialogą „Vykdyti komandą...“" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Įdėti meniu į darbastalį" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Įdėti meniu į pagrindinį pultą" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Keisti K Meniu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Ieškoti:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "<qt>Įrašykite čia tekstą įskiepių vardų ir komentarų filtravimui</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "R&odyti:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "Įskiepiai" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "Specialūs mygtukai" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "<qt>Pažymėkite tik norimą parodyti įskiepių kategoriją</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tai yra įskiepių sąrašas. Pažymėkite įskiepį ir spauskite<b>" -"Įdėti į pultą</b> norėdami jį pridėti</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "Į&dėti į pultą" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" -"Įrašykite vykdomosios bylos vardą, kuri turi būti vykdoma kai pasirenkamas šis " -"meniu mygtukas. Jei ji nėra jūsų $PATH, turėsite pateikti absoliutų kelią." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "Ko&mandų eilutės argumentai (nebūtini):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"Čia įrašykite komandų eilutės argumentus, kurie turi būti perduoti kartu su " -"komanda.\n" -"\n" -"<i>Pavyzdys</i>: komandai `rm -rf` šiame laukelyje įrašykite „-rf“." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "Paleisti &terminalo lange" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei komanda yra komandų eilutės programa ir Jūs, " -"paleisdami programą, norėsite matyti jos išvestį terminalo lange." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&Vykdomoji byla:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "" -"Čia įrašykite vardą pavadinimą, kurį norėtumėte matyti ties šiuo mygtuku." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "&Mygtuko pavadinimas:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Aprašymas:" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" -"Ar pultas iš tiesų egzistuoja, ar ne. Visų pirma tai skirta išspręsti " -"problemai, kai KConfigXT nerašo konfigūracinės bylos jei nėra nors vieno " -"nestandartinio įrašo." - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "Pulto pozicija" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "Pulto lygiavimas" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "Priminis xinerama ekranas" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "Slėpti mygtuko dydį" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "Rodyti kairįjį pulto slėpimo mygtuką" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "Rodyti dešinįjį pulto slėpimo mygtuką" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "Automatiškai slėpti pultą" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "Įjungti automatinį slėpimą" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "Uždelsti automatinį slėpimą" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "Slėpimo panaikinimo trigeris" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "Įjungti fono slėpimą" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "Animuoti pulto slėpimą" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "Pulto slėpimo animavimo greitis" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "Ilgis procentais" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "Išplėsti pagal turinį" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "Nurodytas dydis" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kickermenu_kate.po deleted file mode 100644 index c518724295b..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kickermenu_kate.po +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -# translation of kickermenu_kate.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-03 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: katesessionmenu.cpp:69 -msgid "Start Kate (no arguments)" -msgstr "Paleisti Kate (be argumentų)" - -#: katesessionmenu.cpp:72 -msgid "New Kate Session" -msgstr "Nauja Kate sesija" - -#: katesessionmenu.cpp:75 -msgid "New Anonymous Session" -msgstr "Nauja anonimiška sesija" - -#: katesessionmenu.cpp:96 -msgid "Reload Session List" -msgstr "Iš naujo įkelti sesijų sąrašą" - -#: katesessionmenu.cpp:112 -msgid "Session Name" -msgstr "Sesijos pavadinimas" - -#: katesessionmenu.cpp:113 -msgid "Please enter a name for the new session" -msgstr "Prašome įrašyti naujosios sesijos vardą" - -#: katesessionmenu.cpp:120 -msgid "" -"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such " -"a session?" -msgstr "" -"Bevardė sesija automatiškai nebus išsaugota. Ar norite tokią sesiją sukurti?" - -#: katesessionmenu.cpp:122 -msgid "Create anonymous session?" -msgstr "Sukurti anoniminę sesiją?" - -#: katesessionmenu.cpp:129 -msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" -msgstr "Jau yra sesija, pavadinta %1. Ar norite atverti tą sesiją?" - -#: katesessionmenu.cpp:130 -msgid "Session exists" -msgstr "Sesija jau yra" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_finger.po deleted file mode 100644 index c7772a635d2..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_finger.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kio_finger.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 15:17+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_finger.cpp:180 -msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." -msgstr "Nepavyko rasti Perl programos Jūsų sistemoje, prašome ją instaliuoti." - -#: kio_finger.cpp:193 -msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." -msgstr "" -"Nepavyko rasti Finger programos Jūsų sistemoje, prašome ją instaliuoti." - -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "kio_finger Perl scenarijus nerastas." - -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "kio_finger CSS scenarijus nerastas. Išvestis atrodys bjauriai." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_fish.po deleted file mode 100644 index f43cc176939..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_fish.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kio_fish.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: fish.cpp:317 -msgid "Connecting..." -msgstr "Jungiuosi..." - -#: fish.cpp:570 -msgid "Initiating protocol..." -msgstr "Inicijuoju protokolą..." - -#: fish.cpp:604 -msgid "Local Login" -msgstr "Vietinis registravimasis" - -#: fish.cpp:606 -msgid "SSH Authorization" -msgstr "SSH autorizacija" - -#: fish.cpp:708 -msgid "Disconnected." -msgstr "Atjungta." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_floppy.po deleted file mode 100644 index 14b46a54797..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_floppy.po +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -# translation of kio_floppy.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_floppy.cpp:200 -msgid "" -"Could not access drive %1.\n" -"The drive is still busy.\n" -"Wait until it is inactive and then try again." -msgstr "" -"Nepavyksta pasiekti įrenginio %1.\n" -"Įrenginys vis dar užimtas.\n" -"Palaukite kol jis nustos dirbti ir mėginkite iš naujo." - -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 -msgid "" -"Could not write to file %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably full." -msgstr "" -"Nepavyksta rašyti į bylą %1\n" -"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra užpildytas." - -#: kio_floppy.cpp:214 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2" -msgstr "" -"Nepavyksta pasiekti %1.\n" -"Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra" - -#: kio_floppy.cpp:218 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " -"to access the drive." -msgstr "" -"Nepavyksta pasiekti %1.\n" -"Greičiausiai įrenginyje %2 nėra disko arba Jūs neturite tinkamų leidimų šio " -"įrenginio skaitymui." - -#: kio_floppy.cpp:222 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The drive %2 is not supported." -msgstr "" -"Nepavyksta pasiekti %1.\n" -"Įrenginys %2 nepalaikomas." - -#: kio_floppy.cpp:227 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" -"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " -"(e.g. rwxrwxrwx)." -msgstr "" -"Nepavyksta pasiekti %1.\n" -"Įsitikinkite, kad lankstusis diskelis įrenginyje %2 yra DOS bylų sistema " -"formatuotas diskelis \n" -"ir kad įrenginio bylos (pvz. /dev/fd0) leidimai yra teisingai nustatyti (pvz " -"rwxrwxrwx)." - -#: kio_floppy.cpp:231 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." -msgstr "" -"Nepavyksta pasiekti %1.\n" -"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai nėra DOS formatuotas diskelis." - -#: kio_floppy.cpp:235 -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably write-protected." -msgstr "" -"Priėjimas neleidžiamas.\n" -"Nepavyksta rašyti į %1.\n" -"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra apsaugotas nuo rašymo." - -#: kio_floppy.cpp:244 -msgid "" -"Could not read boot sector for %1.\n" -"There is probably not any disk in drive %2." -msgstr "" -"Nepavyksta perskaityti disko %1 įkrovos sektoriaus.\n" -"Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra." - -#: kio_floppy.cpp:368 -msgid "" -"Could not start program \"%1\".\n" -"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." -msgstr "" -"Nepavyksta paleisti programos „%1“\n" -"Įsitikinkite, kad mtools paketas yra teisingai įdiegtas Jūsų sistemoje." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_home.po deleted file mode 100644 index db7b2e7cdf2..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_home.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kio_home.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of the packate -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:39+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_home.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolo pavadinimas" - -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Lizdo pavadinimas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_ldap.po deleted file mode 100644 index 217d90d7b2e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_ldap.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of kio_ldap.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:40+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_ldap.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"Additional info: " -msgstr "" -"\n" -"Papildoma info:" - -#: kio_ldap.cpp:159 -msgid "" -"LDAP server returned the error: %1 %2\n" -"The LDAP URL was: %3" -msgstr "" -"LDAP serveris grąžino šią klaidą: %1 %2\n" -"LDAP URL buvo: %3" - -#: kio_ldap.cpp:521 -msgid "LDAP Login" -msgstr "LDAP registravimasis" - -#: kio_ldap.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "sritis:" - -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 -msgid "Invalid authorization information." -msgstr "Neteisinga autorizacijos informacija." - -#: kio_ldap.cpp:629 -#, c-format -msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" -msgstr "Nepavyksta nurodyti LDAP protokolo versijos %1" - -#: kio_ldap.cpp:646 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Nepavyksta nustatyti dydžio limito." - -#: kio_ldap.cpp:656 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Nepavyksta nustatyti laiko limito." - -#: kio_ldap.cpp:665 -msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." -msgstr "SASL autentikavimas neįkompiliuotas į ldap antrinę programą." - -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 -msgid "The LDIF parser failed." -msgstr "LDIF programos darbas buvo nesėkmingas." - -#: kio_ldap.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Invalid LDIF file in line %1." -msgstr "Neteisinga LDIF byla eilutėje %1." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_mac.po deleted file mode 100644 index e4354383fee..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_mac.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of kio_mac.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:36+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_mac.cpp:94 -msgid "Unknown mode" -msgstr "Nežinoma veiksena" - -#: kio_mac.cpp:115 -msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" -msgstr "Įvyko klaida su hpcopy – prašome įsitikinti, kad ji įdiegta" - -#: kio_mac.cpp:131 -msgid "No filename was found" -msgstr "Bylos vardas nerastas" - -#: kio_mac.cpp:144 -msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" -msgstr "Įvyko klaida su hpls – prašome įsitikinti, kad ji įdiegta" - -#: kio_mac.cpp:187 -msgid "No filename was found in the URL" -msgstr "Bylos vardas nerastas URL adrese" - -#: kio_mac.cpp:201 -msgid "" -"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" -msgstr "" -"hpls nenormaliai baigė darbą – prašom įsitikinti, kad Jūs įdiegėte hfsplus " -"įrankius" - -#: kio_mac.cpp:288 -msgid "" -"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " -"installed,\n" -"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" -"and that you have specified the correct partition.\n" -"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." -msgstr "" -"hpmount nebaigė darbo normaliai – prašome įsitikinti, kad hfsplus pagalbinės " -"programos\n" -"yra įdiegtos, kad Jūs turite leidimą skaityti skirsnį (ls -l /dev/hdaX),\n" -"ir kad Jūs nurodėte teisingą skirsnį.\n" -"Jūs galite nurodyti skirsnius pridėdami ?dev=/dev/hda2 prie URL." - -#: kio_mac.cpp:320 -msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" -msgstr "hpcd nebaigė darbo normaliai – įsitikinkite, kad ji įdiegta" - -#: kio_mac.cpp:407 -msgid "hpls output was not matched" -msgstr "neatitikimas su hpls išvestimi" - -#: kio_mac.cpp:450 -msgid "Month output from hpls -l not matched" -msgstr "Nesutapimas su hpls mėnesio išvestimi -l" - -#: kio_mac.cpp:479 -msgid "Could not parse a valid date from hpls" -msgstr "Nepavyko iš hpls gauti teisingos datos" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_man.po deleted file mode 100644 index 7a6ce5d3448..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_man.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kio_man.cpp:465 -msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"<br>" -"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." -msgstr "" -"Nerasta „man“ puslapio, atitinkančio %1." -"<br>" -"<br>Patikrinkite, ar netyčia neįvėlėte klaidos norimo matyti puslapio " -"pavadinime.\n" -"Atkreipkite dėmesį, kad turite skirti didžiąsias ir mažąsias raides!" -"<br>Jei visgi klaidos nepadarėte, gali būti, kad turite nurodyti tikslesnį " -"paieškos kelią „man“ puslapiams, ar tai būtų aplinkos kintamas MANPATH ar " -"atitinkama byla aplanke /etc ." - -#: kio_man.cpp:496 -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "Nepavyko atidaryti %1." - -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 -msgid "Man output" -msgstr "Man išvestis" - -#: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>KDE man žiūriklio klaida</h1>" - -#: kio_man.cpp:622 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Yra daugiau kaip vienas atitinkamas man puslapis." - -#: kio_man.cpp:633 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Jei skaitote „man“ puslapį savo kalba, atkreipkite dėmesį kad jame gali būti " -"klaidų, arba jis gali būti pasenęs. Jei abejojate, turite pažiūrėti anglišką " -"versiją." - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "Naudotojo komandos" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistemos iškvietimai" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "Paprogramės" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Perlo moduliai" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "Tinklo funkcijos" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "Įrengimai" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "Bylų formatai" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "Žaidimai" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistemos administravimas" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "Branduolys" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Vietinė dokumentacija" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "Nauja" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "UNIX vadovų (man) rodyklė" - -#: kio_man.cpp:801 -msgid "Section " -msgstr "Skyrius " - -#: kio_man.cpp:1214 -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Sekcijos indeksas %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1219 -msgid "Generating Index" -msgstr "Generuoju rodyklę" - -#: kio_man.cpp:1529 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Nepavyksta rasti sgml2roff komandos Jūsų sistemoje. Prašome ją įdiegti, jei " -"reikia, ir išplėskite paieškos kelią pakeisdami aplinkos kintamąjį PATH prieš " -"paleidžiant KDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 83e255e5d94..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,520 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:27+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolo pavadinimas" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Lizdo pavadinimas" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The KDE mediamanager is not running." -msgstr "KDE media tvarkyklė neveikia." - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "Toks įrenginio pavadinimas jau yra." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "" - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "Vidinė klaida" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Tik skaitymui" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Montavimo taškas" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Lizdo pavadinimas" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Įrenginio informacija" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Laisvas" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Naudojamas" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Iš viso" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "Pagrindinis URL" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Montavimo taškas" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Įrenginio" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Įrenginio santrauka" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Panaudojimas" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Stulpelių grafikas" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Auto veiksmas" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nieko nedaryti" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Atverti naujame lange" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD rašymo įrenginys" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Lankstus diskelis" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip diskelis" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Pašalinamas įrenginys" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Nutolęs diskas" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Kietas diskas" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Nežinoma" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Lankstus diskelis" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip diskelis" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparatas" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "Nepavyko rasti %1." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Išmontuoti duotą URL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Sumontuoti nurodytą URL (numatyta)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Išstumti nurodytą URL su „kdeeject“" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "" -"Išmontuoti ir išstumti nurodytą URL (būtina kai kuriems USB įrenginiams)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "media:/ URL montavimui/išmontavimui/išstūmimui/pašalinimui" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "&Mounting" -msgstr "Montavimo taškas" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check that the disk is entered correctly." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Prašome patikrinti, ar diskas įdėtas teisingai." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check that the device is plugged correctly." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Prašome patikrinti, ar įrenginys prijungtas teisingai." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nfs.po deleted file mode 100644 index bdacaccbb17..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nfs.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of kio_nfs.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_nfs.cpp:1020 -msgid "An RPC error occurred." -msgstr "Įvyko RPC klaida." - -#: kio_nfs.cpp:1064 -msgid "No space left on device" -msgstr "Neliko vietos įrenginyje" - -#: kio_nfs.cpp:1067 -msgid "Read only file system" -msgstr "Tik skaitoma bylų sistema" - -#: kio_nfs.cpp:1070 -msgid "Filename too long" -msgstr "Bylos vardas per ilgas" - -#: kio_nfs.cpp:1077 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Viršytas disko resursų limitas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nntp.po deleted file mode 100644 index 8e2377167d3..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_nntp.po +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -# translation of kio_nntp.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:40+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: nntp.cpp:196 -#, c-format -msgid "Invalid special command %1" -msgstr "Bloga speciali komanda %1" - -#: nntp.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message number from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta išgauti pirmos žinutės numerio iš serverio atsakymo:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:489 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta išgauti pirmos žinutės id iš serverio atsakymo:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta išgauti žinutės id iš serverio atsakymo:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:728 -msgid "This server does not support TLS" -msgstr "Šis serveris nepalaiko TLS" - -#: nntp.cpp:733 -msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "TLS derybos nepavyko" - -#: nntp.cpp:817 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command:\n" -"%2" -msgstr "" -"Netikėtas serverio atsakymas į %1 komandą:\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_pop3.po deleted file mode 100644 index 666efb722be..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_pop3.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kio_pop3.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: pop3.cc:249 -msgid "PASS <your password>" -msgstr "PASS <Jūsų slaptažodis>" - -#: pop3.cc:252 -msgid "The server said: \"%1\"" -msgstr "Serveris pasakė: „%1“" - -#: pop3.cc:274 -msgid "The server terminated the connection." -msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą." - -#: pop3.cc:276 -msgid "" -"Invalid response from server:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Blogas atsakymas iš serverio:\n" -"„%1“" - -#: pop3.cc:305 -msgid "" -"Could not send to server.\n" -msgstr "" -"Nepavyksta siųsti į serverį.\n" - -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Nepateiktos autentikacijos detalės." - -#: pop3.cc:397 -msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " -"to support it, or the password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Prisijungimas per APOP nepavyko. Galbūt serveris %1 nepalaiko APOP, nors jis ir " -"skelbiasi tai palaikantis, o gal būt slaptažodis yra neteisingas.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:585 -msgid "" -"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " -"be wrong.\n" -"\n" -"%3" -msgstr "" -"Prisijungimas per SASL (%1) nepavyko. Galbūt serveris nepalaiko %2, arba " -"slaptažodis yra neteisingas.\n" -"\n" -"%3" - -#: pop3.cc:594 -msgid "" -"Your POP3 server does not support SASL.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Jūsų POP3 serveris nepalaiko SASL.\n" -"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą." - -#: pop3.cc:602 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." -msgstr "SASL autentikacija neįkompiliuota į kio_pop3." - -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 -msgid "" -"Could not login to %1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepavyksta prisiregistruoti mazge %1.\n" -"\n" - -#: pop3.cc:648 -msgid "" -"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Nepavyksta prisiregistruoti mazge %1. Gali būti neteisingas slaptažodis.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:686 -msgid "The server terminated the connection immediately." -msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą tuoj pat." - -#: pop3.cc:687 -msgid "" -"Server does not respond properly:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Serveris neatsakė tinkamai:\n" -"%1\n" - -#: pop3.cc:715 -msgid "" -"Your POP3 server does not support APOP.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Jūsų POP3 serveris nepalaiko APOP.\n" -"Pasirinkite kitą autentikacijos metodą." - -#: pop3.cc:735 -msgid "" -"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Jūsų POP3 serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos. Jūs " -"galite išjungti TLS KDE naudodami Šifravimo valdymo modulį." - -#: pop3.cc:746 -msgid "" -"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Jūsų POP3 serveris nepalaiko TLS. Išjunkite TLS, jei norite prisijungti be " -"šifravimo." - -#: pop3.cc:755 -msgid "Username and password for your POP3 account:" -msgstr "Jūsų POP3 paskyros prisijungimo vardas ir slaptažodis:" - -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 -msgid "Unexpected response from POP3 server." -msgstr "Netikėtas atsakymas iš POP3 serverio." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_print.po deleted file mode 100644 index 6313df9c636..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_print.po +++ /dev/null @@ -1,231 +0,0 @@ -# translation of kio_print.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 -msgid "Classes" -msgstr "Klasės" - -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 -msgid "Printers" -msgstr "Spausdintuvai" - -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 -msgid "Specials" -msgstr "Specialūs" - -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 -msgid "Manager" -msgstr "Tvarkyklė" - -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 -msgid "Jobs" -msgstr "Užduotys" - -#: kio_print.cpp:365 -msgid "Empty data received (%1)." -msgstr "Gauti tušti duomenys (%1)." - -#: kio_print.cpp:367 -msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." -msgstr "Sugadinti/nepilni duomenys arba serverio klaida(%1)." - -#: kio_print.cpp:395 -msgid "Print System" -msgstr "Spausdinimo sistema" - -#: kio_print.cpp:439 -msgid "Printer driver" -msgstr "Spausdintuvo tvarkyklė" - -#: kio_print.cpp:441 -msgid "On-line printer driver database" -msgstr "Žiniatinklio spausdintuvų tvarkyklių duomenų bazė" - -#: kio_print.cpp:621 -#, c-format -msgid "Unable to determine object type for %1." -msgstr "Nepavyksta nustatyti %1 objekto tipą." - -#: kio_print.cpp:626 -#, c-format -msgid "Unable to determine source type for %1." -msgstr "Nepavyksta nustatyti %1 išeities tipą." - -#: kio_print.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer information for %1." -msgstr "Nepavyksta gauti %1 spausdintuvo informacijos." - -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 -#, c-format -msgid "Unable to load template %1" -msgstr "Nepavyksta įkelti %1 šablono" - -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 savybės" - -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 -msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Bendra|Valdyklė|Aktyvios užduotys|Įvykdytos užduotys" - -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 -msgid "General Properties" -msgstr "Bendros savybės" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "Nutolęs" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "Vietinis" - -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 -msgid "State" -msgstr "Būvis" - -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: kio_print.cpp:659 -msgid "Interface (Backend)" -msgstr "Sąsaja (Backend)" - -#: kio_print.cpp:660 -msgid "Driver" -msgstr "Valdyklė" - -#: kio_print.cpp:661 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Gamintojas" - -#: kio_print.cpp:662 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" - -#: kio_print.cpp:663 -msgid "Driver Information" -msgstr "Valdyklės informacija" - -#: kio_print.cpp:673 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve class information for %1." -msgstr "Nepavyksta gauti %1 klasės informacijos." - -#: kio_print.cpp:693 -msgid "Implicit" -msgstr "Numanomas" - -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 -msgid "General|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Bendra|Aktyvios užduotys|Atliktos užduotys" - -#: kio_print.cpp:710 -msgid "Members" -msgstr "Nariai" - -#: kio_print.cpp:737 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: kio_print.cpp:746 -msgid "Requirements" -msgstr "Reikalavimai" - -#: kio_print.cpp:747 -msgid "Command Properties" -msgstr "Komandos savybės" - -#: kio_print.cpp:748 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: kio_print.cpp:749 -msgid "Use Output File" -msgstr "Naudoti išvesties bylą" - -#: kio_print.cpp:750 -msgid "Default Extension" -msgstr "Numatytas išplėtimas" - -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 -#, c-format -msgid "Jobs of %1" -msgstr "%1 užduotys" - -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 -msgid "All jobs" -msgstr "Visos užduotys" - -#: kio_print.cpp:849 -msgid "Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Aktyvios užduotys|Atliktos užduotys" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Owner" -msgstr "Savininkas" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Printer" -msgstr "Spausdintuvas" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 -#, c-format -msgid "Driver of %1" -msgstr "%1 valdyklė" - -#: kio_print.cpp:909 -msgid "No driver found" -msgstr "Valdyklė nerasta" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_remote.po deleted file mode 100644 index 98ff954d5af..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_remote.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_remote.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolo pavadinimas" - -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Lizdo pavadinimas" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Pridėti tinklo aplanką" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_settings.po deleted file mode 100644 index 9506f17b2e0..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_settings.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_settings.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Applications" -msgstr "Taikomosios programos" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Programs" -msgstr "Programos" - -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 -msgid "Unknown settings folder" -msgstr "Nežinomas nustatymų aplankas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index d2a62b64179..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,246 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:43+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Įvyko vidinė klaida. Prašome iš naujo pakartoti užklausą." - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Atveriu SFTP prisijungimą prie mazgo <b>%1: %2</b>" - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP prisiregistravimas" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "sritis:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Prašome įvesti Jūsų naudotojo vardą ir rakto slaptąją frazę." - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Prašome įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį." - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Prašome įvesti naudotojo vardą ir slaptažodį" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Perspėjimas: Nepavyksta patikrinti mazgo tapatybės!" - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Perspėjimas: Mazgo tapatybė pasikeitė." - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentikacija nepavyko." - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Prisijungimas nepavyko." - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Nutolęs mazgas nutraukė prisijungimą." - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Nelaukta SFTP klaida: %1." - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP versija %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokolo klaida." - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Sėkmingai prisijungta prie %1" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Įvyko vidinė klaida. Prašome bandyti iš naujo." - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Kopijuojant bylą į „%1“ įvyko nežinoma klaida. Prašome pamėginti iš naujo." - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Nutolęs mazgas nepalaiko bylų pervadinimo." - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Nutolęs mazgas nepalaiko simbolinių nuorodų kūrimo." - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Prisijungimas baigtas" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Nepavyksta perskaityti SFTP paketo" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP komanda nepavyko dėl nežinomas priežasties." - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP serveris gavo blogą žinutę." - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Jūs bandėte operaciją, nepalaikomą SFTP serverio." - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Klaidos kodas: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Nepavyksta nurodyti posistemės ir komandos tuo pačiu metu." - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "ssh vykdymui nepateiktos parinktys." - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Nepavyko įvykdyti ssh proceso." - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Įvyko klaida kalbantis su ssh." - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Prašome įvesti slaptažodį." - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Prašome įvesti Jūsų SSH asmeninio rakto slaptažodį." - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Autentikacija į %1 nepavyko" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "" -"Nutolusio „%1“ mazgo tapatybė negali būti patikrintas, nes mazgo raktas nėra " -"„žinomų mazgų“ byloje." - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "" -" Įdėkite mazgo raktą į „known_hosts“ bylą rankiniu būdu ar kreipkitės į savo " -"administratorių." - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" -" Įdėkite mazgo raktą į %1 rankiniu būdu ar kreipkitės į savo administratorių." - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė negali būti patikrinta. Mazgo rakto anspaudas " -"yra:\n" -"%2\n" -"Jūs turėtumėte patikrinti anspaudą su mazgo administratoriumi prieš " -"jungdamiesi.\n" -"\n" -"Ar Jūs norėtumėte priimti mazgo raktą ir vis tiek jungtis? " - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"PERSPĖJIMAS: Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė pasikeitė!\n" -"\n" -"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo pakeisti " -"mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo rakto " -"antspaudą su mazgo administratoriumi. Rakto anspaudas yra:\n" -"%2\n" -"Norėdami atsikratyti šio pranešimo, pridėkite teisingą mazgo raktą į „%3“." - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"PERSPĖJIMAS: Nutolusio mazgo „%1“ tapatybė pasikeitė!\n" -"\n" -"Kas nors gali stebėti Jūsų prisijungimą, arba adminstratorius galėjo pakeisti " -"mazgo raktą. Bet kuriuo atveju, Jūs turėtumėte patikrinti mazgo rakto " -"antspaudą su mazgo administratoriumi prieš jungdamiesi. Rakto anspaudas yra:\n" -"%2\n" -"\n" -"Ar Jūs norėtumėte priimti naują mazgo raktą ir vis vien jungtis?" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Mazgo raktas atmestas." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index 11c46a9f5da..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Prašome įvesti <b>%1</b> autentikavimo informaciją</qt>" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Prašome įvesti autentikacijos informaciją:\n" -"Serveris = %1\n" -"Bendro naudojimo diskas (share) = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "libsmbclient nepavyko paleisti" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient programai nepavyko sukurti konteksto" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient nepavyko inicijuoti konteksto" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Nežinomas bylos tipas, nei aplankas, nei byla." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Šios bylos nėra: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"Vietiniame tinkle nepavyko rasti jokių darbo grupių. Darbo grupių peržiūrą gali " -"blokuoti įjungta ugniasienė." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Įrenginyje %1 nėra laikmenos" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "%1 negalėjo prisijungti prie mazgo" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Klaida bandant prisijungti prie serverio, atsakingo už %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Bendro naudojimo diskas minėtame serveryje nerastas" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "BAD bylos deskriptorius" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"Tokio vardo šiame serveryje nepavyko pritaikyti. Patikrinkite, ar jūsų tinkas " -"yra nustatytas taip, kad jame nebūtų Windows ir UNIX vartojamų vardų sistemų " -"konfliktų." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient pranešė klaidą, tačiau nenurodė, kokia ji yra. Tai gali reikšti, " -"kad tinkle yra reikšminga klaida, tačiau gali būti, kad klaida yra pačiame " -"libsmbclient.\n" -"Jei norite mums padėti, prašome pateikti tinklo sąsajos tcpdump tuo momentu, " -"kai bandote tinklą naršyti (jame gali būti privačios informacijos, tad, jei " -"nesate dėl to tikri, nepublikuokite to viešai - jei programuotojai paprašys, " -"galite jiems tai nusiųsti privačiai)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Nežinomos klaidos būsena: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Įsitikinkite, kad samba paketas teisingai įdiegtas Jūsų sistemoje." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Bendro naudojimo disko „%1“ montavimas iš mazgo „%2“, kurį atliko naudotojas " -"„%3“, nepavyko.\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Montavimo taško „%1“ išmontavimas nepavyko.\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index 8746ee2f60b..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,199 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:42+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Serveris atmetė tiek EHLO, tiek ir HELO komandas kaip nežinomas arba " -"neįgyvendintas.\n" -"Prašome susisiekti su serverio sistemos administratoriumi." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Netikėtas serverio atsakymas į komandą %1.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Jūsų SMTP serveris nepalaiko TLS. Išjunkite TLS, jei norite prisijungti be " -"šifravimo." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Jūsų SMTP serveris skelbiasi palaikąs TLS, bet derybos buvo nesėkmingos.\n" -"Galite išjungti TLS KDE šifravimo nustatymų modulyje." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Prijungimas nepavyko" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "Autentikavimo palaikymas nėra įkompiliuotas į kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Autentikacija nepavyko!" - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"Jūsų SMTP serveris nepalaiko %1.\n" -"Pasirinkite kitą autentikacijos būdą.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"Jūsų SMTP serveris nepalaiko autentifikavimo.\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Autentikacija nepavyko.\n" -"Tikriausiai yra blogas slaptažodis.\n" -"Serveris sako: „%1“" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš programos." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Laiško turinys nepriimtas.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Serveris atsakė:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Serveris sako: „%1“" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Tai yra laikina nesėkmė. Galite pamėginti vėliau." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "Programa išsiuntė neteisingą užklausą." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Nėra siuntėjo adreso." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "SMTPProtocol::smtp_open triktis (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Jūsų serveris nepalaiko 8-bitų laiškų siuntimo. Prašome naudoti „base64“ arba " -"„quoted-printable“ koduotes" - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "Gautas neteisingas SMTP atsakas (%1)." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Serveris nepriima prijungimo.\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Jūsų SMTP paskyros naudotojas ir slaptažodis:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Serveris nepriima tuščio siuntėjo adreso.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Serveris nepriima siuntėjo adreso „%1“.\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Laiško išsiųsti nepavyko, nes serveris atmetė šiuos gavėjus:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Bandymas pradėti siųsti laiško turinį nepavyko.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "Nežinoma klaida. Prašome pateikti pranešimą apie ydą." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_system.po deleted file mode 100644 index 4d6580dc6a9..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_system.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kio_system.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio_system.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolo pavadinimas" - -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Lizdo pavadinimas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_tar.po deleted file mode 100644 index 507c9e163f4..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_tar.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kio_tar.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of the packate -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:43+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyko atverti bylos, tai galėjo įvykti dėl nepalaikomo bylos formato.\n" -"%1" - -#: tar.cc:471 -#, c-format -msgid "" -"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " -"unsupported.\n" -"%1" -msgstr "" -"Archyvo bylos atverti nepavyko, greičiausiai taip nutiko dėl nepalaikomo bylos " -"formato.\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_thumbnail.po deleted file mode 100644 index 1d629684c08..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_thumbnail.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kio_thumbnail.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of the packate -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:29+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: thumbnail.cpp:174 -msgid "No MIME Type specified." -msgstr "Nenurodytas MIME tipas." - -#: thumbnail.cpp:184 -msgid "No or invalid size specified." -msgstr "Dydis nenurodytas arba nurodytas neteisingai." - -#: thumbnail.cpp:265 -msgid "No plugin specified." -msgstr "Nenurodytas įskiepis." - -#: thumbnail.cpp:283 -#, c-format -msgid "Cannot load ThumbCreator %1" -msgstr "Nepavyksta įkelti ThumbCreator %1" - -#: thumbnail.cpp:291 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Nepavyksta sukurti miniatiūros %1" - -#: thumbnail.cpp:358 -msgid "Failed to create a thumbnail." -msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūros." - -#: thumbnail.cpp:373 -msgid "Could not write image." -msgstr "Nepavyko įrašyti atvaizdo." - -#: thumbnail.cpp:398 -#, c-format -msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie dalinamo atminties segmento %1" - -#: thumbnail.cpp:403 -msgid "Image is too big for the shared memory segment" -msgstr "Atvaizdas per didelis dalinamam atminties segmentui" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_trash.po deleted file mode 100644 index 081b03f356f..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kio_trash.po +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -# translation of kio_trash.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 09:16+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Ištuštinti šiukšliadėžę" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Atstatyti šiukšliadėžėje esančią bylą į pirminę vietą" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoruojama" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"Pagalbinė programa KDE šiukšliadėžės tvarkymui\n" -"Pastaba: norėdami perkelti bylas į šiukšliadėžę, nenaudokite ktrash; vietoje to " -"naudokite „kfmclient move 'url' trash:/“" - -#: kio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokolo vardas" - -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Lizdo vardas" - -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "Neteisingai suformuotas URL %1" - -#: kio_trash.cpp:116 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"Aplanko %1 nebėra, tad nėra įmanoma atstatyti bylą ar aplanką į jo pirminę " -"vietą. Norėdami atstatyti bylą, galite sukurti aplanką iš naujo ir vėl " -"panaudoti atstatymo operaciją, arba - tiesiog nutempkite bylą į bet kurį kitą " -"aplanką." - -#: kio_trash.cpp:145 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Byla jau yra šiukšliadėžėje." - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 -msgid "General" -msgstr "Bendrieji" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 -msgid "Original Path" -msgstr "Originalus kelias" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 -msgid "Date of Deletion" -msgstr "Ištrynimo data" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kjobviewer.po deleted file mode 100644 index b78a18713ec..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kjobviewer.po +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -# translation of kjobviewer.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: kjobviewer.cpp:124 -msgid "All Printers" -msgstr "Visi spausdintuvai" - -#: kjobviewer.cpp:131 -msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers." -msgstr "" -"Nėra numatyto spausdintuvo. Paleiskite su --all norėdami pamatyti visus " -"spausdintuvus." - -#: kjobviewer.cpp:131 -msgid "Print Error" -msgstr "Spausdinimo klaida" - -#: main.cpp:29 -msgid "The printer for which jobs are requested" -msgstr "Spausdintuvas, kurio užduotys yra paklausiamos" - -#: main.cpp:30 -msgid "Show job viewer at startup" -msgstr "Rodyti užduočių žiūriklį startavimo metu" - -#: main.cpp:31 -msgid "Show jobs for all printers" -msgstr "Rodyti visų spausdintuvų užduotis" - -#: main.cpp:38 -msgid "KJobViewer" -msgstr "KJobViewer" - -#: main.cpp:38 -msgid "A print job viewer" -msgstr "Spausdinimo užduočių žiūriklis" - -#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Jobs" -msgstr "&Užduotys" - -#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "F&ilter" -msgstr "F&iltras" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 6f3a0430cee..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:44+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&Bendra" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "&Veiksmai" - -#: configdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "&Spartieji klavišai" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "&Meniu pasirodo ties pelės žymekliu" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "Į&rašyti laikinos talpyklės turinį išeinant" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Panaikinti tuščius tarpus kai vykdomi veiksmai" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Kartais tekstas pažymimas su keliais nematomais tarpais gale, ir tokį tekstą " -"įkėlus kaip URL į naršyklę bus rodoma klaida. Įgalinus šią nustatą bet kokie " -"nematomi ženklai pažymėto teksto pradžioje ar pabaigoje bus panaikinami (tai " -"nepakeis laikinosios talpyklės, į kurią įkeliamas pažymėjimas, turinio)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "&Pakartoti veiksmus pasirinktam iš istorijos objektui" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "Neišt&uštinti laikinos talpyklės" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį krepšys niekada nebus ištuštinamas. Pavyzdžiui, kai " -"programa baigia darbą, laikinoji talpyklė paprastai ištuštinama." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "&Ignoruoti pažymėjimą" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Ši parinktis sutrukdo pažymėto teksto įrašymą į KDE laikinosios talpyklės " -"istoriją. Įrašomi tiktai konkretūs KDE laikinosios talpyklės pakeitimai." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Laikinosios talpyklės elgesys" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Yra du skirtingi laikinos talpyklės buferiai:" -"<br>" -"<br><b>KDE laikinoji talpyklė</b>, pripildoma ką nors pažymint ir" -"<br>paspaudžiant Vald(Ctrl)-C arba paspaudžiant „Kopijuoti“" -"<br>įrankių juostoje ar meniu." -"<br>" -"<br>Ir <b>Pažymėjimas</b>, kuris prieinamas iš karto pažymėjus " -"<br>kokį nors tekstą. Vienintelis būdas pasinaudoti pažymėjimu yra " -"<br>spragtelėti viduriniu pelės mygtuku." -"<br>" -"<br>Jūs galite konfigūruoti sąsają tarp KDE laikinosios talpyklės ir Pažymėjimo " -"(kitaip X laikinosios talpyklės)</qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Si&nchronizuoti KDE laikinosios talpyklės ir pažymėjimo turinį" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį abu buferiai sinchronizuojami, taip kad jie veikia taip " -"pat, kaip KDE 1.x ir 2.x" - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Atskirti KDE laikinąją talpyklę ir pažymėjimą" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"Šios parinkties naudojimas nustatys tik pažymėjimą pažymėjus ką nors, ir " -"nustatys KDE laikinąją talpyklę pasirinkus tarkim „Kopijuoti“ meniu juostoje." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "&Pasirodančio lango gyvavimo laikas nedarant veiksmų:" - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "0 reiškia begalybę" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "&Laikinosios talpyklės istorijos dydis:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -" įrašas\n" -" įrašai\n" -" įrašų" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "" -"&Veiksmų sąrašas (norėdami pridėti ar pašalinti komandas spragtelėkite dešinįjį " -"pelės klavišą):" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "" -"Įprasta išraiška (regexp, žr. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "&Naudoti grafinį redaktorių įprastų išraiškų redagavimui" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "P&ridėti veiksmą" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "Pa&šalinti veiksmą" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Paspauskite pele ties pasirinkta komanda norėdami ją pakeisti. „%s“ komandoje " -"bus pakeista laikinos talpyklės turiniu." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Sudėtingiau.." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Pridėti komandą" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Pašalinti komandą" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Spragtelėkite čia norėdami nustatyti vykdomą komandą" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<nauja komanda>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Spragtelėkite čia norėdami nustatyti įprastą išraišką (regexp)" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<naujas veiksmas>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Sudėtingesni nustatymai" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "&Išjungti veiksmus šiems WM_CLASS tipo langams" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tai leidžia jums nurodyti langus, kuriuose klipper" -"<br>neturėtų atlikti veiksmų. Naudokite" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br> komandą terminale norėdami sužinoti WM_CLASS kuriam nors langui." -"<br>Po to spragtelėkite pele ant lango, apie kurį Jūs norite gauti informaciją." -"<br>Pirma eilutė po lygybės ženklo yra tai, ką Jūs turite čia įvesti.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Laikina talpyklė" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Rodyti klipper pasirodantį meniu" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Rankiniu būdu įvykdyti veiksmą su esamu talpyklės turiniu" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Įjungti/išjungti talpyklės veiksmus" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<tuščia talpyklė>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<atitikmenų nėra>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper – laikinos talpyklės įrankis" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&Daugiau" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Išvalyti talpyklės istoriją" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&Konfigūruoti Klipper..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper – laikinos talpyklės įrankis" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Jūs galite įjungti URL veiksmus vėliau, spragtelėdami and Klipper ženkliuko " -"dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkdami „Įjungti veiksmus“" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Ar Klipper turi pasileisti automatiškai\n" -"jums prisiregistravus sistemoje?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Automatiškai paleidinėti Klipper?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Pradėti" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nepradėti" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "Įjungti &veiksmus" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "&Veiksmai įjungti" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE „iškirpti ir padėti“ istorijos pagalbinė programa" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Originalus autorius" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Bendradarbiai" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Klaidų ištaisymai ir optimizacijos" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " – Veiksmai skirti: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Išjungti šį pasirodantį langą" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Redaguoti turinį..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Redaguoti turinį" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuapplet.po deleted file mode 100644 index c9ac94703fc..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuapplet.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kmenuapplet.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: menuapplet.cpp:352 -msgid "" -"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " -"Behavior control module for desktop." -msgstr "" -"Atrodo Jūs neįgalinote atskiros meniu juostos; ją galite įjungti darbastalio " -"Elgsenos valdymo modulyje." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuedit.po deleted file mode 100644 index 0a8bbb0f4b9..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kmenuedit.po +++ /dev/null @@ -1,220 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: basictab.cpp:78 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Po komandos galite nurodyti keletą parametrų įrašydami simbolių derinius, " -"kurie, vykdant komandą, bus pakeisti vertėmis:\n" -"%f - vienos bylos pavadinimas\n" -"%F - bylų sąrašas; naudoti su programomis, galinčiomis iš karto atverti keletą " -"vietinių bylų\n" -"%u - vienas URL\n" -"%U - URL sąrašas\n" -"%d - aplankas, kuriame yra atvertina byla\n" -"%D - aplankų sąrašas\n" -"%i - paveikslėlis\n" -"%m - mini-paveikslėlis\n" -"%c - lango antraštė" - -#: basictab.cpp:90 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Įgalinti &paleidimo grįžtamąjį ryšį" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Įdėti į &sistemos dėklą" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Name:" -msgstr "&Pavadinimas:" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "&Description:" -msgstr "&Aprašymas:" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentaras:" - -#: basictab.cpp:97 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#: basictab.cpp:143 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Darbinis kelias:" - -#: basictab.cpp:161 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "Vykdyti term&inale" - -#: basictab.cpp:167 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "Terminalo &nustatymai:" - -#: basictab.cpp:184 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Vykdyti &kito naudotojo teisėmis" - -#: basictab.cpp:190 -msgid "&Username:" -msgstr "&Naudotojo vardas:" - -#: basictab.cpp:221 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "Esamas &klavišų derinys:" - -#: basictab.cpp:485 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " -"activate <b>%2</b>." -msgstr "" -"<qt>Klavišas <b>%1</b> čia negali būti naudojamas, nes jis jau naudojamas " -"aktyvuoti <b>%2</b>." - -#: basictab.cpp:490 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." -msgstr "" -"<qt>Klavišas <b>%1</b> negali būti čia naudojamas, nes jis jau turi priskirtą " -"funkciją." - -#: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE valdymo centro redaktorius" - -#: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE valdymo centro redaktorius" - -#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Ankstesnis palaikytojas" - -#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Originalus autorius" - -#: kmenuedit.cpp:65 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Naujas submeniu..." - -#: kmenuedit.cpp:66 -msgid "New &Item..." -msgstr "Naujas &elementas..." - -#: kmenuedit.cpp:68 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Nauja&s skyriklis" - -#: kmenuedit.cpp:153 -msgid "" -"You have made changes to the Control Center.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Jūs padarėte pakeitimų Valdymo centre.\n" -"Ar norite juos išsaugoti, ar atmesti?" - -#: kmenuedit.cpp:155 -msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "Išsaugoti pakeitimus Valdymo centre?" - -#: kmenuedit.cpp:161 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Jūs padarėte pakeitimų šiame meniu.\n" -"Ar norite juos išsaugoti, ar atmesti?" - -#: kmenuedit.cpp:163 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Įrašyti Meniu pakeitimus?" - -#: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE meniu redaktorius" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Sub meniu išankstiniam pažymėjimui" - -#: main.cpp:37 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Meniu įrašas išankstiniam pažymėjimui" - -#: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE meniu redaktorius" - -#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 -#, c-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Nepavyksta rašyti į %1" - -#: treeview.cpp:89 -msgid " [Hidden]" -msgstr "[Paslėptas]" - -#: treeview.cpp:994 -msgid "New Submenu" -msgstr "Naujas submeniu" - -#: treeview.cpp:995 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Submeniu pavadinimas:" - -#: treeview.cpp:1065 -msgid "New Item" -msgstr "Naujas elementas" - -#: treeview.cpp:1066 -msgid "Item name:" -msgstr "Elemento pavadinimas:" - -#: treeview.cpp:1546 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Meniu pakeitimai negalėjo būti išsaugoti dėl šios problemos:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kminipagerapplet.po deleted file mode 100644 index f37731efddf..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kminipagerapplet.po +++ /dev/null @@ -1,193 +0,0 @@ -# translation of kminipagerapplet.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-23 06:54+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: pagerapplet.cpp:680 -msgid "&Launch Pager" -msgstr "&Paleisti puslapiuotoją" - -#: pagerapplet.cpp:683 -msgid "&Rename Desktop \"%1\"" -msgstr "&Pervadinti darbastalį „%1“" - -#: pagerapplet.cpp:689 -msgid "Pager Layout" -msgstr "Puslapiuotojo išdėstymas" - -#: pagerapplet.cpp:693 -msgid "&Automatic" -msgstr "&Automatiškai" - -#: pagerapplet.cpp:694 -msgid "" -"_: one row or column\n" -"&1" -msgstr "&1" - -#: pagerapplet.cpp:695 -msgid "" -"_: two rows or columns\n" -"&2" -msgstr "&2" - -#: pagerapplet.cpp:696 -msgid "" -"_: three rows or columns\n" -"&3" -msgstr "&3" - -#: pagerapplet.cpp:698 -msgid "&Rows" -msgstr "&Eilutės" - -#: pagerapplet.cpp:699 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stulpeliai" - -#: pagerapplet.cpp:702 -msgid "&Window Thumbnails" -msgstr "&Lango miniatiūros" - -#: pagerapplet.cpp:703 -msgid "&Window Icons" -msgstr "&Lango ženkliukai" - -#: pagerapplet.cpp:705 -msgid "Text Label" -msgstr "Teksto antraštė" - -#: pagerapplet.cpp:706 -msgid "Desktop N&umber" -msgstr "Darbastalio &numeris" - -#: pagerapplet.cpp:708 -msgid "Desktop N&ame" -msgstr "Darbastalio n&umeris" - -#: pagerapplet.cpp:710 -msgid "N&o Label" -msgstr "B&e etiketės" - -#: pagerapplet.cpp:713 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#: pagerapplet.cpp:714 -msgid "&Elegant" -msgstr "&elegantiškas" - -#: pagerapplet.cpp:716 -msgid "&Transparent" -msgstr "&Skaidrus" - -#: pagerapplet.cpp:718 -msgid "&Desktop Wallpaper" -msgstr "&Darbastalio apmušalas" - -#: pagerapplet.cpp:721 -msgid "&Pager Options" -msgstr "&Puslapiuotojo parinktys" - -#: pagerapplet.cpp:724 -msgid "&Configure Desktops..." -msgstr "&Konfigūruoti darbastalius..." - -#: pagerbutton.cpp:807 -#, c-format -msgid "" -"_n: and 1 other\n" -"and %n others" -msgstr "" -"ir dar %n\n" -"ir dar %n\n" -"ir dar %n" - -#: pagerbutton.cpp:815 -#, c-format -msgid "" -"_n: One window:\n" -"%n windows:" -msgstr "" -"%n langas:\n" -"%n langai:\n" -"%n langų" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Skaičius" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Virtual desktop label type" -msgstr "Virtualaus darbastalio etiketės tipas" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Paprastas" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Skaidrus" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Live" -msgstr "Rodyti turinį" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Virtual desktop background type" -msgstr "Virtualaus darbastalio fono tipas" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" -msgstr "Į kiek eilučių išdėstyti darbastalio peržiūras" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show desktop preview?" -msgstr "Ar rodyti darbastalio peržiūrą?" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show window icons in previews?" -msgstr "Ar rodyti lango ženklelius peržiūroje?" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/knetattach.po deleted file mode 100644 index 8d939e37955..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/knetattach.po +++ /dev/null @@ -1,204 +0,0 @@ -# translation of knetattach.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:43+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE tinklo vedlys" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2004 George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Autorius ir palaikytojas" - -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Tinklo aplankų prijungimo vedlys" - -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Pridėti tinklo aplanką" - -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Recent connection:" -msgstr "&Nesenas prisijungimas:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "Ži&niatinklio aplankas (webdav)" - -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "&Saugus apvalkalas (ssh)" - -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "FT&P" -msgstr "FT&P" - -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "&Microsoft® Windows® tinklo diskas" - -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "" -"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir spauskite " -"mygtuką „Toliau“" - -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Network Folder Information" -msgstr "Tinklo aplanko informacija" - -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą ir " -"aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“." - -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Naudotojas:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Se&rver:" -msgstr "Se&rveris:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Prievadas:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Folder:" -msgstr "&Aplankas:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "Sukur&ti ženkliuką nutolusiam aplankui" - -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use encryption" -msgstr "&Naudoti šifravimą" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Įrašyti ir &prisijungti" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą ir " -"aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> " -"bei serverio adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> " -"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> " -"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir bandyti " -"iš naujo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&risijungti" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konqueror.po deleted file mode 100644 index 61912e66ed5..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konqueror.po +++ /dev/null @@ -1,2908 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to -# translation of konqueror.po to Lithuanian -# -# first translator Eugenijus Paulauskas <[email protected]>, 2000. -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002,2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:37+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Adresas" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Papildoma įrankių juosta" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Adreso įrankių juosta" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Žymelių įrankių juosta" - -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Eiti" - -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Langas" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Atverti aplankus atskiruose languose" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, atveriant aplanką Konqueror, užuot rodęs aplanko " -"turinį tame pačiame lange, atvers naują langą." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Home Folder" -msgstr "Namų aplankas" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Tai yra URL (aplankas arba tinklapis), į kurį Konqueror pereis paspaudus " -"mygtuką „Namo“. Paprastai tai yra namų aplankas, žymimas tilde (~)." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Rodyti bylų informacijos debesėlius" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Čia Jūs galite nustatyti, kad stumiant pelę virš bylos, pasirodytų mažas langas " -"su papildoma informacija apie tą bylą" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Bylų informacijos debesėliuose rodyti bylų peržiūras" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Čia Jūs galite nustatyti, kad užvedus pelę virš bylos pasirodžiusiame lange " -"būtų rodomas didesnis bylos peržiūros paveikslėlis." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Pervadinti ženkliukus iškart" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį bylas bus galima pervadinti tiesiog spustelėjus " -"ženkliuko pavadinimą." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"Rodyti meniu įrašą „Pašalinti“, kurį naudojant bylos nepatektų į šiukšliadėžę" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Panaikinkite pažymėjimą, jei nenorite, kad meniu komanda „Pašalinti“ būtų " -"rodoma darbastalio peržiūroje ar bylų tvarkyklės konteksto meniu. Visuomet " -"galite ištrinti bylas laikydami nuspaustą Shift klavišą ir kartu pasirinkdami " -"meniu įrašą „Perkelti į šiukšliadėžę“ iš konteksto meniu." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Standartinis šriftas" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Tai yra šriftas, naudojamas parodyti Konqueror lango tekstui." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Prieš trinant bylą prašyti patvirtinimo" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Klausti patvirtinimo prieš perkeliant į šiukšliadėžę" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Ši parinktis nurodo Konqueror ar klausti patvirtinimo, kai Jūs perkeliate bylą " -"į šiukšliadėžę, iš kur ji gali būti labai lengvai atstatyta." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." -msgstr "" -"Ši parinktis nurodo Konqueror ar prašyti patvirtinimo, kai paprasčiausiai " -"trinate bylą." - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Pažymėjimas" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "Žen&kliukų dydis" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "&Rikiuoti" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Ženkliukų rodymo įrankių juosta" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Papildoma ženkliukų rodymo įrankių juosta" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Ženkliukų dydis" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Rikiuoti" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Kelių stulpelių rodymo įrankių juosta" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Aplankas" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "Ž&ymelės" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importuoti" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Rodyti detaliai" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Detalaus sąrašo rodymo įrankių juosta" - -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Informacinio sąrašo rodymo įrankių juosta" - -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Medžio pavidalo rodymo įrankių juosta" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Limitai" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URL'ai &pasensta po" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "Maksimalus URL'ų &skaičius:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Derinti šriftai" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URL'ai naujesni nei" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Pasirinkite šriftą..." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URL'ai senesni nei" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Smulkiau" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Detalios įrankių etiketės" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"Papildomai be URL dar rodo apsilankymų skaičių bei pirmo ir paskutinio vizito " -"datas" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Išvalyti istoriją" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Atstatyti" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Išplėtimai" - -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Įrankiai" - -#: konq_extensionmanager.cc:68 -msgid "Statusbar" -msgstr "Būsenos juosta" - -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Įvyko klaida įkeliant %1 modulį.\n" -"Diagnostika:\n" -"%2" - -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Žiniatinklio naršyklė, bylų tvarkyklė, ..." - -#: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" -msgstr "© 1999-2005, Konqueror programuotojai" - -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://www.konqueror.kde.org" - -#: konq_factory.cc:225 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "" -"programuotojas (kontekstas, dalys, JavaScript, I/O lib) ir palaikytojas" - -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "programuotojas (struktūra, dalys)" - -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 -msgid "developer (framework)" -msgstr "programuotojas (struktūra)" - -#: konq_factory.cc:228 -msgid "developer" -msgstr "programuotojas" - -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer (List views)" -msgstr "programuotojas (Rodymo būdų sąrašas)" - -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "programuotojas (Rodymo būdų sąrašas)" - -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "programuotojas (HTML pristatymo variklis)" - -#: konq_factory.cc:234 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "programuotojas (HTML pristatymo variklis, I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:237 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "" -"programuotojas (HTML pristatymo variklis, I/O lib, regresijos bandymų aplinka)" - -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "programuotojas (HTML pristatymo variklis, JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "programuotojas (JavaScript'ai)" - -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "programuotojas (Java įskiepių ir kitų įterpiamų objektų palaikymas)" - -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "programuotojas (I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "programuotojas (Java įskiepių palaikymas)" - -#: konq_factory.cc:250 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"programuotojas (Java 2 saugumo tvarkymo palaikymas\n" -" ir kiti esminiai įskiepių palaikymo patobulinimai)" - -#: konq_factory.cc:251 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "programuotojas (Netscape priedų palaikymas)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "programuotojas (SSL, Netscape priedų palaikymas)" - -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "programuotojas (I/O lib, autentikacijos palaikymas)" - -#: konq_factory.cc:255 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafika / ženkliukai" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "kfm author" -msgstr "kfm autorius" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "programuotojas (navigacijos pulto struktūra)" - -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "programuotojas (įvairūs darbai)" - -#: konq_factory.cc:259 -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "programuotojas (AdBlock filtras)" - -#: konq_frame.cc:85 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Pažymėjus šį langelį bent dviems rodymams jie bus „susieti“. Vėliau, kai " -"pakeisite aplankus viename lange, rodymas kituose languose, susietuose su juo, " -"automatiškai atsinaujins, parodydamas einamą aplanką. Tai ypač naudinga esant " -"skirtingiems žiūrėjimo būdams, tokiems kaip: rodant aplankų medį su " -"ženkliukais, rodant detaliai, o taip pat terminalo emuliatoriaus langą." - -#: konq_frame.cc:148 -msgid "Close View" -msgstr "Užverti rodymą" - -#: konq_frame.cc:229 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: konq_frame.cc:231 -msgid "Stalled" -msgstr "Užstrigo" - -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Peržiūra %1" - -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Peržiūra" - -#: konq_guiclients.cc:190 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Rodyti: %1" - -#: konq_guiclients.cc:194 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Slėpti %1" - -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Pradėti be numatyto lango" - -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Ikelti iš anksto vėlesniam naudojimui" - -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Atverti profilį" - -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Pateikti galimų profilių sąrašą" - -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "MIME tipas, naudojamas šiam URL (pvz., text/html arba inode/directory)" - -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"URL nuorodoms, nurodančioms bylas, atveria aplanką ir pažymi bylą vietoje " -"pačios bylos atidarymo" - -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Atverti adresą" - -#: konq_mainwindow.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Neteisingas URL\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:500 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Protokolas nepalaikomas\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Atrodo, kad susidūrėme su konfigūravimo klaida. Jūs susiejote konqueror su %1, " -"bet jis negali operuoti šio tipo bylomis." - -#: konq_mainwindow.cc:1414 -msgid "Open Location" -msgstr "Atverti adresą" - -#: konq_mainwindow.cc:1445 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Nepavyksta rasti ieškomos dalies, patikrinkite įdiegimą." - -#: konq_mainwindow.cc:1721 -msgid "Canceled." -msgstr "Nutraukta." - -#: konq_mainwindow.cc:1759 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Šiame puslapyje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Puslapį iš naujo įkėlus šie pakeitimai bus prarasti." - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Atmesti pakeitimus?" - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Atmesti pakeitimus" - -#: konq_mainwindow.cc:1865 -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Jūsų šoninė juosta yra nefunkcionuojanti arba neprieinama." - -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Rodyti istorijos šoninę juostą" - -#: konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "Nepavyksta rasti veikiančio istorijos priedo Jūsų šoninėje juostoje." - -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Atskyrus kortelę šie pakeitimai bus atmesti." - -#: konq_mainwindow.cc:2703 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Šiame rodyme matote pakeitimus, kurie nebuvo išsiųsti. \n" -"Uždarius rodymą pakeitimai bus prarasti." - -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Uždarius kortelę šie pakeitimai bus atmesti." - -#: konq_mainwindow.cc:2758 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Ar tikrai norite užverti visas kitas korteles?" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Kitų kortelių uždarymo patvirtinimas" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Užverti &kitas korteles" - -#: konq_mainwindow.cc:2773 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Uždarius kitas korteles šie pakeitimai bus atmesti." - -#: konq_mainwindow.cc:2806 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Šioje kortelėje yra pakeitimai, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Iš naujo įkėlus visas korteles šie pakeitimai bus atmesti." - -#: konq_mainwindow.cc:2878 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Nėra leidimo įrašyti į %1" - -#: konq_mainwindow.cc:2888 -msgid "Enter Target" -msgstr "Įveskite paskirtį" - -#: konq_mainwindow.cc:2897 -msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> yra neteisingas</qt>" - -#: konq_mainwindow.cc:2913 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Kopijuoti pasirinktas bylas iš %1 į:" - -#: konq_mainwindow.cc:2923 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Perkelti pažymėtas bylas iš %1 į:" - -#: konq_mainwindow.cc:3705 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Keisti bylos tipą..." - -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "Naujas &langas" - -#: konq_mainwindow.cc:3708 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Dubliuoti langą" - -#: konq_mainwindow.cc:3709 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Siųsti nuo&rodą..." - -#: konq_mainwindow.cc:3710 -msgid "S&end File..." -msgstr "&Siųsti bylą..." - -#: konq_mainwindow.cc:3713 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Atverti &terminalą" - -#: konq_mainwindow.cc:3715 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Atverti adresą..." - -#: konq_mainwindow.cc:3717 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Rasti bylą..." - -#: konq_mainwindow.cc:3722 -msgid "&Use index.html" -msgstr "Na&udoti index.html" - -#: konq_mainwindow.cc:3723 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Užsklęsti dabartinėje vietoje" - -#: konq_mainwindow.cc:3724 -msgid "Lin&k View" -msgstr "Susie&tas rodymas" - -#: konq_mainwindow.cc:3727 -msgid "&Up" -msgstr "&Aukštyn" - -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 -msgid "History" -msgstr "Istorija" - -#: konq_mainwindow.cc:3750 -msgid "Home" -msgstr "Namai" - -#: konq_mainwindow.cc:3754 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema:" - -#: konq_mainwindow.cc:3755 -msgid "App&lications" -msgstr "Pro&gramos" - -#: konq_mainwindow.cc:3756 -msgid "&Storage Media" -msgstr "&Saugojimo įrenginiai" - -#: konq_mainwindow.cc:3757 -msgid "&Network Folders" -msgstr "&Tinklo aplankai" - -#: konq_mainwindow.cc:3758 -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Nustatymai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšliadėžė" - -#: konq_mainwindow.cc:3761 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostartas" - -#: konq_mainwindow.cc:3762 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Dažniausiai lankoma" - -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "Į&rašyti rodymo profilį..." - -#: konq_mainwindow.cc:3770 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Įrašyti &aplanko rodymo būdą" - -#: konq_mainwindow.cc:3772 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Pašalinti aplanko savybes" - -#: konq_mainwindow.cc:3792 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Konfigūruoti išplėtimus..." - -#: konq_mainwindow.cc:3793 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Konfigūruoti rašybos tikrinimą..." - -#: konq_mainwindow.cc:3796 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Skaidyti rodymą į &kairę ir dešinę" - -#: konq_mainwindow.cc:3797 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Skaidyti rodymą į &viršų ir apačią" - -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Nauja kortelė" - -#: konq_mainwindow.cc:3799 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Dubliuoti esamą kortelę" - -#: konq_mainwindow.cc:3800 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Atjungti esamą kortelę" - -#: konq_mainwindow.cc:3801 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Užverti aktyvų rodymą" - -#: konq_mainwindow.cc:3802 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Užverti esamą kortelę" - -#: konq_mainwindow.cc:3805 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę" - -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę" - -#: konq_mainwindow.cc:3811 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Aktyvinti %1 kortelę" - -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Perkelti kortelę į kairę" - -#: konq_mainwindow.cc:3815 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Perkelti kortelę į dešinę" - -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Išvesti richtavimo informaciją" - -#: konq_mainwindow.cc:3821 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "&Konfigūruoti rodymo profilius..." - -#: konq_mainwindow.cc:3822 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Įkelti &rodymo profilį" - -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "Iš naujo įkelti &visas korteles" - -#: konq_mainwindow.cc:3850 -msgid "&Stop" -msgstr "&Sustabdyti" - -#: konq_mainwindow.cc:3852 -msgid "&Rename" -msgstr "Pe&rvadinti" - -#: konq_mainwindow.cc:3853 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Perkelti į šiukšliadėžę" - -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Animuotas logotipas" - -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "L&ocation: " -msgstr "A&dresas: " - -#: konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "Location Bar" -msgstr "Adreso juosta" - -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." -msgstr "Adreso juosta<p>Įrašykite žiniatinklio adresą arba ieškokite termino." - -#: konq_mainwindow.cc:3874 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Išvalyti adreso juostą" - -#: konq_mainwindow.cc:3879 -msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." -msgstr "Išvalyti adreso juostą<p>Išvalo adreso juostos turinį." - -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Pažymėti adresą žymele" - -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Kon&queror įžanga" - -#: konq_mainwindow.cc:3908 -msgid "Go" -msgstr "Eiti" - -#: konq_mainwindow.cc:3909 -msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Eiti<p>Perkelia į puslapį, kuris nurodytas adreso juostoje." - -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Eiti į aukštesniojo lygio aplanką" -"<p>Jei, pvz., dabartinis adresas yra file:/home/%1, spragtelėję čia pateksite į " -"file:/home." - -#: konq_mainwindow.cc:3918 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Eiti į aukštesniojo lygio aplanką" - -#: konq_mainwindow.cc:3920 -msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" -msgstr "Eiti atgal vieną žingsnį naršymo istorijoje<p>" - -#: konq_mainwindow.cc:3921 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Eiti atgal vieną žingsnį naršymo istorijoje" - -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" -msgstr "Eiti pirmyn vieną žingsnį naršymo istorijoje<p>" - -#: konq_mainwindow.cc:3924 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Eiti pirmyn vieną žingsnį naršymo istorijoje" - -#: konq_mainwindow.cc:3926 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." -msgstr "" -"Pereiti į Jūsų „Namų adresą“ " -"<p>Jūs galite parinkti vietą, į kurią Jus nukelia šis mygtukas, <b>" -"KDE valdymo centre</b>, <b>Bylų tvarkyklės</b> skyriaus modulyje <b>Elgsena</b>" -"." - -#: konq_mainwindow.cc:3929 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Pereiti į Jūsų „Namų adresą“" - -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Įkelti esamą dokumentą iš naujo " -"<p>To gali reikėti, pavyzdžiui, atnaujinti tinklalapių, kurie buvo pakeisti po " -"to, kai buvo įkelti, rodymą, kad pakeitimai taptų matomi." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Iš naujo įkelti šiuo metu rodomą dokumentą" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Iš naujo įkelti visus šiuo metu kortelėse rodomus dokumentus" -"<p>To gali prireikti, pavyzdžiui, atnaujinant tinklalapių, kurie buvo pakeisti " -"po to, kai buvo įkelti rodymą, kad pakeitimai taptų matomi." - -#: konq_mainwindow.cc:3939 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Iš naujo įkelti šiuo metu kortelėse rodomus dokumentus" - -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Sustabdyti dokumento įkėlimą" -"<p>Visi informacijos persiuntimai tinkle bus sustabdyti ir Konqueror parodys " -"iki šiol atsiųstą turinį." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Stabdyti dokumento krovimą" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Iškerpa šiuo metu pažymėtą tekstą arba objektus ir perkelia juos į sistemos " -"laikinąją talpyklę." -"<p>Tai padaro tą tekstą prieinamu naudojant <b>Padėti</b> " -"komandą Konqueror ir kitose KDE programose." - -#: konq_mainwindow.cc:3950 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Perkelti pažymėtą tekstą/objektą(us) į laikinąją talpyklę" - -#: konq_mainwindow.cc:3952 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Nukopijuoja šiuo metu pažymėtą tekstą arba objektus į sistemos laikinąją " -"talpyklę." -"<p>Pažymėti objektai ar tekstas tampa prieinami naudojant <b>Padėti</b> " -"komandą Konqueror ir kitose KDE programose." - -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą ar objektą(us) į laikinąją talpyklę" - -#: konq_mainwindow.cc:3958 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Padėti anksčiau iškirptus arba nukopijuotus į talpyklę objektus" -"<p>Tai taip pat veikia su tekstu, anksčiau nukopijuotu ar iškirptu kitose KDE " -"programose." - -#: konq_mainwindow.cc:3961 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Padėti talpyklės turinį" - -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Spausdinti dabar rodomą dokumentą " -"<p>Jums bus pateiktas dialogas, kur Jūs galėsite nustatyti įvairias parinktis, " -"tokias kaip kopijų kiekis ir naudojamas spausdintuvas. " -"<p> Šis dialogas taip pat leidžia prieiti prie specialių KDE spausdinimo " -"tarnybų, tokių kaip PDF bylos kūrimas iš esamo dokumento." - -#: konq_mainwindow.cc:3969 -msgid "Print the current document" -msgstr "Spausdinti esamą dokumentą" - -#: konq_mainwindow.cc:3975 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Įeinant į aplanką atverti index.html, jei toks yra." - -#: konq_mainwindow.cc:3976 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Užrakintame rodyme negalima keisti aplankų. Naudokite tai kartu su „Susietas " -"rodymas“ parinktimi norėdami peržiūrėti daug bylų iš vieno aplanko" - -#: konq_mainwindow.cc:3977 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Nustatys rodymą „susietu“. Susietas rodymas keičiasi, keičiantis aplankui " -"kituose susietuose rodymuose." - -#: konq_mainwindow.cc:4001 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Atverti aplanką kortelėse" - -#: konq_mainwindow.cc:4006 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Atverti naujame lange" - -#: konq_mainwindow.cc:4007 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Atverti naujoje kortelėje" - -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "&Kopijuoti bylas..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "&Perkelti bylas..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Sukurti aplanką..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "Įrašyti p&eržiūros profilį „%1“..." - -#: konq_mainwindow.cc:4674 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Atverti šia&me lange" - -#: konq_mainwindow.cc:4675 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Atverti dokumentą dabartiniame lange" - -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Atverti naujame &lange" - -#: konq_mainwindow.cc:4678 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Atverti dokumentą naujame lange" - -#: konq_mainwindow.cc:4688 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Atverti &naujoje kortelėje" - -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Atverti dokumentą naujoje kortelėje" - -#: konq_mainwindow.cc:4929 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Atverti su %1" - -#: konq_mainwindow.cc:4986 -msgid "&View Mode" -msgstr "Žiū&rėjimo būdas" - -#: konq_mainwindow.cc:5196 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Jūs atvėrėte kelias korteles šiame lange, ar tikrai norite užverti langą?" - -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 -msgid "Confirmation" -msgstr "Patvirtinimas" - -#: konq_mainwindow.cc:5200 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Užv&erti esamą kortelę" - -#: konq_mainwindow.cc:5232 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Šioje kortelėje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Uždarius langą šie pakeitimai bus atmesti." - -#: konq_mainwindow.cc:5250 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Šiame lape yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Uždarius langą šie pakeitimai bus atmesti." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Jūsų šoninė juosta yra nefunkcionuojanti arba neprieinama. Naujas įrašas negali " -"būti pridėtas." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Žiniatinklio šoninė juosta" - -#: konq_mainwindow.cc:5347 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Ar įdėti naują žiniatinklio plėtinį „%1“ į šoninę juostą?" - -#: konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Neįtraukti" - -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Profilio tvarkymas" - -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Pervadinti profilį" - -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Pašalinti profilį" - -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Profilio vardas:" - -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Įrašyti &URL profilyje" - -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Lango &dydį įrašyti profilyje" - -#: konq_tabs.cc:65 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." -msgstr "" -"Šioje juostoje yra visų šiuo metu atvertų kortelių sąrašas. Norėdami aktyvuoti " -"kortelę, spustelėkite ją. Parinktis, kuri parodo uždarymo mygtuką vietoje " -"svetainės ženkliuko kairiajame kortelės kampe, yra konfigūruojama. Norėdami " -"vartyti korteles taip pat galite naudoti ir klaviatūros sparčiuosius klavišus. " -"Ant kortelės rašomas tekstas yra žiniatinklio svetainės, kurią šiuo metu " -"naršote, pavadinimas. Jei jis sutrumpintas talpinant į kortelę, ir norite " -"pamatyti jį visą, užveskite pelę virš kortelės." - -#: konq_tabs.cc:89 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo" - -#: konq_tabs.cc:94 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Dubliuoti kortelę" - -#: konq_tabs.cc:100 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "&Atjungti kortelę" - -#: konq_tabs.cc:107 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Kitos kortelės" - -#: konq_tabs.cc:112 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Užverti kortelę" - -#: konq_tabs.cc:144 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Atverti naują kortelę" - -#: konq_tabs.cc:153 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Užverti esamą kortelę" - -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Puslapis, kurį Jūs bandote žiūrėti yra nusiųstų formos duomenų rezultatas. Jei " -"Jūs nusiųsite duomenis iš naujo, bet kokie veiksmai, kuriuos atliko forma " -"(tokie kaip paieška ar internetinis pirkinys), bus pakartoti. " - -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Siųsti vėl" - -#: konq_viewmgr.cc:1145 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Jūs atvėrėte kelias korteles šiame lange.\n" -"Peržiūros profilio įkėlimas jas užvers." - -#: konq_viewmgr.cc:1148 -msgid "Load View Profile" -msgstr "įkelti peržiūros profilį" - -#: konq_viewmgr.cc:1164 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Šioje kortelėje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Įkėlus profilį šie pakeitimai bus atmesti." - -#: konq_viewmgr.cc:1182 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Šiame puslapyje yra pakeitimų, kurie nebuvo išsiųsti.\n" -"Įkėlus profilį šie pakeitimai bus atmesti." - -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "R&odyti paslėptas bylas" - -#: iconview/konq_iconview.cc:215 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Keisti paslėptų bylų su tašku pradžioje rodymą" - -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Aplankų ženkliukai atspindi jų &turinį" - -#: iconview/konq_iconview.cc:220 -msgid "&Preview" -msgstr "Peržiūr&a" - -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Įjungti peržiūras" - -#: iconview/konq_iconview.cc:223 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Išjungti peržiūras" - -#: iconview/konq_iconview.cc:243 -msgid "Sound Files" -msgstr "Garso bylos" - -#: iconview/konq_iconview.cc:250 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Pagal vardą (skirti raidžių dydį)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:251 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Pagal vardą (neskirti raidžių dydžio)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:252 -msgid "By Size" -msgstr "Pagal dydį" - -#: iconview/konq_iconview.cc:253 -msgid "By Type" -msgstr "Pagal tipą" - -#: iconview/konq_iconview.cc:254 -msgid "By Date" -msgstr "Pagal datą" - -#: iconview/konq_iconview.cc:279 -msgid "Folders First" -msgstr "Aplankų sąrašas" - -#: iconview/konq_iconview.cc:280 -msgid "Descending" -msgstr "Atvirkščiai" - -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Pažymėti..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Unselect..." -msgstr "Panaikinti žymėjimą..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Unselect All" -msgstr "Nuimti žymėjimą viskam" - -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Žymėt&i atvirkščiai" - -#: iconview/konq_iconview.cc:316 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Leidžia rinktis bylas ir aplankus pagal nurodytą kaukę" - -#: iconview/konq_iconview.cc:317 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Leidžia panaikinti bylų ir aplankų žymėjimą pagal nurodytą kaukę" - -#: iconview/konq_iconview.cc:318 -msgid "Selects all items" -msgstr "Pažymi visus objektus" - -#: iconview/konq_iconview.cc:319 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Panaikina visų objektų pažymėjimą" - -#: iconview/konq_iconview.cc:320 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Pakeičią pažymėtų/nepažymėtų objektų būvį priešingu" - -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 -msgid "Select files:" -msgstr "Pažymėti bylas:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Nuimti žymėjimą byloms:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:755 -msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" -msgstr "Negalite įmesti į aplanką, kuriam neturite rašymo leidimų, jokių bylų" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Žiūrėti &kaip" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Bylos vardas" - -#: listview/konq_listview.cc:267 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME tipas" - -#: listview/konq_listview.cc:268 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: listview/konq_listview.cc:269 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" - -#: listview/konq_listview.cc:270 -msgid "Accessed" -msgstr "Kreiptasi" - -#: listview/konq_listview.cc:271 -msgid "Created" -msgstr "Sukurta" - -#: listview/konq_listview.cc:272 -msgid "Permissions" -msgstr "Leidimai" - -#: listview/konq_listview.cc:273 -msgid "Owner" -msgstr "Savininkas" - -#: listview/konq_listview.cc:274 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" - -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "Link" -msgstr "Nuoroda" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "File Type" -msgstr "Bylos tipas" - -#: listview/konq_listview.cc:646 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Rodyti &pakeitimo laiką" - -#: listview/konq_listview.cc:647 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Rodyti &pakeitimo laiką" - -#: listview/konq_listview.cc:648 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Rodyti &bylos tipą" - -#: listview/konq_listview.cc:649 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "slėpti &bylos tipą" - -#: listview/konq_listview.cc:650 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Rodyti MIME tipą" - -#: listview/konq_listview.cc:651 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Slėpti MIME tipą" - -#: listview/konq_listview.cc:652 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Rodyti &kreipimosi laiką" - -#: listview/konq_listview.cc:653 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Slėpti &kreipimosi laiką" - -#: listview/konq_listview.cc:654 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Rodyti &sukūrimo laiką" - -#: listview/konq_listview.cc:655 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "Slėpti &sukūrimo laiką" - -#: listview/konq_listview.cc:656 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "&Rodyti nuorodos tikslą" - -#: listview/konq_listview.cc:657 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "Slėpti &nuorodos tikslą" - -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Rodyti bylos dydį" - -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Slėpti bylos dydį" - -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show Owner" -msgstr "Rodyti savininką" - -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Slėpti savininką" - -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show Group" -msgstr "Rodyti grupę" - -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide Group" -msgstr "Slėpti grupę" - -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Rodyti leidimus" - -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Slėpti leidimus" - -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show URL" -msgstr "Rodyti URL" - -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Rikiuoti neskiriant raidžių dydžio" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Prieš panaudodami bylą turite ją išimti iš šiukšliadėžės." - -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Savininkas" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Šiukšliadėžė" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "Rodyti &Netscape žymeles Konqueror" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 -msgid "Rename" -msgstr "Pervadinti" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "Pakeisti &URL" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Pakeisti &komentarą" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Pakeisti že&nkliuką..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Atnaujinti srities ženkliuką (favicon)" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Rūšiuoti rekursyviai" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Naujas aplankas..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Nauja žymelė" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Įter&pti skirtuką" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Rūšiuoti pagal abėcėlę" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Nustatyti įran&kių juostos aplanku" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Rod&yti įrankinėje" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Slėpti įr&ankinėje" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Išskleisti visus aplankus" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "&Suskleisti aplankus" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Atverti su Konqueror" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Tikrinti &būvį" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Tikrinti būvį: &visų žymelių" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Atnaujinti visus &srities ženkliukus (favicons)" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Nutraukti t&ikrinimus" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "&Atšaukti srities ženkliukų atnaujinimus" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Importuoti &Netscape žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Importuoti &Operos žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Importuoti visas nu&lūžusias sesijas kaip žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Importuoti &Galeon žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importuoti &KDE2/KDE3 žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "&Importuoti IE žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Importuoti &Mozilla žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "Eksportuoti į &Netscape žymeles" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "Eksportuoti į &Opera žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "Eksportuoti į &HTML žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "Eksportuoti į &IE žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Eksportuoti į &Mozilla žymeles..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML žymelių sąrašas" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Iškirpti objektus" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Naujas aplankas:" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Ištrinti objektus" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Ženliukas" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Adresas:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Pirmą kartą žiūrėta:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Paskutinį kartą žiūrėta:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Kartų lankyta:" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Įterpti skirtuką" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Kopijuoti %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Sukurti žymelę" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "%1 pakeitimas" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Pervadinu" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Perkelti %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Nustatyti kaip žymelių įrankių juostą" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 žymelių įrankių juostoje" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Rodyti" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Slėpti" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Kopijuoti objektus" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Perkelti objektus" - -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Mano žymelės" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Srities ženkliuko (favicon) nerasta" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Atnaujinu srities ženkliuką..." - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Vietinė byla" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Importuoti %1 žymeles" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 žymelės" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "Importuoti kaip naują aplanką ar pakeisti visas esamas žymeles?" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 importuoti" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Kaip naują aplanką" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon žymelių bylos (*.xbel)" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE žymelių bylos (*.xml)" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Aplankas, kuriame ieškoti papildomų žymelių" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "Sulieja žymeles, įdiegtas trečiųjų šalių į naudotojo žymeles" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Pirminis autorius" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Išmesti objektus" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Žymelė" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Būvis" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adresas" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Tuščias aplankas" - -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Importuoti žymeles iš Mozilla formato bylos" - -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Importuoti žymeles iš Netscape (4.x ir ankstesnio) formato bylos" - -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Importuoti Internet Explorer Favorites formato žymeles" - -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Importuoti žymeles iš Opera formato bylos" - -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Eksportuoti žymeles į Mozilla formato bylą" - -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Eksportuoti žymeles į Netscape (4.x ir ankstesnio) formato bylą" - -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Eksportuoti žymeles į spausdintino HTML formato bylą" - -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Eksportuoti žymeles į Internet Explorer Favorites formatą" - -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Eksportuoti bylas į Opera formato bylą" - -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Atverti nurodytoje žymelių bylos vietoje" - -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Nurodyti naudotojui įskaitomą antraštę, pvz., „Konsole“" - -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Slėpti visas su naršykle susijusias funkcijas" - -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Redaguojama byla" - -#: keditbookmarks/main.cpp:96 -msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"Vienas %1 procesas jau veikia, ar tikrai norite paleisti dar vieną, ar tęsti " -"darbą tame pačiame procese?.\n" -"Atsižvelkite į tai, kad, deja, pakartotini rodymai atveriami tik skaitymo " -"veiksena." - -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Leisti kitą" - -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Tęsti tame pačiame" - -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Žymelių redaktorius" - -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Konqueror žymelių redaktorius" - -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "© 2000 - 2003, KDE programuotojai" - -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Pirminis autorius" - -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Galite nurodyti tik vieną --export parinktį." - -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Galite nurodyti tik vieną --import parinktį." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Tikrinama..." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Klaida " - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Iš naujo paleisti Greitą paiešką" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." -msgstr "" -"<b>Iš naujo paleisti Greitą paiešką</b>" -"<br>Iš naujo paleidžia greitą paiešką, kad visos žymelės būtų vėl matomos." - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 -msgid "Se&arch:" -msgstr "I&eškoti:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Užkariauk savo darbastalį!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 -msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror yra bylų tvarkyklė, žiniatinklio naršyklė ir universali dokumentų " -"peržiūros priemonė." - -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 -msgid "Starting Points" -msgstr "Pradinė pažintis" - -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 -msgid "Introduction" -msgstr "Įžanga" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 -msgid "Tips" -msgstr "Patarimai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 -msgid "Specifications" -msgstr "Specifikacijos" - -#: about/konq_aboutpage.cc:125 -msgid "Your personal files" -msgstr "Jūsų asmeninės bylos" - -#: about/konq_aboutpage.cc:128 -msgid "Storage Media" -msgstr "Saugojimo įrenginiai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:129 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Diskai ir atjungiami media" - -#: about/konq_aboutpage.cc:132 -msgid "Network Folders" -msgstr "Tinklo aplankai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:133 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Bendro naudojimo bylos ir aplankai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:137 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Naršyti šiukšlėse ir atstatyti" - -#: about/konq_aboutpage.cc:140 -msgid "Applications" -msgstr "Programos" - -#: about/konq_aboutpage.cc:141 -msgid "Installed programs" -msgstr "Įdiegtos programos" - -#: about/konq_aboutpage.cc:144 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:145 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Darbastalio konfigūracija" - -#: about/konq_aboutpage.cc:148 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Toliau: Konqueror pristatymas" - -#: about/konq_aboutpage.cc:150 -msgid "Search the Web" -msgstr "Ieškoti žiniatinklyje" - -#: about/konq_aboutpage.cc:185 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror supaprastina darbą su Jūsų bylomis. Galite naršyti tiek vietinius, " -"tiek ir tinklo aplankus, tuo pačiu metu mėgaudamiesi tokiais pažangiais " -"Konqueror bruožais, kaip galinga šoninė juosta ir bylų peržiūromis." - -#: about/konq_aboutpage.cc:189 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror taip pat yra daug galimybių turinti ir lengvai naudojama žiniatinklio " -"naršyklė, kurią galite naudoti naršydami Internete. Tiesiog įveskite Interneto " -"adresą (pvz. <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> " -"), atitinkantį norimą tinklalapį, ir paspauskite Įvesti (Enter). Taip pat " -"galite pasirinkti įrašą iš Žymelių meniu." - -#: about/konq_aboutpage.cc:194 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " -msgstr "" -"Jei norite sugrįžti į prieš tai žiūrėtą tinklalapį, įrankių juostoje spauskite " -"mygtuką „Atgal“ <img width='16' height='16' src=\"%1\">." - -#: about/konq_aboutpage.cc:197 -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\">." -msgstr "" -"Norėdami skubiai grįžti į savo Namų aplanką, spauskite „Namų“ mygtuką <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\">." - -#: about/konq_aboutpage.cc:199 -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." -msgstr "" -"Norėdami susipažinti su detalesne Konqueror dokumentacija, paspauskite <a " -"href=\"%1\">čia</a>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:201 -msgid "" -"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"<I>Derinimo patarimas:</I> Jei norite, kad Konqueror žiniatinklio naršyklė " -"pasileistų greičiau, galite išjungti šį informacijos ekraną paspausdami <A " -"HREF=\"%1\">čia</A>. Vėliau galite vėl jį įjungti pasirinkdami Pagalba -> " -"Konqueror įžanga meniu parinktį, ir paskui paspausdami Langas -> " -"Įrašyti peržiūros profilį „Žiniatinklio naršymas“." - -#: about/konq_aboutpage.cc:206 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Toliau: Patarimai ir gudrybės" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">" -"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror sukurtas apimti ir palaikyti Interneto standartus. Tikslas yra " -"pilnai įgyvendinti tokių organizacijų kaip W3 ir OASIS oficialiai patvirtintus " -"standartus, taip pat pridedant papildomai kitų bendrų naudingų dalykų, " -"atsirandančių Internete kaip de facto standartai, palaikymą. Kartu su tokiais " -"dalykais, kaip žymelių ženkliukai, Interneto raktiniai žodžiai ir <A " -"HREF=\"%1\">XBEL žymelės</A>, Konqueror taip pat palaiko:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Žiniatinklio naršymas" - -#: about/konq_aboutpage.cc:249 -msgid "Supported standards" -msgstr "Palaikomi standartai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Papildomi reikalavimai*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:251 -msgid "" -"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" -"HTML 4.01</A>" -msgstr "" -"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, iš dalies Level 2) pagrindu <A HREF=\"%2\">" -"HTML 4.01</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 -msgid "built-in" -msgstr "įtaisyta" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "" -"<A HREF=\"%1\">Pakopiniai stiliaus aprašymai</A> (CSS 1, iš dalies CSS 2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> 3-ias leidimas (maždaug atitinka Javascript 1.5)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "" -"Javascript yra išjungtas (bendrai). Įjunkite Javascript <A HREF=\"%1\">čia</A>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" -"." -msgstr "" -"Javascript įgalintas (globaliai). Konfigūruokite Javascript <A HREF=\\\"%1\\\">" -"čia</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" -msgstr "Saugios <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> palaikymas" - -#: about/konq_aboutpage.cc:260 -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) suderinama VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> arba <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:262 -msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "Įjunkite Java (bendrai) <A HREF=\"%1\">čia</A>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:263 -msgid "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " -"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" -"®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, etc.)" -msgstr "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">priedai</A> " -"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" -"®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, ir t.t.) " - -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Secure Sockets Layer" - -#: about/konq_aboutpage.cc:269 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) saugiam ryšiui iki 168 bitų" - -#: about/konq_aboutpage.cc:270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:271 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Dvipkrypčio 16 bitų Unikodo palaikymas" - -#: about/konq_aboutpage.cc:273 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Automatinis formų užpildymas" - -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "B E N D R I D A L Y K A I" - -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Feature" -msgstr "Savybė" - -#: about/konq_aboutpage.cc:278 -msgid "Image formats" -msgstr "Paveiksliukų formatai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:279 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Duomenų perdavimo protokolai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:280 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (įskaitant gzip/bzip2 kompresiją)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:282 -msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" -msgstr "ir <A HREF=\"%1\">daug daugiau...</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "URL-Completion" -msgstr "URL užbaigimas" - -#: about/konq_aboutpage.cc:284 -msgid "Manual" -msgstr "Rankinis" - -#: about/konq_aboutpage.cc:285 -msgid "Popup" -msgstr "Pasirodančio lango pagalba" - -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Trumpai) Automatinis" - -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">Atgal į Pradinę pažintį</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:337 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Patarimai ir gudrybės" - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Naudokite Interneto raktinius žodžius ir žiniatinklio trumpes: surinkus „gg: " -"KDE“ galima ieškoti Internete naudojant \n" -"Google paieškos frazę „KDE“. Yra apibrėžta daug žiniatinklio trumpinių, labai " -"supaprastinančių programų ar žodžių paiešką enciklopedijoje. Taip pat galite <a " -"href=\"%1\">kurti savus</a> žiniatinklio trumpes." - -#: about/konq_aboutpage.cc:343 -msgid "" -"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Naudokite įrankių juostoje esantį padidinimo mygtuką <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\"> norėdami pasididinti žiniatinklio puslapio šrifto dydį." - -#: about/konq_aboutpage.cc:345 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar." -msgstr "" -"Norėdami padėti naują adresą į adreso įrankių juostą, galite visų pirma " -"išvalyti esamą eilutę įrankių juostoje paspausdami juodą rodyklytę su baltu " -"kryžiuku <img width='16' height='16' src=\"%1\"> ." - -#: about/konq_aboutpage.cc:349 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Norėdami sukurti nuorodą Jūsų darbastalyje, rodančią į esamą puslapį, " -"paprasčiausiai nutempkite žymą „Adresas“ adreso įrankių juostos kairėje, " -"numeskite ją ant darbastalio, ir pasirinkite „Padaryti nuorodą čia“." - -#: about/konq_aboutpage.cc:352 -msgid "" -"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Parinktį<img width='16' height='16' src=\"%1\"> „Rodyti visame ekrane“ galite " -"rasti Nustatymų meniu. Ši savybė labai naudinga „talk“ sesijoms." - -#: about/konq_aboutpage.cc:355 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (lot. „Skaldyk ir valdyk“ (angl.: konquer)) – padalindami " -"langą į dvi dalis (pvz. Langas -> Skadyti rodymą į kairę ir dešinę <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\">) galite suteikti Konqueror tokią išvaizdą, " -"kokios norite. Jūs netgi galite įkelti kai kuriuos pavyzdinius rodymo profilius " -"(pvz. Midnight Commander), arba susikurti savo." - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "" -"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" -msgstr "" -"Naudokite <a href=\"%1\">user-agent</a> savybę jei žiniatinklio svetainė, " -"kurioje lankotės, prašo naudoti kitą naršyklę (ir nepamirškite pasiųsti skundo " -"svetainės administratoriui!)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "" -"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> Istorija Jūsų šoniniame meniu " -"užtikrina, kad visuomet prisiminsite, kokius puslapius nesenai aplankėte." - -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -msgid "" -"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Naudokite kešuojantį <A HREF=\"%1\">proxy</A> norėdami pagreitinti naršymą " -"Internete." - -#: about/konq_aboutpage.cc:367 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Labiau patyrusiems naudotojams patiks Konsole, kurią galite įterpti į Konqueror " -"(Langas -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Rodyti: Terminalo " -"emuliatorius)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " -"using a script." -msgstr "" -"<a href=\"%1\">DCOP</a> dėka galite valdyti valdyti Konqueror panaudodami " -"scenarijų." - -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" - -#: about/konq_aboutpage.cc:373 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Toliau: Specifikacijos" - -#: about/konq_aboutpage.cc:389 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Įdiegti priedai" - -#: about/konq_aboutpage.cc:390 -msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" -msgstr "<td>Priedas</td><td>Aprašymas</td><td>Byla</td><td>Tipai</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:391 -msgid "Installed" -msgstr "Idiegta" - -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" -msgstr "" -"<td>Mime tipai</td>" -"<td>Aprašymas</td>" -"<td>Priesagos</td>" -"<td>Priedas</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:498 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Ar norite išjungti įžangos rodymą Jūsų „Žiniatinklio naršymo“ profilyje?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Greitesnis paleidimas?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Keep" -msgstr "Palikti" - -#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Pasirinkti nutolusių tinklo vietų koduotę" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 -msgid "Input Required:" -msgstr "Reikia įvesti:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Vykdyti apvalkalo komandą..." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "Apvalkalo komandų vykdymas veikia tik vietiniuose aplankuose." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Vykdyti apvalkalo komandą" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Vykdyti apvalkalo komandą vietiniame aplanke:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79 -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Komanda grąžino: „%1“" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 -msgid "Clear Search" -msgstr "Išvalyti paiešką" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 -msgid "Select Type" -msgstr "Pasirinkite tipą" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select type:" -msgstr "Pasirinkite tipą:" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Pa&šalinti objektą" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Išvalyti istoriją" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Pagal &pavadinimą" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Pagal &datą" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Ar tikrai norite išvalyti visą istoriją?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Išvalyti istoriją?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Paskutinį kartą aplankyta: %1" -"<br>Pirmą kartą aplankyta: %2" -"<br>Apsilankymų skaičius: %3</qt>" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 -msgid "Minutes" -msgstr "minutės" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 -msgid "Days" -msgstr "dienos" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 -msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"<h1>Istorijos šoninė juosta</h1>Čia Jūs galite konfigūruoti šoninę istorijos " -"juostą." - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 -msgid "" -"_n: Day\n" -"Days" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 -msgid "" -"_n: Minute\n" -"Minutes" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Nepavyko rasti aukštesniojo lygmens objekto %1 medyje. Vidinė klaida." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Sukurti naują aplanką" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Ištrinti aplanką" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Ištrinti žymelę" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite pašalinti žymelių aplanką\n" -"„%1“?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite pašalinti žymelę\n" -"„%1“?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Žymelių aplanko trynimas" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Žymelių trynimas" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Žymelės savybės" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Sukurti naują aplanką..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 -msgid "Delete Link" -msgstr "Trinti nuorodą" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgid "New Folder" -msgstr "Naujas aplankas" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Sukurti naują aplanką" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Įveskite aplanko vardą:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Sugrįžti prie numatytų sistemos reikšmių" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 -msgid "" -"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tai pašalina visus objektus iš šoninės juostos ir prideda sistemos " -"numatytus.<BR><B>Ši procedūra yra negrįžtama</B><BR>Ar norite tęsti?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Add New" -msgstr "Pridėti naują" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Daug rodymų" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Rodyti korteles kairėje" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Rodyti konfigūracijos mygtuką" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Užverti navigacijos pultą" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Toks įrašas jau yra." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Žiniatinklio šoninės juostos priedas" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Įvesti URL:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 -msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> neegzistuoja</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" -msgstr "<qt>Ar tikrai norite pašalinti <b>%1</b> kortelę?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Set Name" -msgstr "Nustatyti vardą" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Įveskite vardą:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Jūs paslėpėte navigacijos pulto konfigūravimo mygtuką. Norėdami jį vėl " -"padaryti matomu, spragtelėkite dešiniuoju pelės klavišu ant bet kokio iš " -"navigacijos pulto mygtukų ir pasirinkite „Rodyti konfigūravimo mygtuką“." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Konfigūruoti šoninį meniu" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 -msgid "Set Name..." -msgstr "Nustatyti vardą..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set URL..." -msgstr "Nustatyti URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Nustatyti ženkliuką..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Konfigūruoti navigacijos pultą" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Nustatyti atnaujinimo laiko limitą (0 - išjungti)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -#, fuzzy -msgid " min" -msgstr " minutės" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr " sekundės" - -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Išplėstas šoninis meniu" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Pridėti žymelę" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:53 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Atverti nuorodą" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:64 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Nustatyti &automatinį įkėlimą iš naujo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#~ msgid " day" -#~ msgstr " diena" - -#~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of KLocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" -#~ " days" -#~ msgstr " dienos" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Diena" - -#~ msgid "Minute" -#~ msgstr "Minutė" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konsole.po deleted file mode 100644 index 5515deb290f..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/konsole.po +++ /dev/null @@ -1,1459 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Lithuanian -# translation of konsole.po to -# -# Darius Žitkevičius <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:30+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Matmenys: XXX x XXX" - -#: TEWidget.cpp:954 -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Matmenys: %1 x %2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Darius Žitkevičius,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 -msgid "&Suspend Task" -msgstr "&Pristabdyti užduotį" - -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 -msgid "&Continue Task" -msgstr "&Tęsti užduoti" - -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 -msgid "&Hangup" -msgstr "&Padėti ragelį" - -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 -msgid "&Interrupt Task" -msgstr "Pe&rtraukti užduotį" - -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 -msgid "&Terminate Task" -msgstr "&Baigti užduotį" - -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 -msgid "&Kill Task" -msgstr "Pri&verstinai baigti užduotį" - -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 -msgid "User Signal &1" -msgstr "Naudotojo signalas &1" - -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 -msgid "User Signal &2" -msgstr "Naudotojo signalas &2" - -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Send Signal" -msgstr "&Siųsti signalą" - -#: konsole.cpp:581 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "&Kortelės" - -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Hide" -msgstr "&Slėpti" - -#: konsole.cpp:584 -msgid "&Top" -msgstr "&Viršus" - -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 -msgid "Sc&rollbar" -msgstr "S&linkties juosta" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Left" -msgstr "&Kairėje" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Right" -msgstr "&Dešinėje" - -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 -msgid "&Bell" -msgstr "&Skambutis" - -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 -msgid "System &Bell" -msgstr "Sistemos &skambutis" - -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 -msgid "System &Notification" -msgstr "Sistemos &pranešimai" - -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 -msgid "&Visible Bell" -msgstr "&Matomas skambutis" - -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 -msgid "N&one" -msgstr "&Nieko" - -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 -msgid "&Enlarge Font" -msgstr "P&adidinti šriftą" - -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 -msgid "&Shrink Font" -msgstr "S&umažinti šriftą" - -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Pažymėti..." - -#: konsole.cpp:633 -msgid "&Install Bitmap..." -msgstr "Į&diegti taškinę grafiką..." - -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koduotė" - -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 -msgid "&Keyboard" -msgstr "&Klaviatūra" - -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 -msgid "Sch&ema" -msgstr "Sch&ema" - -#: konsole.cpp:658 -msgid "S&ize" -msgstr "&Dydis" - -#: konsole.cpp:661 -msgid "40x15 (&Small)" -msgstr "40x15 (&mažas)" - -#: konsole.cpp:662 -msgid "80x24 (&VT100)" -msgstr "80x24 (&VT100)" - -#: konsole.cpp:663 -msgid "80x25 (&IBM PC)" -msgstr "80x25 (&IBM PC)" - -#: konsole.cpp:664 -msgid "80x40 (&XTerm)" -msgstr "80x40 (&XTerm'as)" - -#: konsole.cpp:665 -msgid "80x52 (IBM V&GA)" -msgstr "80x52 (IBM V&GA)" - -#: konsole.cpp:667 -msgid "&Custom..." -msgstr "De&rintas..." - -#: konsole.cpp:672 -msgid "Hist&ory..." -msgstr "&Istorija..." - -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 -msgid "&Save as Default" -msgstr "Iš&saugoti kaip numatytą" - -#: konsole.cpp:701 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dienos patarimas" - -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 -msgid "Set Selection End" -msgstr "Nustatyti pažymėtos dalies pabaigą" - -#: konsole.cpp:726 -msgid "New Sess&ion" -msgstr "Nauja &Sesija" - -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 -msgid "S&ettings" -msgstr "&Nustatymai" - -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 -msgid "&Detach Session" -msgstr "&Atjungti sesiją" - -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 -msgid "&Rename Session..." -msgstr "P&ervadinti sesiją..." - -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Stebėti a&ktyvumą" - -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 -msgid "Stop Monitoring for &Activity" -msgstr "Liautis stebėti a&ktyvumą" - -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Stebėti &neaktyvumą" - -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 -msgid "Stop Monitoring for &Silence" -msgstr "Liautis stebėti &neaktyvumą" - -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 -msgid "Send &Input to All Sessions" -msgstr "Siųsti įve&dimą visoms sesijoms" - -#: konsole.cpp:816 -msgid "Select &Tab Color..." -msgstr "Pasirinkti kortelės s&palvą..." - -#: konsole.cpp:820 -msgid "Switch to Tab" -msgstr "Persijungti į kortelę" - -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 -msgid "C&lose Session" -msgstr "&Baigti sesiją" - -#: konsole.cpp:835 -msgid "Tab &Options" -msgstr "Kortelių &parinktys" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Text && Icons" -msgstr "T&ekstas ir ženkliukai" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "Text &Only" -msgstr "&Tik tekstas" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Icons Only" -msgstr "Tik že&nkliukai" - -#: konsole.cpp:844 -msgid "&Dynamic Hide" -msgstr "Slėpti &dinamiškai" - -#: konsole.cpp:849 -msgid "&Auto Resize Tabs" -msgstr "&Automatiškai keisti kortelių dydį" - -#: konsole.cpp:917 -msgid "" -"Click for new standard session\n" -"Click and hold for session menu" -msgstr "" -"Spustelėkite norėdami naują standartinę sesiją\n" -"Paspauskite ir palaikykite nuspaudę sesijos meniu iškviesti" - -#: konsole.cpp:926 -msgid "Close the current session" -msgstr "Uždaryti aktyvią sesiją" - -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: konsole.cpp:1046 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Padėti pažymėtą sritį" - -#: konsole.cpp:1049 -msgid "C&lear Terminal" -msgstr "&Išvalyti terminalą" - -#: konsole.cpp:1051 -msgid "&Reset && Clear Terminal" -msgstr "A&tstatyti ir išvalyti terminalą" - -#: konsole.cpp:1053 -msgid "&Find in History..." -msgstr "Ras&ti istorijoje..." - -#: konsole.cpp:1061 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Rasti an&kstesnį" - -#: konsole.cpp:1065 -msgid "S&ave History As..." -msgstr "I&šsaugoti istoriją kaip..." - -#: konsole.cpp:1069 -msgid "Clear &History" -msgstr "Išva&lyti istoriją" - -#: konsole.cpp:1073 -msgid "Clear All H&istories" -msgstr "Išvalyti &visas istorijas" - -#: konsole.cpp:1084 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "&ZModem įkėlimas..." - -#: konsole.cpp:1104 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Paslėpti &Meniu" - -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Save Sessions &Profile..." -msgstr "Įrašyti sesijas ir &profilį..." - -#: konsole.cpp:1121 -msgid "&Print Screen..." -msgstr "S&pausdinti ekraną..." - -#: konsole.cpp:1126 -msgid "New Session" -msgstr "Nauja sesija" - -#: konsole.cpp:1127 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Aktyvuoti meniu" - -#: konsole.cpp:1128 -msgid "List Sessions" -msgstr "Išvardinti sesijas" - -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "P&erstumti sesiją kairėn" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "P&erstumti sesiją dešinėn" - -#: konsole.cpp:1137 -msgid "Go to Previous Session" -msgstr "Į ankstesnę sesija" - -#: konsole.cpp:1139 -msgid "Go to Next Session" -msgstr "Į sekančią sesiją" - -#: konsole.cpp:1143 -#, c-format -msgid "Switch to Session %1" -msgstr "Persijungti į sesiją %1" - -#: konsole.cpp:1146 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Padidinti šriftą" - -#: konsole.cpp:1147 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Sumažinti šriftą" - -#: konsole.cpp:1149 -msgid "Toggle Bidi" -msgstr "Perjungti dvikryptį (Bidi)" - -#: konsole.cpp:1196 -msgid "" -"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " -"continue.\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Jūs turite nebaigtų sesijų (neskaitant šios). Jos bus nutrauktos, jei Jūs " -"tęsite.\n" -"Ar Jūs tikrai norite baigti?" - -#: konsole.cpp:1199 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Tikrai baigti?" - -#: konsole.cpp:1232 -msgid "" -"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " -"you want Konsole to close anyway?" -msgstr "" -"Programa, veikianti Konsole lange, neatsako į uždarymo paklausimą. Ar Jūs " -"norite, kad Konsole vis tiek baigtų darbą?" - -#: konsole.cpp:1234 -msgid "Application Does Not Respond" -msgstr "Programa neatsako" - -#: konsole.cpp:1417 -msgid "Save Sessions Profile" -msgstr "Įrašyti sesijų profilį" - -#: konsole.cpp:1418 -msgid "Enter name under which the profile should be saved:" -msgstr "Įveskite vardą, kuriuo turėtų būti išsaugotas profilis:" - -#: konsole.cpp:1809 -msgid "" -"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " -"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " -"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" -msgstr "" -"Jei norite naudoti taškinės grafikos (bitmap) šriftus, platinamus su Konsole, " -"jie turi būti įdiegti. Po įdiegimo turite perstartuoti Konsole, ir tuomet " -"galėsite juos naudoti. Ar norite įdiegti šriftus, išvardintus žemiau, į " -"fonts:/Personal ?" - -#: konsole.cpp:1811 -msgid "Install Bitmap Fonts?" -msgstr "Ar įdiegti taškinės grafikos šriftus?" - -#: konsole.cpp:1812 -msgid "&Install" -msgstr "Į&diegti" - -#: konsole.cpp:1813 -msgid "Do Not Install" -msgstr "Neįdiegti" - -#: konsole.cpp:1825 -msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" -msgstr "Nepavyko įdiegti %1 į fonts:/Personal/" - -#: konsole.cpp:1909 -msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" -msgstr "Naudokite dešinį pelės klavišą sugrįžti į meniu" - -#: konsole.cpp:2034 -msgid "" -"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As " -"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " -"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended " -"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key " -"combinations is no longer accessible.\n" -"\n" -"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> " -"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n" -"\n" -"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" -msgstr "" -"Jūs aprašėte vieną ar kelias Vald(Ctrl)+<klavišas> klavišų kombinacijas. Šios " -"klavišų kombinacijos nebebus perduodamos komandų eilutei arba programoms, " -"kurios bus vykdomos terminale. Tai gali sukelti nepatogumų, nes programos " -"nereaguos į šias klavišų kombinacijas.\n" -"\n" -"Patartina pakeisti Jūsų sprendimą pakeičiant kombinacijas į " -"Alt+Vald(Ctrl)+<klavišas> arba Vald(Ctrl)+Lyg2(Shift)+<klavišas>.\n" -"\n" -"Šiuo metu Jūs naudojate šias Vald(Ctrl)S+<klavišas> klavišų kombinacijas:" - -#: konsole.cpp:2044 -msgid "Choice of Shortcut Keys" -msgstr "Klavišų kombinacijų pasirinkimas" - -#: konsole.cpp:2431 -msgid "" -"_: abbreviation of number\n" -"%1 No. %2" -msgstr "%1 Nr. %2" - -#: konsole.cpp:2486 -msgid "Session List" -msgstr "Sesijų sąrašas" - -#: konsole.cpp:2991 -msgid "Are you sure that you want to close the current session?" -msgstr "Ar tikrai norite uždaryti aktyvią sesiją?" - -#: konsole.cpp:2992 -msgid "Close Confirmation" -msgstr "Uždarymo patvirtinimas" - -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 -msgid "New " -msgstr "Naujas" - -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 -msgid "New &Window" -msgstr "Naujas &langas" - -#: konsole.cpp:3461 -msgid "New Shell at Bookmark" -msgstr "Naujas apvalkalas žymelei" - -#: konsole.cpp:3464 -msgid "Shell at Bookmark" -msgstr "Apvalkalas žymelei" - -#: konsole.cpp:3475 -#, c-format -msgid "" -"_: Screen is a program controlling screens!\n" -"Screen at %1" -msgstr "„Ekranas“ ties %1" - -#: konsole.cpp:3788 -msgid "Rename Session" -msgstr "Keisti sesijos vardą" - -#: konsole.cpp:3789 -msgid "Session name:" -msgstr "Sesijos vardas:" - -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 -msgid "History Configuration" -msgstr "Istorijos nustatymai" - -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 -msgid "&Enable" -msgstr "&Įjungti" - -#: konsole.cpp:3835 -msgid "&Number of lines: " -msgstr "&Eilučių skaičius: " - -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 -msgid "" -"_: Unlimited (number of lines)\n" -"Unlimited" -msgstr "Neribotas" - -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 -msgid "&Set Unlimited" -msgstr "&Nustatyti neribotą" - -#: konsole.cpp:4000 -msgid "" -"End of history reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Pasiekta istorijos pabaiga.\n" -"Tęsti nuo pradžios?" - -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" - -#: konsole.cpp:4008 -msgid "" -"Beginning of history reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Pasiekta istorijos pradžia.\n" -"Tęsti nuo galo?" - -#: konsole.cpp:4017 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Paieškos eilutė „%1“ nerasta." - -#: konsole.cpp:4034 -msgid "Save History" -msgstr "Įrašyti istoriją" - -#: konsole.cpp:4040 -msgid "" -"This is not a local file.\n" -msgstr "" -"Tai nėra vietinė byla.\n" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Byla šiuo vardu jau egzistuoja.\n" -"Ar Jūs norite rašyti ant viršaus?" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "File Exists" -msgstr "Byla jau yra" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" - -#: konsole.cpp:4055 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Nepavyksta rašyti į bylą." - -#: konsole.cpp:4065 -msgid "Could not save history." -msgstr "Nepavyksta išsaugoti istorijos." - -#: konsole.cpp:4076 -msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." -msgstr "<p>Ši sesija jau atlieka ZModem bylų perkėlimą." - -#: konsole.cpp:4085 -msgid "" -"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Sistemoje nėra tinkamos ZModem programinės įrangos.\n" -"<p>Įdiekite „rzsz“ arba „lrzsz“ paketą.\n" - -#: konsole.cpp:4092 -msgid "Select Files to Upload" -msgstr "Nurodykite kurias bylas išsiųsti" - -#: konsole.cpp:4112 -msgid "" -"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Bandoma perkelti bylas ZModem pagalba, tačiau nėra tam tinkamos programinės " -"įrangos.\n" -"<p>Įdiekite „rzsz“ arba „lrzsz“ paketą.\n" - -#: konsole.cpp:4119 -msgid "" -"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" -"Please specify the folder you want to store the file(s):" -msgstr "" -"Bandoma perkelti bylas ZModem pagalba.\n" -"Nurodykite kuriame aplanke įrašyti gautas bylas:" - -#: konsole.cpp:4122 -msgid "&Download" -msgstr "&Atsisiųsti" - -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 -msgid "Start downloading file to specified folder." -msgstr "Pradėti bylų gavimą į nurodytą aplanką." - -#: konsole.cpp:4140 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Spausdinti %1" - -#: konsole.cpp:4167 -msgid "Size Configuration" -msgstr "Dydžio derinimas" - -#: konsole.cpp:4181 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Stulpelių skaičius:" - -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Eilučių skaičius:" - -#: konsole.cpp:4212 -msgid "As ®ular expression" -msgstr "Įprasta &išraiška" - -#: konsole.cpp:4215 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redaguoti..." - -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: konsole_part.cpp:399 -msgid "&History..." -msgstr "&Istorija..." - -#: konsole_part.cpp:405 -msgid "Li&ne Spacing" -msgstr "&Tarpai tarp eilučių" - -#: konsole_part.cpp:411 -msgid "&0" -msgstr "&0" - -#: konsole_part.cpp:412 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: konsole_part.cpp:413 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: konsole_part.cpp:414 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: konsole_part.cpp:415 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: konsole_part.cpp:416 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: konsole_part.cpp:417 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: konsole_part.cpp:418 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: konsole_part.cpp:419 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: konsole_part.cpp:424 -msgid "Blinking &Cursor" -msgstr "Mirksintis &žymeklis" - -#: konsole_part.cpp:429 -msgid "Show Fr&ame" -msgstr "Rodyti &kadrą" - -#: konsole_part.cpp:431 -msgid "Hide Fr&ame" -msgstr "Slėpti &kadrą" - -#: konsole_part.cpp:435 -msgid "Wor&d Connectors..." -msgstr "&Žodžių skirtukai..." - -#: konsole_part.cpp:441 -msgid "&Use Konsole's Settings" -msgstr "Na&udoti Konsole nustatymus" - -#: konsole_part.cpp:480 -msgid "&Close Terminal Emulator" -msgstr "&Uždaryti terminalo emuliatorių" - -#: konsole_part.cpp:919 -msgid "Word Connectors" -msgstr "Žodžių jungtukai" - -#: konsole_part.cpp:920 -msgid "" -"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " -"clicking:" -msgstr "" -"Simboliai, be raidžių ir skaičių, kurie laikomi žodžio dalimi dvigubo " -"spragtelėjimo pele atveju:" - -#: kwrited.cpp:84 -#, c-format -msgid "KWrited - Listening on Device %1" -msgstr "KWrited - klausomasi įrenginio %1" - -#: kwrited.cpp:117 -msgid "Clear Messages" -msgstr "" - -#: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X terminalas naudojimui su KDE." - -#: main.cpp:66 -msgid "Set window class" -msgstr "Nustatyti lango klasę" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start login shell" -msgstr "Paleisti registravimosi apvalkalą" - -#: main.cpp:68 -msgid "Set the window title" -msgstr "Nustatyti lango antraštę" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Specify terminal type as set in the TERM\n" -"environment variable" -msgstr "" -"Nurodykite terminalo tipą esantį\n" -"TERM aplinkos kintamajame" - -#: main.cpp:70 -msgid "Do not close Konsole when command exits" -msgstr "Neuždaryti Konsole, kai programa baigia darbą" - -#: main.cpp:71 -msgid "Do not save lines in history" -msgstr "Nesaugoti eilučių istorijoje" - -#: main.cpp:72 -msgid "Do not display menubar" -msgstr "Nerodyti meniu juostos" - -#: main.cpp:74 -msgid "Do not display tab bar" -msgstr "Nerodyti kortelių juostos" - -#: main.cpp:75 -msgid "Do not display frame" -msgstr "Nerodyti kadro" - -#: main.cpp:76 -msgid "Do not display scrollbar" -msgstr "Nerodyti slinkties juostos" - -#: main.cpp:77 -msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" -msgstr "Nenaudoti Xft (glotninimo)" - -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "" - -#: main.cpp:81 -msgid "Terminal size in columns x lines" -msgstr "Terminalo dydis stulpeliai x eilutės" - -#: main.cpp:82 -msgid "Terminal size is fixed" -msgstr "Fiksuoti terminalo matmenys" - -#: main.cpp:83 -msgid "Start with given session type" -msgstr "Pradėti su duotu sesijos tipu" - -#: main.cpp:84 -msgid "List available session types" -msgstr "Išvardinti sesijų tipus" - -#: main.cpp:85 -msgid "Set keytab to 'name'" -msgstr "Nustatyti nurodytą išdėstymą" - -#: main.cpp:86 -msgid "List available keytabs" -msgstr "Išvardinti egzistuojančius išdėstymus" - -#: main.cpp:87 -msgid "Start with given session profile" -msgstr "Pradėti su duotu sesijų profiliu" - -#: main.cpp:88 -msgid "List available session profiles" -msgstr "Išvardinti galimus sesijų profilius" - -#: main.cpp:89 -msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" -msgstr "Nustatyti schemą į „vardas“ arba naudoti „byla“" - -#: main.cpp:91 -msgid "List available schemata" -msgstr "Pateikti galimų schemų sąrašą" - -#: main.cpp:92 -msgid "Enable extended DCOP Qt functions" -msgstr "Įjungti išplėstas DCOP Qt funkcijas" - -#: main.cpp:93 -msgid "Change working directory to 'dir'" -msgstr "Pakeisti darbinį Konsole aplanką į „aplankas“" - -#: main.cpp:94 -msgid "Execute 'command' instead of shell" -msgstr "Paleisti „komandą“ vietoje apvalkalo" - -#: main.cpp:96 -msgid "Arguments for 'command'" -msgstr "Komandos argumentai" - -#: main.cpp:171 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prižiūrėtojas" - -#: main.cpp:172 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 -msgid "bug fixing and improvements" -msgstr "ydų taisymas ir patobulinimai" - -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 -msgid "bug fixing" -msgstr "ydų taisymas" - -#: main.cpp:186 -msgid "Solaris support and work on history" -msgstr "Solaris palaikymas ir darbas prie istorijos" - -#: main.cpp:189 -msgid "faster startup, bug fixing" -msgstr "greitesnis startavimas, ydų taisymas" - -#: main.cpp:192 -msgid "decent marking" -msgstr "atsargus žymėjimas" - -#: main.cpp:195 -msgid "" -"partification\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "" -"detalizavimas\n" -"Įrankių juostų ir sesijų vardai" - -#: main.cpp:199 -msgid "" -"partification\n" -"overall improvements" -msgstr "" -"detalizavimas\n" -"bendri patobulinimai" - -#: main.cpp:203 -msgid "transparency" -msgstr "permatomumas" - -#: main.cpp:206 -msgid "" -"most of main.C donated via kvt\n" -"overall improvements" -msgstr "" -"didesnė dalis C pagrindo dovanota per kvt\n" -"bendri patobulinimai" - -#: main.cpp:210 -msgid "schema and selection improvements" -msgstr "schema ir pažymėjimo patobulinimai" - -#: main.cpp:213 -msgid "SGI Port" -msgstr "SGI versija" - -#: main.cpp:216 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "FreeBSD versija" - -#: main.cpp:230 -msgid "" -"Thanks to many others.\n" -"The above list only reflects the contributors\n" -"I managed to keep track of." -msgstr "" -"Ačiū daugeliui kitų\n" -"Sąraše aukščiau yra tik tie,\n" -"kuriuos aš sugebėjau įsidėmėti." - -#: main.cpp:337 -msgid "" -"You can't use BOTH -ls and -e.\n" -msgstr "" -"Negalima naudoti vienu metu -ls, ir -e.\n" - -#: main.cpp:464 -msgid "" -"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" -msgstr "" -"tikėtasi --vt_sz <#stulpeliai>x<#eilutės> pvz. 80x40\n" - -#: printsettings.cpp:32 -msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" -msgstr "&Spausdinimui draugiška veiksena (juodas tekstas, be fono)" - -#: printsettings.cpp:34 -msgid "&Pixel for pixel" -msgstr "&Taškas į tašką" - -#: printsettings.cpp:36 -msgid "Print &header" -msgstr "&Antraštė spausdinimui" - -#: schema.cpp:170 schema.cpp:204 -msgid "[no title]" -msgstr "[be pavadinimo]" - -#: schema.cpp:217 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Konsole numatyta" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Color" -msgstr "Juoda ant šviesios spalvos" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Juoda ant šviesiai geltonos" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "Black on White" -msgstr "Juoda ant baltos" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Marble" -msgstr "Marmurinė" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Green on Black" -msgstr "Žalia ant juodos" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green Tint" -msgstr "Žalias atspalvis" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Green Tint with Transparent MC" -msgstr "Žalias atspalvis su skaidriu MC" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Paper, Light" -msgstr "Popierius, šviesus" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Paper" -msgstr "Popierius" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Linux spalvos" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "Transparent Konsole" -msgstr "Permatoma konsolė" - -#: schemas.cpp:12 -msgid "Transparent for MC" -msgstr "Permatomas MC" - -#: schemas.cpp:13 -msgid "Transparent, Dark Background" -msgstr "Permatomas, tamsus fonas" - -#: schemas.cpp:14 -msgid "Transparent, Light Background" -msgstr "Permatomas, šviesus fonas" - -#: schemas.cpp:15 -msgid "White on Black" -msgstr "Balta ant juodos" - -#: schemas.cpp:16 -msgid "XTerm Colors" -msgstr "XTerm spalvos" - -#: schemas.cpp:17 -msgid "System Colors" -msgstr "Sistemos spalvos" - -#: schemas.cpp:18 -msgid "VIM Colors" -msgstr "VIM spalvos" - -#: schemas.cpp:19 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: schemas.cpp:20 -msgid "linux console" -msgstr "linux konsolė" - -#: schemas.cpp:21 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: schemas.cpp:22 -msgid "vt100 (historical)" -msgstr "vt100 (istorinis)" - -#: schemas.cpp:23 -msgid "VT420PC" -msgstr "VT420PC" - -#: schemas.cpp:24 -msgid "XTerm (XFree 3.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)" - -#: session.cpp:137 -msgid "" -"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is " -"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have " -"read/write access to the PTY devices." -msgstr "" -"Konsolei nepavyksta atverti PTY (pseudo teletype). Gali būti, kad taip yra dėl " -"neteisingos TPY įrenginių konfigūracijos. Konsole turi turėti skaitymo/rašymo " -"prieigą prie šių įrenginių." - -#: session.cpp:138 -msgid "A Fatal Error Has Occurred" -msgstr "Įvyko rimta klaida" - -#: session.cpp:257 -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "Tyla sesijoje „%1“" - -#: session.cpp:266 -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "Skambutis sesijoje „%1“" - -#: session.cpp:274 -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "Aktyvumas sesijoje „%1“" - -#: session.cpp:373 -msgid "<Finished>" -msgstr "<Baigta>" - -#: session.cpp:380 -msgid "Session '%1' exited with status %2." -msgstr "Sesija „%1“ baigė darbą būsenoje „%2“." - -#: session.cpp:384 -msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core." -msgstr "Sesija „%1“ baigė darbą su signalu „%2“ ir nukopijavo išvestį." - -#: session.cpp:386 -msgid "Session '%1' exited with signal %2." -msgstr "Sesija „%1“ baigė darbą su signalu „%2“." - -#: session.cpp:389 -msgid "Session '%1' exited unexpectedly." -msgstr "Sesija „%1“ baigė netikėtai baigė darbą." - -#: session.cpp:649 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "ZModem eiga" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text " -"color?\n" -msgstr "" -"<p>...kad paspaudus dešiniuoju pelės mygtuku ant bet kurios kortelės leis " -"pakeisti kortelės teksto spalvą?\n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt " -"(COLOR: 0-16,777,215)?\n" -msgstr "" -"<p>...kad kortelės teksto spalva gali būti keičiama kodu \\e[28;COLORt (COLOR: " -"0-16,777,215)?\n" - -#: tips.cpp:13 -msgid "" -"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n" -msgstr "" -"<p>...kad kodas \\e[8;ROW;COLUMNt pakeis Konsole išmatavimus?\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button " -"in the tabbar?\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite pradėti naują standartinę sesiją paspausdami mygtuką „Naujas“ " -"Konsole kortelių juostoje?\n" - -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a " -"menu of sessions to select?\n" -msgstr "" -"<p>...paspaudę ir palaikę nuspaudę mygtuką „Naujas“ Konsole kortelių juostoje " -"galėsite \n" -"pasirinkti, kokį sesijos tipą pradėti?\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n" -msgstr "" -"<p> ...kad paspaudę Vald(Ctrl)+Alt+N pradėsite naują standartinę sesiją?\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift " -"key and\n" -"pressing the Left or Right Arrow keys?\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite eiti ratu per Konsole korteles laikydami paspaustą Lyg2(Shift) " -"klavišą ir spausdami kairės ar dešinės rodyklės klavišus?\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" -"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" -"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite gauti „Linux konsolės tipo“ terminalą? \n" -"<p> Išjunkite Konsole meniu juostą, kortelių juostą ir slinkties juostą, " -"pasirinkite Linux šriftą\n" -"ir Linux spalvų schemą, ir nustatykite veikseną „Per visą ekraną“. Taip pat\n" -"galite įjungti automatinį KDE pulto slėpimą.\n" - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right " -"mouse\n" -"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n" -"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite pervadinti Konsole sesijas spragtelėdami dešiniu pelės " -"klavišu\n" -"ir pasirinkdami „Pervadinti sesiją“? Pakeitimas atsispindės Konsole\n" -"kortelių juostoje, tokiu būdu bus lengviau atsiminti sesijos turinį.\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite pervadinti Konsole sesiją dvigubu spragtelėjimu ant jos " -"kortelės?\n" - -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite aktyvuoti meniu su Vald(Ctrl)+Alt+M sparčiuoju klavišu?\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S " -"shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite pervadinti dabartinę Konsole sesiją su Vald(Ctrl)+Alt+S " -"sparčiuoju klavišu?\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can create your own session types by using the session \n" -"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite sukurti savo sesijos tipus naudodami sesijos tipo\n" -"redaktorių, kurį galite rasti „Nustatymai->Konfigūruoti Konsole...“ meniu?\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n" -"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite kurti savo spalvų schemas naudodami schemų redaktorių,\n" -"kurį galite rasti „Nustatymai->Konfigūruoti Konsole...“ meniu?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:82 -msgid "" -"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over " -"the tab?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite perkelti Konsole sesijas palaikę nuspaudę vidurinį pelės " -"klavišą virš kortelės?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->" -"Move Session Left/Right\" menu\n" -"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or " -"Right \n" -"Arrow keys?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite pertvarkyti sesijos mygtukus pasinaudoję meniu „Vaizdas->" -"Perstumti sesiją kairėn/dešinėn“ \n" -"komandomis arba laikydami paspaustais Lyg2(Shift) ir Vald(Ctrl) klavišus ir " -"spausdami\n" -"kairį ar dešinį rodyklių klavišus?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:96 -msgid "" -"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite slinktis puslapių istorijoje laikydami paspaudę Lyg2(Shift) " -"klavišą\n" -"ir spausdami Psl.aukštyn ar Psl.žemyn klavišus?\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite slinktis eilučių istorijoje laikydami paspaudę Lyg2(Shift) " -"klavišą\n" -"ir spausdami Aukštyn ar Žemyn rodyklių klavišus?\n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n" -"pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite įdėti laikinosios talpyklės turinį laikydami paspaudę " -"Lyg2(Shift) \n" -"klavišą ir spausdami Įterpti(Ins) klavišą?\n" - -#: tips.cpp:114 -msgid "" -"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n" -"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"<p> ...Jūs galite įdėti X pažymėjimo talpyklės turinį laikydami paspaudę " -"Lyg2(Shift) \n" -"ir Vald(Ctrl) klavišus ir spausdami Įterpti(Ins) klavišą?\n" - -#: tips.cpp:120 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n" -"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n" -msgstr "" -"<p>...Vald(Ctrl) klavišo laikymas paspaudus tuo metu, kai padedate pažymėjimą\n" -"su viduriniu pelės klavišu, pridės naujos eilutės (Įvesti) simbolį po " -"pažymėjimo turinio?\n" - -#: tips.cpp:126 -msgid "" -"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->" -"Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" -"<p>...kad galite išjungti terminalo dydžio rodymą per „Nustatymai->" -"Konfigūruoti Konsole...“ meniu?\n" - -#: tips.cpp:131 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line " -"breaks?\n" -msgstr "" -"<p>...laikydami paspaudę Vald(Ctrl) žymėdami tekstą Jūs leisite Konsole " -"ignoruoti eilučių perkėlimus?\n" - -#: tips.cpp:136 -msgid "" -"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole " -"select columns?\n" -msgstr "" -"<p>...laikydami paspaudę Vald(Ctrl) ir Alt žymėdami tekstą Jūs leisite Konsole " -"pažymėti stulpelius?\n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n" -"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" -"<p>...kai programa pati panaudoja dešinį pelės klavišą Jūs vis tiek galite \n" -"gauti dešinio pelės klavišo pasirodantį meniu laikydami paspaudę Lyg2(Shift) " -"klavišą?\n" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n" -"text while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" -"<p>...kai programa pati panaudoja kairį pelės klavišą Jūs vis tiek galite \n" -"pažymėti tekstą laikydami paspaudę Lyg2(Shift) klavišą?\n" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite leisti Konsole nustatyti darbinį katalogą kaip lango " -"antraštę?\n" -"Bash atveju, įdėkite į ~/.bashrc „export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"“.\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" -"<p>...Jūs galite leisti Konsole nustatyti darbinį katalogą kaip sesijos " -"pavadinimą?\n" -"Bash atveju, įdėkite į ~/.bashrc „export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"“.\n" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " -"the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " -"~/.bashrc, then\n" -"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " -"working directory\n" -"on non-Linux systems too?\n" -msgstr "" -"<p>...jei Jūs leisite Jūsų apvalkalui perduoti esamą aplanką Konsole programai " -"su kvietinio\n" -"kintamuoju, pvz. Bash atveju su 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' Jūsų " -"~/.bashrc, tai\n" -"Konsole galės pasižymėti tai, ir sesijų tvarkymas atsimins Jūsų darbinį\n" -"aplanką ir ne Linux sistemose?\n" - -#: tips.cpp:173 -msgid "" -"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" -"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>...dvigubas spragtelėjimas pele pažymės visą žodį?\n" -"<p>Jei neatleisite pelės klavišo po antro spragtelėjimo, galėsite \n" -"išplėsti pažymėjimą papildomiems žodžiams perkeldami pelę.\n" - -#: tips.cpp:180 -msgid "" -"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" -"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>...trigubas spragtelėjimas pele pažymės visą eilutę?\n" -"<p>Jei Jūs neatleisite pelės klavišo po trečio spragtelėjimo, Jūs galėsite \n" -"išplėsti Jūsų pažymėjimą papildomoms eilutėms perkeldami pelę.\n" - -#: tips.cpp:187 -msgid "" -"<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " -"with a\n" -"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " -"working directory,\n" -"as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" -msgstr "" -"<p>... kad Jūs galite pernešti & URL į Konsole langą, tuomet jums bus " -"pasiūlytas\n" -"meniu su galimybe nukopijuoti ar perkelti nurodytą bylą į aktyvų aplanką,\n" -" arba įdėti URL kaip tekstą.\n" -"<p>Tai veikia su bet kokiu URL, kurį palaiko KDE.\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " -"keyboard shortcuts for actions\n" -"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and " -"switching sessions?\n" -msgstr "" -"<p>...kad „Nustatymai->Konfigūruoti sparčiuosius klavišus...“ leidžia nustatyti " -"veiksmų, kurių nėra meniu, klavišų kombinacijas,\n" -"pvz., tokių, kaip meniu aktyvinimas, šrifto keitimas, sesijų išvardinimas ar " -"perėjimas į kitas sesijas?\n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " -"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " -"tab options?\n" -msgstr "" -"<p>...kad paspaudus mygtuką „Naujas“ kairiajame kortelių juostos kampe arba " -"tuščioje kortelių juostos erdvėje gausite meniu, kuriame galėsite pasirinkti " -"keletą kortelių parinkčių?\n" - -#: zmodem_dialog.cpp:28 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stabdyti" - -#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)" -#~ msgstr "Nenaudoti ARGB32 (permatomumas)" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpager.po deleted file mode 100644 index a8c4c45bf29..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpager.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of kpager.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: config.cpp:49 -msgid "Enable window dragging" -msgstr "Leisti langų tampymą" - -#: config.cpp:57 -msgid "Show name" -msgstr "Rodyti pavadinimą" - -#: config.cpp:59 -msgid "Show number" -msgstr "Rodyti numerį" - -#: config.cpp:61 -msgid "Show background" -msgstr "Rodyti foną" - -#: config.cpp:63 -msgid "Show windows" -msgstr "Rodyti langus" - -#: config.cpp:66 -msgid "Type of Window" -msgstr "Langų tipai" - -#: config.cpp:71 -msgid "Plain" -msgstr "Paprastas" - -#: config.cpp:72 -msgid "Icon" -msgstr "Ženkliukas" - -#: config.cpp:74 -msgid "Pixmap" -msgstr "Taškinė grafika" - -#: config.cpp:80 -msgid "Layout" -msgstr "Išdėstymas" - -#: config.cpp:84 -msgid "Classical" -msgstr "Klasikinis" - -#: kpager.cpp:334 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Sumažinti" - -#: kpager.cpp:335 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Padidinti" - -#: kpager.cpp:340 -msgid "&To Desktop" -msgstr "Į &darbastalį" - -#: kpager.cpp:592 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Į &visus darbastalius" - -#: main.cpp:37 -msgid "Create pager but keep the window hidden" -msgstr "Sukurti puslapiuotoją, bet palikti langą paslėptą" - -#: main.cpp:68 -msgid "Desktop Overview" -msgstr "Darbastalio peržiūra" - -#: main.cpp:73 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Pirmasis programuotojas/palaikytojas" - -#: main.cpp:76 main.cpp:78 -msgid "Developer" -msgstr "Programuotojas" - -#: main.cpp:95 -msgid "Desktop Pager" -msgstr "Darbastalio puslapiuotojas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index d8948cbd6dd..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,574 +0,0 @@ -# translation of kpersonalizer.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stilius" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Šviesi" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE numatytas stilius" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Classic" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasikinis KDE stilius" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Anksčiau buvęs numatytasis stilius" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Saulės šviesa" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Labai paplitęs darbastalis" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Stilius iš JAV šiaurės vakarų" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Platininis stilius" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Jus sveikina KDE %1</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "be vardo" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Visi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer pats save perstartavo" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer paleistas prieš KDE sesiją" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1-as žingsnis: Įžanga" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2-as žingsnis: Aš noriu savaip ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3-ias žingsnis: Saldainiukai akims" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4-as žingsnis: Visiems patinka temos" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5-as žingsnis: Laikas tobulinti" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Praleisti asistentą" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Ar Jūs esate tikri, kad norite palikti Darbastalio nustatymo asistentą?</p>" -"<p>Darbastalio nustatymo asistentas padeda jums konfigūruoti KDE " -"darbastalį pagal savo asmeninius polinkius.</p>" -"<p>Norėdami sugrįžti ir baigti daromus nustatymos, spragtelėkite <b>Atšaukti</b>" -"." - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Ar Jūs esate tikri, kad norite palikti Darbastalio nustatymo asistentą?</p>" -"<p>Jei taip, tai spragtelėkite <b>Baigti</b>, ir visi pakeitimai bus prarasti." -"<br>Jei ne, spragtelėkite <b>Atšaukti</b>, ir galėsite grįžti ir baigti " -"nustatymus.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Visi pakeitimai bus prarasti" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas spragtelėjus</i>" -"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>" -"Rodyti tik antraštės juostą</i>" -"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Viengubas spragtelėjimas</i>" -"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>Užimtas žymeklis</i>" -"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>KDE numatyta</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas seka pelę</i>" -"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>" -"Langą į antrą planą</i>" -"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Viengubas spragtelėjimas</i>" -"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>jokio</i>" -"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas paspaudus</i>" -"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>Išdidinti langą</i>" -"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Dvigubas spragtelėjimas</i>" -"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>Užimtas žymeklis</i>" -"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Lango aktyvavimas:</b> <i>Fokusas paspaudus</i>" -"<br><b>Dvigubas spragtelėjimas ant antraštės juostos:</b> <i>" -"Rodyti tik antraštės juostą</i>" -"<br><b>Pasirinkimas su pele:</b> <i>Viengubas spragtelėjimas</i>" -"<br><b>Programos startavimo požymis:</b> <i>jokio</i>" -"<br><b>Klaviatūros schema:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Savybės" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Darbastalio apmušalas" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Lango perkėlimo/dydžio keitimo efektai" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Rodyti perkeliamų/keičiančių dydį langų turinį" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Bylų tvarkyklės fono paveiksliukas" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Pulto fono paveiksliukas" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Pulto ženkliukų padidinimas" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Ženkliukų paryškinimas" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Bylų tvarkyklės fono paveiksliukas" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Garso tema" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Dideli darbastalio ženkliukai" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Dideli pulto ženkliukai" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Glotnesni šriftai (antialiasing)" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Paveiksliukų peržiūra" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Ženkliukai ant mygtukų" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Pagyvinti sąrašo laukai" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Pamažu išnykstančios etiketės" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Tekstinių bylų peržiūra" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Pamažu išnykstantys meniu" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Kitų bylų peržiūra" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Prašome pasirinkti savo kalbą:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Darbastalio nustatymų asistentas padės sutvarkyti pagrindinius KDE " -"darbastalio nustatymus penkiais greitais ir lengvais žingsniais. Galėsite " -"nurodyti tokius dalykus kaip Jūsų šalis (datos ir laiko formatai, ir kt.), " -"kalba, darbastalio elgsena ir daugiau.</p>\n" -"<p>Visus nustatymus galėsite pakeisti ir vėliau, naudodami KDE valdymo centrą. " -"Jūs taip pat galite atidėti asemninių nustatymų sukūrimą spragtelėdami <b>" -"Praleisti asistentą</b>. Visi iki to momento atlikti pakeitimai bus atšaukti, " -"išskyrus kalbos ir šalies nustatymus. Tačiau naujiems naudotojams patartina " -"naudoti šį paprastą metodą. </P>\n" -"<P>Jei Jums patinka esama KDE konfigūracija ir norite praleisti asistentą, " -"paspauskite <b>Praleisti asistentą</b>, o paskui <b>Išeiti</b>. </P>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Jus sveikina KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Prašome pasirinkti savo šalį:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>KDE siūlo daug vizualiai patrauklių specialių efektų, kaip glotnesni " -"šriftai, peržiūros bylų tvarkyklėje ir pagyvinti meniu. Tačiau visas šis " -"grožis kainuoja šiek tiek našumo. </P>\n" -"Jei Jūs turite greitą ir naują procesorių, Jūs galite įjungti visą tai,tačiau " -"žmonėms su lėtesniais procesoriais pradžia su mažesniu efektų kiekiu gali " -"padėti išlaikyti darbastalį greičiau reaguojančiu." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Lėtas procesorius\n" -"(mažiau efektų)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Lėti procesoriai stabdo įjungus efektus" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Greitas procesorius\n" -"(daugiau efektų)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Greiti procesoriai gali palaikyti visus efektus" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Rodyti &detaliau >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Prašome pasirinkti jums patinkantį sistemos elgesį:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE ™" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Sistemos elgesys</b>" -"<br>\n" -"Grafinės naudotojo sąsajos skirtingose operacijų sistemose elgiasi skirtingai. " -"\n" -"KDE leidžia jums pakeisti šį elgesį pagal Jūsų poreikius." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"Naudotojams su judesių sutrikimais KDE siūlo klaviatūros gestus, aktyvuojančius " -"ypatingus klaviatūros nustatymus" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Įgalinti klaviatūros gestus, pritaikytus neįgaliesiems" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Baigta</h3>\n" -"<p>Uždarę šį dialogą Jūs visada galite iš naujo paleisti asistentą pasirinkdami " -"<b>Darbastalio nustatymų asistentas</b> iš Sistemos meniu." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami KDE valdymo centrą " -"pasirinkę „Valdymo centras“ Parinkčių meniu." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "" -"Jūs taip pat galite paleisti KDE valdymo centrą naudodami mygtuką žemiau." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Pa&leisti KDE valdymo centrą" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Prašome pasirinkti Jūsų kompiuterio išvaizdą pažymėdami vieną iš stilių žemiau." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Kortelė 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Mygtukas" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Sąrašo laukas" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Mygtukų grupė" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Radio mygtukas" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Pažymėjimo langelis" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Kortelė 2" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kprinter.po deleted file mode 100644 index 4d816ec0c46..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kprinter.po +++ /dev/null @@ -1,142 +0,0 @@ -# translation of kprinter.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "Make an internal copy of the files to print" -msgstr "Sukurti vidinę spausdinamų bylų kopiją" - -#: main.cpp:31 -msgid "Printer/destination to print on" -msgstr "Spausdintuvas/spausdinimo vieta" - -#: main.cpp:33 -msgid "Title/Name for the print job" -msgstr "Spausdinimo užduoties antraštė/pavadinimas" - -#: main.cpp:35 -msgid "Number of copies" -msgstr "Kopijų kiekis" - -#: main.cpp:36 -msgid "Printer option" -msgstr "Spausdintuvo parinktis" - -#: main.cpp:37 -msgid "Job output mode (gui, console, none)" -msgstr "Užduoties išvesties veiksena (gui, konsolė, jokio)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Print system to use (lpd, cups)" -msgstr "Naudojama spausdinimo sistema (lpd, cups)" - -#: main.cpp:39 -msgid "Allow printing from STDIN" -msgstr "Leisti spausdinimą iš STDIN" - -#: main.cpp:40 -msgid "Do not show the print dialog (print directly)" -msgstr "Nerodyti spausdinimo dialogo (spausdinti tiesiogiai)" - -#: main.cpp:41 -msgid "Files to load" -msgstr "Įkeltinos bylos" - -#: main.cpp:47 -msgid "KPrinter" -msgstr "KPrinter" - -#: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Spausdintuvo įrankis skirtas KDE" - -#: printwrapper.cpp:61 -msgid "Print Information" -msgstr "Spausdinimo informacija" - -#: printwrapper.cpp:62 -msgid "Print Warning" -msgstr "Spausdinimo perspėjimas" - -#: printwrapper.cpp:63 -msgid "Print Error" -msgstr "Spausdinimo klaida" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print info" -msgstr "Spausdinimo informacija" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print warning" -msgstr "Spausdinimo perspėjimas" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print error" -msgstr "Spausdinimo klaida" - -#: printwrapper.cpp:190 -msgid "" -"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " -"disabled." -msgstr "" -"Komandinėje eilutėje nurodyta byla. Spausdinimas iš STDIN bus išjungas." - -#: printwrapper.cpp:196 -msgid "" -"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " -"'--stdin' flag." -msgstr "" -"Naudojant „--nodialog“, Jūs turite nurodyti bent vieną spausdinamą byla ar " -"naudoti „--stdin“ parinktį." - -#: printwrapper.cpp:245 -msgid "The specified printer or the default printer could not be found." -msgstr "Nurodytas ar numatytas spausdintuvas nerastas." - -#: printwrapper.cpp:247 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacija nutraukta." - -#: printwrapper.cpp:276 -msgid "Unable to construct the print dialog." -msgstr "Nepavyksta sukonstruoti spausdinimo dialogo." - -#: printwrapper.cpp:317 -msgid "Multiple files (%1)" -msgstr "Keletas bylų (%1)" - -#: printwrapper.cpp:324 -msgid "Nothing to print." -msgstr "Nėra ką spausdinti." - -#: printwrapper.cpp:349 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Nepavyksta atverti laikinos bylos." - -#: printwrapper.cpp:364 -msgid "Stdin is empty, no job sent." -msgstr "Stdin yra tuščias, užduotis nenusiųsta." - -#: printwrapper.cpp:376 -#, c-format -msgid "Unable to copy file %1." -msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos %1." - -#: printwrapper.cpp:393 -msgid "Error while printing files" -msgstr "Klaida spausdinant bylas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 7aec073a094..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,290 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jūsų X serveris nepalaiko ekrano dydžio ir pasukimo. Prašome atnaujinti iki " -"versijos 4.3 ar aukštesnės. Norint naudoti šias savybes Jums taip pat reikės X " -"„Keisti dydį ar pasukti“ praplėtimo (RANDR) versijos 1.1 ar vėlesnės.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Nustatymai ekranui:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekranas %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Ekraną, kurio dydį norite pakeisti, galite pasirinkti iš nukrentančio sąrašo." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Ekrano dydis:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Jūsų ekrano dydis, kitaip vadinamas rezoliucija, gali būti pasirinktas iš " -"nukrentančio sąrašo." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Atnaujinimo dažnis:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Jūsų ekrano atnaujinimo dažnis gali būti pasirinktas iš nukrentančio sąrašo." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientacija (laipsniai prieš laikrodžio rodyklę)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Šios sekcijos parinktys leidžia pasukti ekrano vaizdą." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Pritaikyti nustatymus KDE startavimo metu" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Jei ši parinktis įgalinta, ekrano dydžio ir orientacijos nustatymai bus " -"pritaikyti startavus KDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Leisti sistemos dėsto programai keisti startavimo metu nurodytus nustatymus" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Įjungus šią parinktį, sistemos dėklo įskiepio nustatytos parinktys bus " -"išsaugotos ir įkeltos startuojant KDE užuot buvusios laikinomis." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Ekrano dydis ir pasukimas" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Privalomas X išplėtimo modulis neprieinamas" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Konfigūruoti displėjų" - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Ekrano konfigūracija pasikeitė" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Ekrano dydis" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Atnaujinimo dažnis" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Konfigūruoti ekraną" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"liko %n sekundė:\n" -"liko %n sekundės:\n" -"liko %n sekundžių:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Programa automatiškai startuoja KDE sesijai prasidedant" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Keisti dydį ir pasukti" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Sistemos dėklo programa „Keisti dydį ir pasukti“" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Daug pataisymų" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Patvirtinti ekrano nustatymų pakeitimą" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Priimti konfigūr&aciją" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Grįžti prie ankstesnės konfigū&racijos" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Jūsų ekrano orientacija, dydis ir atnaujinimo dažnis buvo pakeisti į norimus " -"nustatymus. Prašome nurodyti, ar norite pasilikti šią konfigūraciją. Per 15 " -"sekundžių ekranas bus grąžintas į ankstesniuosius nustatymus." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Naujoji konfigūracija:\n" -"Rezoliucija: %1 x %2\n" -"Orientacija: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Naujoji konfigūracija:\n" -"Rezoliucija: %1 x %2\n" -"Orientacija: %3\n" -"Atnaujinimo dažnis: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Kairėn (90 laipsnių)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Aukštyn-kojom (180 laipsnių)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Dešinėn (270 laipsnių)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Veidrodinis vaizdas horizontaliai" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Veidrodinis vaizdas vertikaliai" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Nežinoma orientacija" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Pasukti 90 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Pasukti 180 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Pasukti 270 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Veidrodinis vaizdas horizontaliai ir vertikaliai" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "veidrodinis vaizdas horizontaliai ir vertikaliai" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Veidrodinis vaizdas horizontaliai" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "veidrodinis vaizdas horizontaliai" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Veidrodinis vaizdas vertikaliai" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "veidrodinis vaizdas vertikaliai" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "nežinoma orientacija" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krdb.po deleted file mode 100644 index 1c226137831..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krdb.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of krdb.po to Lithuanian -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: krdb.cpp:344 -msgid "" -"# created by KDE, %1\n" -"#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" -"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" -"#\n" -"#\n" -msgstr "" -"# sukurta KDE, %1\n" -"#\n" -"# Jei Jūs nenorite, kad KDE keistų Jūsų GTK nustatymus, pasirinkite\n" -"# Išvaizda -> Spalvos Valdymo centre ir nuimkite pažymėjimą nuo langelio\n" -"# „Pritaikyti spalvas ne KDE programoms.“\n" -"#\n" -"#\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kreadconfig.po deleted file mode 100644 index 98db69f3eb2..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kreadconfig.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kreadconfig.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kreadconfig.cpp:37 -msgid "Use <file> instead of global config" -msgstr "Naudoti <file> vietoje globalios konfigūracijos" - -#: kreadconfig.cpp:38 -msgid "Group to look in" -msgstr "Grupė, kurioje žiūrėti" - -#: kreadconfig.cpp:39 -msgid "Key to look for" -msgstr "Paieškos raktas" - -#: kreadconfig.cpp:40 -msgid "Default value" -msgstr "Numatyta reikšmė" - -#: kreadconfig.cpp:41 -msgid "Type of variable" -msgstr "Kintamojo tipas" - -#: kreadconfig.cpp:46 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:48 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Skaityti KConfig įrašus – naudojimui apvalkalo scenarijuose" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krunapplet.po deleted file mode 100644 index a2be7b6e4fc..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/krunapplet.po +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of krunapplet.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: runapplet.cpp:59 -msgid "Run command:" -msgstr "Paleisti komandą:" - -#: runapplet.cpp:170 -msgid "< Run" -msgstr "< Paleisti" - -#: runapplet.cpp:177 -msgid "Run >" -msgstr "Paleisti >" - -#: runapplet.cpp:226 -msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." -msgstr "Pirmiausia Jūs turite įvesti paleidžiamą komandą arba URL atidarymui." - -#: runapplet.cpp:237 -msgid "" -"Unable to log out properly.\n" -"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " -"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not " -"be saved with a forced shutdown." -msgstr "" -"Nepavyksta tinkamai išsiregistruoti.\n" -"Nepavyksta susisiekti su sesijos tvarkykle. Jūs gali pamėginti priverstinai " -"įvykdyti išjungimą paspaudę Vald(Ctrl)+Alt+<––(Backspace) klavišus vienu metu. " -"Tačiau naudojant priverstinį išjungimą Jūsų dabartinė sesija nebus išsaugota." - -#: runapplet.cpp:268 -msgid "" -"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n" -"cannot be found. Please correct the command\n" -"or URL and try again</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepavyksta rasti programos ar komandos\n" -"<b>%1</b>. Prašome pataisyti komandą\n" -"ar URL ir pamėginti iš naujo</qt>" - -#: runapplet.cpp:280 -msgid "" -"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n" -"Please correct the command or URL and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepavyksta paleisti <b>%1</b>.\n" -"Prašome pataisyti komandą ar URL ir mėginti iš naujo.</qt>" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 24595e2f08e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:15+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Nustatyti tuščią ekrano užsklandą" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Spalva:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Naudojimas: %1 [-setup] [args]\n" -"Paleidžia atsitiktinę ekrano užsklandą.\n" -"Bet kokie argumentai (išskyrus -setup) yra perduodami ekrano užsklandai." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Paleisti atsitiktinę KDE ekrano užsklandą" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Nustatyti ekrano užsklandos parametrus" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Leisti nurodytame X lange" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Leisti šakniniame X lange" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Atsitiktinis ekansargis" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Nustatyti atsitiktinį ekansargį" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Naudoti OpenGL ekrano užsklandas" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Naudoti ekrano užsklandas, kurios manipuliuoja ekrano vaizdu" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksmserver.po deleted file mode 100644 index 8ce16a7fa8b..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksmserver.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:08+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"Patikima KDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n" -"sesijų tvarkymo protokolą (XSMP)." - -#: main.cpp:35 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Atstato išsaugotą naudotojo sesiją, jei ji yra" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'twin'" -msgstr "" -"Paleidžia „wm“, jei jokia kita langų tvarkyklė nedalyvauja \n" -"sesijoje. Kitaip nenurodžius, tai yra „twin“" - -#: main.cpp:38 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Taip pat leisti nuotolinius prisijungimus" - -#: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "KDE sesijų tvarkyklė" - -#: main.cpp:186 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prižiūrėtojas" - -#: shutdown.cpp:349 -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "Išsiregistravimą nutraukė %1" - -#: shutdowndlg.cpp:102 -msgid "End Session for \"%1\"" -msgstr "Baigti „%1“ sesiją" - -#: shutdowndlg.cpp:128 -msgid "&End Current Session" -msgstr "&Baigti dabartinę sesiją" - -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Išjungti" - -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Pa&leisti iš naujo" - -#: shutdowndlg.cpp:164 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -" (current)" -msgstr "(dabartinis)" - -#~ msgid "&Log out" -#~ msgstr "&Atsijungti" - -#~ msgid "&Suspend" -#~ msgstr "&Užmigdyti" - -#~ msgid "&Hibernate" -#~ msgstr "&Sustabdyti" - -#~ msgid "&Restart" -#~ msgstr "Paleisti &iš naujo" - -#~ msgid "&Turn Off" -#~ msgstr "&Išjungti" - -#~ msgid "&Suspend Computer" -#~ msgstr "Už&migdyti" - -#~ msgid "&Hibernate Computer" -#~ msgstr "Sus&tabdyti" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplash.po deleted file mode 100644 index f95cf07aa00..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplash.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of ksplash.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:34+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: main.cpp:31 -msgid "Execute KSplash in MANAGED mode" -msgstr "Vykdyti KSplash MANAGED veiksena" - -#: main.cpp:32 -msgid "Run in test mode" -msgstr "Paleisti bandomąja veiksena" - -#: main.cpp:33 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Nepereiti į foninę veikseną" - -#: main.cpp:34 -msgid "Override theme" -msgstr "Nepaisyti temos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Do not attempt to start DCOP server" -msgstr "Nebandyti paleisti DCOP serverio" - -#: main.cpp:36 -msgid "Number of steps" -msgstr "Žingsnių skaičius" - -#: main.cpp:44 -msgid "KSplash" -msgstr "KSplash" - -#: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE pasveikinimo ekranas" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" -msgstr "" -"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE programuotojai" - -#: main.cpp:50 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autorius ir palaikytojas" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Orginalo autorius" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:128 -msgid "Setting up interprocess communication" -msgstr "Nustatomas tarpprocesinis ryšys" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:129 -msgid "Initializing system services" -msgstr "Sužadinamos sistemos tarnybos" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:130 -msgid "Initializing peripherals" -msgstr "Sužadinama periferija" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:131 -msgid "Loading the window manager" -msgstr "Įkeliama langų tvarkyklė" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:132 -msgid "Loading the desktop" -msgstr "Įkeliamas darbastalis" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:133 -msgid "Loading the panel" -msgstr "Įkeliamas pultas" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:134 -msgid "Restoring session" -msgstr "Atstatoma sesija" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE paleistas ir veikia" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplashthemes.po deleted file mode 100644 index b3900ecb558..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksplashthemes.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:10+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: installer.cpp:107 -msgid "Add..." -msgstr "Pridėti..." - -#: installer.cpp:115 -msgid "Test" -msgstr "Testas" - -#: installer.cpp:300 -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "Pašalinti aplanką %1 ir jo turinį?" - -#: installer.cpp:307 -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "Nepavyko pašalinti temos „%1“" - -#: installer.cpp:332 installer.cpp:397 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(Nepavyko įkelti temos)" - -#: installer.cpp:364 -msgid "<b>Name:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Vardas:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370 -#: installer.cpp:372 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: installer.cpp:366 -msgid "<b>Description:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Aprašymas:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:368 -msgid "<b>Version:</b> %1<br>" -msgstr "<b> Versija:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:370 -msgid "<b>Author:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Autorius:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:372 -msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Namų puslapis:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:379 -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Šiai temai reikia priedo %1, kuris nėra įdiegtas." - -#: installer.cpp:386 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Nepavyko įkelti temos konfigūracijos bylos." - -#: installer.cpp:406 -msgid "No preview available." -msgstr "Peržiūros paveikslėlio nėra." - -#: installer.cpp:420 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "KSplash temos bylos" - -#: installer.cpp:421 -msgid "Add Theme" -msgstr "Pridėti temą" - -#: installer.cpp:474 -msgid "Unable to start ksplashsimple." -msgstr "Nepavyksta startuoti kspashsimple." - -#: installer.cpp:480 -msgid "Unable to start ksplash." -msgstr "Nepavyksta startuoti KSplash" - -#: main.cpp:57 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "&Temų diegiklis" - -#: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE startavimo ekrano temų tvarkytuvė" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 KDE programuotojai" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "Originalaus KSplash/ML autorius" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "KDE temų tvarkytuvės autoriai" - -#: main.cpp:71 -msgid "Original installer code" -msgstr "Orginalaus diegiklio kodas" - -#: main.cpp:84 -msgid "" -"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"<h1>Startavimo ekrano temų tvarkyklė</h1> Startavimo ekranų diegimo ir " -"peržiūros priemonė." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstart.po deleted file mode 100644 index d0325abcca3..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstart.po +++ /dev/null @@ -1,148 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kstart.cpp:255 -msgid "Command to execute" -msgstr "Komanda vykdymui" - -#: kstart.cpp:257 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "Įprastoji išraiška, atitinkanti lango pavadinimą" - -#: kstart.cpp:258 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" -"Eilutė, atitinkanti lango klasę (WM_CLASS savybė)\n" -"Lango klasė gali būti aptikta įvygdžius\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' ir paspaudus pele langą\n" -"(naudokite arba abi dalis atskirtas tarpu, arba tik dešinę dalį).\n" -"PASTABA: jei nenurodysite nei lango tipo, nei lango klasės,\n" -"bus paimtas pirmasis pasirodęs langas;\n" -"praleisti abi parinktis NEREKOMENDUOJAMA." - -#: kstart.cpp:265 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "Darbastalis, kuriame turi atsirasti langas" - -#: kstart.cpp:266 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "" -"Langas turi atsirasti darbastalyje, kuris buvo aktyvus\n" -"paleidžiant programą" - -#: kstart.cpp:267 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "Langas turi atsirasti visuose darbastaliuose" - -#: kstart.cpp:268 -msgid "Iconify the window" -msgstr "Paversti langą į ženkliuką" - -#: kstart.cpp:269 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Išdidinti langą" - -#: kstart.cpp:270 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" - -#: kstart.cpp:271 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" - -#: kstart.cpp:272 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "Rodyti langą visame ekrane" - -#: kstart.cpp:273 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"Lango tipas: Normal (normalus), Desktop (darbastalis), Dock (pritvirtintas),\n" -"Tool (įrankis), Menu, Dialog, TopMenu ar Override (turėti viršų)" - -#: kstart.cpp:274 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "" -"Peršokti į langą net jeigu jis paleistas kitame \n" -"menamame darbastalyje" - -#: kstart.cpp:277 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų" - -#: kstart.cpp:279 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "Bandyti priversti langą visada būti po kitais langais" - -#: kstart.cpp:280 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "Langas neturės pozicijos užduočių juostoje" - -#: kstart.cpp:281 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "Langas neturės pozicijos puslapiuotojuje" - -#: kstart.cpp:282 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "Langas nusiųstas į Kicker programos sistemos dėklą" - -#: kstart.cpp:289 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:290 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"Pagalbinė programa, skirta programu paleidimui su specialiomis \n" -"lango savybėmis, tokiomis kaip sutrauktas į ženkliuką, išdidintas, tam tikrame " -"menamame\n" -"darbastalyje, su specialia dekoracija ir t.t." - -#: kstart.cpp:310 -msgid "No command specified" -msgstr "Nenurodyta komanda" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po deleted file mode 100644 index b083c218320..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kstyle_keramik_config.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: keramikconf.cpp:48 -msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Paryškinti slinkties juostos rankenėles" - -#: keramikconf.cpp:49 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Pagyvinti progreso juostas" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksysguard.po deleted file mode 100644 index cade1b23613..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksysguard.po +++ /dev/null @@ -1,1738 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:25+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Nepavyksta atidaryti bylos %1." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Byloje %1 nėra teisingo XML." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Byloje %1 nėra galiojančio darbo lentelės aprašymo, kuris turi turėti " -"„KSysGuardWorkSheet“ dokumento tipą." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Byloje %1 nurodytas blogas darbo lentelės dydis." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Nepavyksta išsaugoti bylos %1" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Laikinoje talpyklėje nėra teisingo vaizdo apibrėžimo." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Neįmanoma prisijungti prie „%1“!" - -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Pasirinkite vaizdo tipą" - -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Signalų ploteris" - -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimeteras" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "Stulpelių &grafikas" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Daviklių žurnalas" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Pranešimas nuo %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Taimerio nustatymai" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Naudoti darbo lentelės atnaujinimo intervalą" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Atnaujinimo intervalas:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Visi lentelės vaizdai turi būti atnaujinami dažniu, nurodytu čia." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Prisijunkite prie mazgo" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Mazgas:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Prisijungimo tipas" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti saugų apvalkalą (ssh) prisijungti prie " -"nutolusio mazgo." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti nutolusį apvalkalą (rsh) prisijungti prie " -"nutolusio mazgo." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Tarnyba" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite prisijungti prie ksysguard tarnybos, " -"veikiančios mašinoje, prie kurios Jūs norite prisijungti, ir klausančioje " -"klientų paklausimų." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Nuosava komanda" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti šią komandą ksysguqard paleidimui " -"nutolusiame mazge." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Įveskite numerį porto, kurį naudoja ksysguard tarnyba priimdama susijungimus." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "pvz. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Įveskite komandą, paleidžiančią ksysguard mazge, kurį Jūs norite stebėti" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "pvz. ssh -l root tolimas.mazgas.lt ksysguardd" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globalūs stiliaus nustatymai" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Vaizdo stilius" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Pirmoji priekinio plano spalva:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Antroji priekinio plano spalva:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Aliarmo spalva:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Fono spalva:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Šrifto dydis:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Daviklių spalvos" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Keisti spalvą..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Spalva %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU apkrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Nedarbo apkrovimas" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Sistemos apkrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice apkrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Naudotojo apkrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Atmintis" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizinė atmintis" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap atmintis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Kešavimo atmintis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Buferių atmintis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Naudojama atmintis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Programų atmintis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Laisva atmintis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Procesų skaičius" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Procesų kontrolierius" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Disko pralaidumas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Apkrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Kreipimųsi iš viso" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Kreipimųsi skaityti" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Kreipimųsi rašyti" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Perskaityta duomenų" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Įrašyta duomenų" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Puslapių į" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Puslapių iš" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Konteksto perjungimai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Sąsajos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Imtuvas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Siųstuvas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Duomenys" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Suspausti paketai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Pamesti paketai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Klaidos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO perpildymai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "„Frame“ klaidos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Nešėjas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolizijos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Socket'ai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Iš viso" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Lentelė" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Aukštesnio lygio vartojamos srovės valdymas (APM)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Temperatūros zona" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatūra" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Ventiliatorius" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Baterijos pakrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Baterijos naudojimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Likęs laikas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Pertraukimai" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Apkrovimo vidurkis (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Apkrovimo vidurkis (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Apkrovimo vidurkis (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Laikrodžio dažnis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Geležies davikliai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Skirsnio naudojimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Panaudota vieta" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Laisva vieta" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Užpildyta dalis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Diskas%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventiliatorius %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatūra%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Iš viso" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "vnt./s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBaitai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min." - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Sveikas skaičius" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Slankaus kablelio skaičius" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Prisijungimas prie %1 nutrūko!" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Prisijungimas prie %1 neleistas" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Mazgas %1 nerastas" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Laiko limitas mazgui %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Tinklo klaida mazge %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Čia yra darbo zona. Joje talpinamos darbo lentelės. Jūs turite sukurti naują " -"darbo lentelę (Meniu Byla->Nauja) prieš nutempdami čia daviklius." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Procesų lentelė" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Lentelė %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Darbo lentelėje „%1“ yra neišsaugotų duomenų\n" -"Ar Jūs norite išsaugoti darbo lentelę?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sensor bylos" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Pasirinkite darbo lentelę, kurią norėtumėte įkelti" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Jūs neturite darbo lentelės, kurią būtų galima išsaugoti!" - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Įrašyti esamą darbo lentelę kaip" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Nėra darbo lentelių, kurias būtų galima ištrinti!" - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Nepavyko rasti bylos ProcessTable.sgrd!" - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "KSysGuard įskiepio nustatymai" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Vaizdų skaičius:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Dydžių santykis:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "veikia" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "miega" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "miega diske" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombis" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "sustabdytas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "puslapiavimas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "nedirba" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Pašalinti stulpelį" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Pridėti stulpelį" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Pagalba apie stulpelį" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Paslėpti stulpelį" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Rodyti stulpelį" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Pažymėti visus procesus" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Nuimti žymėjimą nuo visų procesų" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Pažymėti visus procesus-palikuonis" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Nuimti pažymėjimą nuo visų procesų-palikuonių" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Pasiųsti signalą" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Pakeisti proceso nice lygį..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą pažymėtam procesui?\n" -"Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą %n pažymėtiems procesams?\n" -"Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą %n pažymėtų procesų?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Siųsti" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Redaguoti stulpelių grafiko pasirinkimus" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Intervalas" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Antraštė" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Įveskite čia vaizdo antraštę." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Rodyti intervalą" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimali reikšmė:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Įveskite čia mažiausią rodomą reikšmę. Jei abi reikšmės yra 0, įjungiamas " -"automatinis intervalo nustatymas." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimali reikšmė:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Įveskite čia maksimalią rodomą reikšmę. Jei abi reikšmės yra 0, įjungiamas " -"automatinis intervalo nustatymas. " - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Aliarmai" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Aliarmas mažiausiai reikšmei" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Įjungti perspėjimą" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Įjungti mažiausios reikšmės aliarmą." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Apatinis limitas:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Aliarmas maksimaliai reikšmei" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Įjungti maksimalios reikšmės aliarmą." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Viršutinis limitas:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Išvaizda" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Normali stulpelio spalva:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Viršytos reikšmės spalva:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Tai nusako šrifto, naudojamo stulpelio antraštei, dydį. Stulpeliai " -"automatiškai panaikinami, jei tekstas pasidaro per didelis, todėl patartina " -"naudoti čia mažą šrifto dydį." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Davikliai" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Mazgas" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Daviklis" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Antraštė" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetai" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Būklė" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguoti..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami nustatyti antraštę." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Paspauskite čia norėdami ištrinti daviklį." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Stulpelių grafiko antraštę" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Įveskite naują antraštę:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Signalų ploterio nustatymai" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stilius" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Antraštė:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Grafiko paišymo stilius" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Baziniai daugiakampiai" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Originalus – viena linija duomenų taškui" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Skalės" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Vertikali skalė" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Automatinis intervalo nustatymas" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Pažymėkite šį lauką, jei norite, kad rodomas intervalas automatiškai būtų " -"keičiamas pagal rodomas reikšmes. Jei jo nepažymėsite, žemiau esančiuose " -"laukuose turėsite įrašyti norimą intervalą." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Horizontali skalė" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "pikseliai per laiko vienetą" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Tinklelis" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Linijos" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Vertikalios linijos" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Pažymėkite tai norėdami įjungti vertikalias linijas, kai vaizdas užtektinai " -"didelis." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Atstumas:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Įveskite atstumą tarp dviejų vertikalių linijų." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Vertikalios linijos stumdomos" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Horizontalios linijos" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Pažymėkite tai, norėdami įjungti horizontalias linijas esant užtektinai " -"dideliam vaizdui." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Kiekis:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Įveskite čia horizontalių linijų kiekį." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Žymės" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Pažymėkite tai jei norite, kad ties horizontaliomis linijomis būtų nurodytos " -"reikšmės." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Didžiausias stulpelis" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Pažymėkite tai norėdami įjungti vaizdo antraštės juostą. Tikriausiai tai " -"naudinga tik įskiepio vaizdams. Juosta matoma tik tada, kai vaizdas užtektinai " -"didelis." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Vertikalios linijos:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Horizontalios linijos:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Fonas:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Nustatyti spalvą..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami nustatyti daviklio spalvą diagramoje." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Stumti aukštyn" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Stumti žemyn" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Daviklių žurnalas" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Startuoti KDE &sistemos apsaugos programą" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Pašalinti vaizdą" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Nustatyti atnaujinimo intervalą..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Tęsti atnaujinimą" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Pristabdyti atnaujinimą" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Čia yra daviklių vaizdas. Norėdami pakeisti daviklio vaizdą paspauskite ir " -"laikykite paspaudę dešinį pelės mygtuką ant bet kurio rėmelio ar vaizdo dėžutės " -"ir pasirinkite <i>Savybės</i> iš pasirodančio meniu. Norėdami išmesti tą " -"vaizdą iš darbo lentelės, pasirinkite <i>Pašalinti</i>.</p>%1</qt>" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Žurnalas" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Taimerio intervalas" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Daviklio vardas" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Mazgo vardas" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Žurnalo byla" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Pašalinti daviklį" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Redaguoti daviklį" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "S&ustabdyti rašymą į žurnalą" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Pradė&ti įrašinėti į žurnalą" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Teksto spalva:" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimetro nustatymai" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Sąrašo nustatymai" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Pakeisti proceso nice lygį" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Jūs ruošiatės pakeisti proceso %1 prioritetą procesų vykdymo\n" -"tvarkaraštyje. Atsiminkite, kad tik supernaudotojas (root)\n" -"gali sumažinti proceso nice lygį. Kuo mažesnis numeris, tuo\n" -"aukštesnis prioritetas\n" -"\n" -"Įveskite norimą nice lygį:" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Daviklių žurnalo nustatymai" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Padėkite daviklį čia" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Čia yra tuščia darbo lentelės vieta. Nutempkite daviklį iš daviklių naršyklės " -"ir padėkite čia. Atsiras daviklio vaizdas, leidžiantis jums stebėti daviklio " -"reikšmes laiko bėgyje." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Naudotojas%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistema%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Registravimasis" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Visi procesai:" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sisteminiai procesai" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Naudotojo procesai" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Nuosavi procesai" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Medis" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atnaujinti" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "Pa&šalinti" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Veikiantys procesai" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Iš pradžių Jūs turite pasirinkti procesą." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktą procesą?\n" -"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktus procesus?\n" -"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktų procesų?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Baigti procesą" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Kill" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Daugiau nebeklausti" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Klaida bandant pašalinti procesą %1!" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Neužtenka leidimų pašalinti procesą %1!" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Procesas %1 jau dingo!" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Blogas signalas!" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Klaida bandant pakeisti „nice“ procesui %1!" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Neužtenka leidimų pakeisti „nice“ procesui %1!" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Blogas argumentas!" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Įjungti aliarmą" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "&Įjungti aliarmą" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Rodyti vienetus" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "" -"Įjunkite, norėdami kad vaizdo antraštės gale būtų rodomi matavimo vienetai." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normali skaičiaus spalva:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Aliarmo skaičiaus spalva:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Teksto spalva:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Grotelių spalva:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Žurnalo bylos nustatymai" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Pasirinkti šriftą..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtras" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Keisti" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Atm" - -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Darbo lentelės savybės" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Eilutės:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Stulpeliai:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Įveskite lentelės eilučių kiekį." - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Įveskite lentelės stulpelių kiekį." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Įveskite čia darbo lentelės antraštę." - -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Šokantys stulpeliai" - -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard įskiepis nepalaiko šio daviklio tipo rodymo.Prašome pasirinkti kitą " -"daviklį." - -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"Byloje %1 nėra galiojančio įskiepio aprašymo,\n" -"kuris turi turėti „KSysGuardApplet“ dokumento tipą" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Atitempkite daviklius iš KDE sistemos apsaugos į šią vietą." - -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Daviklių naršyklė" - -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Daviklio tipas" - -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "" -"Nutempkite daviklius į tuščius laukus darbo lentelėje arba pulto įskiepyje." - -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Daviklių naršyklė pateikia sąrašą prisijungusių mazgų ir jų pateikiamų " -"daviklių. Prispauskite daviklį su pele ir nutempkite į padėjimo vietas darbo " -"lentelėje ar pulto įskiepyje. Pasirodys vaizdas, rodantis daviklio reikšmes. " -"Kai kurie daviklių vaizdai gali rodyti kelių daviklių reikšmes vienu metu. " -"Paprasčiausiai nutempkite kitus daviklius į vaizdą, jei norite pridėti daugiau " -"daviklių." - -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Nutempkite daviklius į tuščius laukus darbo lentelėje." - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE sistemos apsauga" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE sistemos apsauga" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 procesų" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Atmintis: 88888888888 kB panaudota, 88888888888 kB laisva" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Swap: 888888888 kB panaudota, 888888888 kB laisva" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "&Naujas darbalapis..." - -#: ksysguard.cc:111 -#, fuzzy -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Importuoti darbalapį" - -#: ksysguard.cc:114 -#, fuzzy -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "&Importuoti vėliausius darbalapius..." - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "&Pašalinti darbalapį" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "&Eksportuoti darbalapius..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "&Prisijungti prie mazgo..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "A&tsijungti nuo mazgo" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "&Darbo lentelės savybės" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "Įkelti standartinius lapus" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Konfigūruoti &stilių..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite atstatyti numatytas darbo lenteles?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Atstatyti iš naujo visas darbo lenteles" - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "Perstartuoti" - -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"% procesas\n" -"%n procesai\n" -"%n procesų" - -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Atmintis: %1 %2 panaudota, %3 %4 laisva" - -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "Nėra swap vietos" - -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Swap: %1 %2 panaudota, %3 %4 laisva" - -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "Rodyti tik vietinio mazgo procesų sąrašą" - -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Nebūtinos darbo lentelės, kurias norėtumėte įkelti" - -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "© 1996-2002 KSysGuard programuotojai" - -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Solaris pagalba\n" -"Dalis adaptuota (gavus leidimą) iš sunos5\n" -"William LeFebvre modulio „top“ pagalbinės programos." - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po deleted file mode 100644 index 90d1bf4d74f..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of ksystemtrayapplet.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:45+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: systemtrayapplet.cpp:205 -msgid "Configure System Tray" -msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklą" - -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Matomi ženkliukai:" - -#: systemtrayapplet.cpp:215 -msgid "Hidden icons:" -msgstr "Paslepti ženkliukai:" - -#: systemtrayapplet.cpp:726 -msgid "Configure System Tray..." -msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklą..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystraycmd.po deleted file mode 100644 index b2b8f50f656..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ksystraycmd.po +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -# translation of ksystraycmd.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ksystraycmd.cpp:60 -msgid "" -"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"Nėra lango, atitinkančio „%1“ šabloną ir nenurodyta komanda.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:67 -msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess neranda apvalkalo." - -#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:235 -msgid "&Hide" -msgstr "&Slėpti" - -#: ksystraycmd.cpp:235 -msgid "&Restore" -msgstr "&Atstatyti" - -#: ksystraycmd.cpp:236 -msgid "&Undock" -msgstr "&Išimti iš pulto" - -#: main.cpp:25 -msgid "Command to execute" -msgstr "Komanda vykdymui" - -#: main.cpp:27 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Įprastoji išraiška, atitinkanti lango antraštę\n" -"Jei Jūs jos nenurodysite, bus naudojamas pirmas\n" -"pasitaikęs langas. Nerekomenduotina!" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"Paskirties lango identifikatorius.\n" -"Nurodo naudojamo lango id. Jei id prasideda 0x,\n" -"tai jis laikomas šešioliktainiu." - -#: main.cpp:33 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Slėpti langą dėkle startavimo metu" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Prieš vykdant komandą laukti, kol bus paprašyta\n" -"parodyti langą" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Nustato pradinę įrankio etiketę dėklo ženkliukui" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Išsaugoti dėklo ženkliuką, nors klientas baigia darbą. Ši parinktis\n" -"neturi efekto nenurodžius vykdymo rodymo metu." - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Naudoti ksystraycmd ženkliuką vietoje lango ženkliuko sistemos dėkle\n" -"(turi būti naudojama su parinktimi --icon nurodant ksystraycmd ženkliuką)" - -#: main.cpp:41 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Bandyti priversti langą visada būti virš kitų langų" - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Baigti kliento darbą nurodžius paslėpti langą.\n" -"Neveikia, nenurodžius vykdymo rodymo metu, ir įjungia pastoviai veikiantį " -"procesą." - -#: main.cpp:53 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "Leidžia bet kokią programą laikyti sisteminiame dėkle" - -#: main.cpp:93 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Nenurodyta jokia komanda ar lango antrašt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kthememanager.po deleted file mode 100644 index 7613750b542..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kthememanager.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of kthememanager.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:49+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: knewthemedlg.cpp:28 -msgid "New Theme" -msgstr "Nauja tema" - -#: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE temų tvarkyklė" - -#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 -msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " -"themes." -msgstr "" -"Šis valdymo modulis suteikia galimybę įdiegti, pašalinti ir sukurti KDE temas." - -#: kthememanager.cpp:219 -msgid "Theme Files" -msgstr "Temos bylos" - -#: kthememanager.cpp:220 -msgid "Select Theme File" -msgstr "Pažymėti temos bylą" - -#: kthememanager.cpp:254 -msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti temą <b>%1</b>?" - -#: kthememanager.cpp:255 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Pašalinti temą" - -#: kthememanager.cpp:277 -msgid "My Theme" -msgstr "Mano tema" - -#: kthememanager.cpp:288 -msgid "Theme %1 already exists." -msgstr "Tema %1 jau egzistuoja." - -#: kthememanager.cpp:308 -#, c-format -msgid "Your theme has been successfully created in %1." -msgstr "Jūsų tema buvo sėkmingai sukurta ir patalpinta: %1." - -#: kthememanager.cpp:309 -msgid "Theme Created" -msgstr "Tema sukurta" - -#: kthememanager.cpp:311 -msgid "An error occurred while creating your theme." -msgstr "Kuriant temą įvyko klaida." - -#: kthememanager.cpp:312 -msgid "Theme Not Created" -msgstr "Tema nesukurta" - -#: kthememanager.cpp:339 -msgid "This theme does not contain a preview." -msgstr "Ši tema neturi peržiūros." - -#: kthememanager.cpp:344 -msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" -msgstr "Autorius: %1<br>E. paštas: %2<br>Versija: %3<br>Namų puslapis: %4" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Pasirinkite KDE išvaizdos temą:" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Get new themes..." -msgstr "Gauti naujų temų..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "http://themes.kde.org" -msgstr "http://themes.kde.org" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Eiti į KDE temų svetainę" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Pašalinti temą" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Create &New Theme..." -msgstr "Su&kurti naują temą..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Install New Theme..." -msgstr "Įd&iegti naują temą..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Customize your theme:" -msgstr "Pritaikyti temą sau:" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Customize the desktop background" -msgstr "Pritaikyti sau darbastalio foną" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Customize colors" -msgstr "Pritaikyti sau spalvas" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stilius" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Customize the widget style" -msgstr "Pritaikyti sau valdiklių stilius" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ženkliukai" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Customize the icon theme" -msgstr "Pritaikyti sau ženkliukų temą" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Customize the font theme" -msgstr "Pritaikyti sau šriftų temą" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver" -msgstr "Ekrano užsklanda" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Customize the screen saver" -msgstr "Prisitaikyti sau ekrano užsklandą" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Theme name:" -msgstr "&Temos vardas:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autorius:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E. paštas:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Namų puslapis:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentaras:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versija:" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ktip.po deleted file mode 100644 index 91024d3609f..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/ktip.po +++ /dev/null @@ -1,1890 +0,0 @@ -# translation of ktip.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 17:25+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Naudingi patarimai" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Naudingi patarimai" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" -"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Yra daugybė informacijos apie KDE\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE svetainėje</A>. Taip pat \n" -"yra naudingos sritys apie pagrindines programas, kaip \n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> ir\n" -"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ar svarbias \n" -"KDE pagalbines programas, kaip \n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"kurias galima naudoti net ir už KDE ribų...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" -"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" -"->.\"Country/Region & Language\".\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE išversta į daugelį kalbų. Jūs galite pakeisti šalį ir kalbą \n" -"Valdymo centre pasirinkę „Regionai ir prieinamumas“\n" -"-> „Šalis/regionas ir kalba\"\n" -"</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie KDE vertimą ir vertėjus ieškokite <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"<p>KDE vertimo į lietuvių kalbą svetainė: <a\n" -"href=\"http://lt.i18n.kde.org/\">http://lt.i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Andrea Rizzi</em></p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>\n" -"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" -"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n" -"panel.</p>\n" -"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right " -"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->" -"Desktop Access.\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite sumažinti visus Jūsų esamo darbastalio langus vienu metu\n" -"ir tokiu būdu pasiekti patį darbastalį spragtelėdami darbastalio ženkliuką\n" -"pulte.</p>\n" -"<p>Jei šiuo metu ženkliuko ten nematote, galite jį pridėti paspaudę dešinįjį " -"pelės klavišą pulte, ir pasirinkdami „Įdėti į pultą“ -> „Specialus mygtukas“->" -"„Priėjimas prie darbastalio“.\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>\n" -"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" -"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n" -"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" -"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" -"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jei laikinai prireikė daugiau vietos ekrane, galite \n" -"<strong>„suvynioti“ pultą</strong> spragtelėdami vieną iš rodyklių\n" -"pulto galuose. Taip pat galite padaryti jį automatiškai pasislepiantį\n" -"pakeisdami nustatymus valdymo centre ( „Darbastalis“ -> „Pultai“, kortelė\n" -" „Slėpimas“).</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pultą, ieškokite <a\n" -"href=\"help:/kicker\">Kicker žinyne</a>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" -"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n" -"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n" -"URLs, for example) be executed.</p>\n" -"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n" -"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Klipper programa, kuri paleidžiama pagal numatytą nustatymą ir esanti\n" -"sisteminiame dėkle dešinėje pulto pusėje, laiko išsaugojusi kelis\n" -"paskutinius teksto pažymėjimus. Jie gali būti atgauti vėl arba netgi\n" -"(pavyzdžiui URL) įvykdyti.</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie Klipper naudojimą rasite<a\n" -"href=\"help:/klipper\">Klipper žinyne</a></p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>\n" -"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" -"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n" -"press Alt+F5 to display the window list.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Langų sąrašas, prieinamas per ženkliuką ant pulto, suteikia greitą\n" -"visų langų visuose menamuose darbastaliuose apžvalgą. Taip pat,\n" -"visų langų sąrašą galite pamatyti surinkę Alt+F5.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:90 -msgid "" -"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n" -"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" -"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n" -"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n" -"displayed in Konqueror).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>„Adreso“ žymė</b> Konqueror programoje gali būti nutempta.</p>\n" -"<p>Tai reiškia Jūs galite kurti nuorodas (pvz. ant darbastalio ar pulto)\n" -"nutempdami ją ten su pele. Jūs taip pat galite nutempti ją ant Konsole ar\n" -"redaguoti laukus norėdami pasiekti URL įvestą ten (kaip Jūs galite daryti\n" -"su nuorodomis ar bylomis, rodomomis Konqueror).</p>\n" - -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" -"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" -" you may ask. Type it...</p>\n" -"<ul>\n" -" " -"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n" -" " -"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n" -" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Norėdami greitai pasiekti KDE spausdinimo tvarkyklę, įveskite\n" -"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>„Kur įvesti?“</em>,\n" -"Jūs galite paklausti. Įveskite tai...</p>\n" -"<ul>\n" -" " -"<li>...arba Konqueror <i>adreso lauke</i>,</li>\n" -" " -"<li>...arba <i>Paleisti komandą</i> dialoge,\n" -" atvertame paspaudus <strong>[Alt+F2]</strong>.</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:115 -msgid "" -"<p>\n" -"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" -"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n" -"second time will make the window visible again." -"<br>\n" -"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" -"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Dvigubas spragtelėjimas ant bet kokio lango antraštės „užtemdo“ jį, tai yra,\n" -"palieka matomą tik antraštės juostą. Antras dvigubas spragtelėjimas vėl\n" -"padaro langą matomu." -"<br>\n" -"Savaime suprantama, Jūs galite pakeisti šį elgesį naudodami Valdymo centrą.\n" -"</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie manipuliavimą langais KDE aplinkoje \n" -"galite rasti <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:127 -msgid "" -"<p>\n" -"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" -"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" -"<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" -"User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite eiti per langus menamame darbastalyje laikydami paspaudę\n" -"Alt klavišą ir spausdami Tab ar Lyg2(Shift)+Tab.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" -"<p>Daugiau informacijos galite rasti <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE\n" -"naudotojo vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:138 -msgid "" -"<p>\n" -"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" -"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" -"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" -"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Galite priskirti <b>sparčiuosius klavišus</b> Jūsų mėgstamoms programoms \n" -"KDE meniu redaktoriuje (K meniu -> Sistema -> Meniu redaktorius). \n" -"Pasirinkite programą (pvz. Konsole), po to spauskite mygtuką šalia \n" -"įrašo „Esamas spartusis klavišas“ ir įveskite pvz. „Vald(Ctrl)+Alt+K“.</p>\n" -"<p>Ir viskas! Dabar galite paleidinėti Konsole klavišų kombinacija\n" -" Vald(Ctrl)+Alt+K!</p>\n" - -#: tips.cpp:148 -msgid "" -"<p>\n" -"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" -"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Galite nustatyti virtualių darbastalių kiekį \n" -"perstumdami „Darbastalių skaičiaus\" slinkties juostą Valdymo centre\n" -"(Darbastalis -> Daugelis darbastalių).\n" -"</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie virtualių darbastalių naudojimą ieškokite <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">the\n" -"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" -"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact <a\n" -" href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" -"if you are interested in donating, or <a\n" -"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" -"like to contribute in other ways.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE projektas buvo pradėtas 1996 spalį, o pirmoji jo versija,\n" -"1.0, pasirodė 1998 liepos 12 d.</p>\n" -"<p>Jūs galite <em>palaikyti KDE projektą</em> prisidėdami savo darbu " -"(programavimu, \n" -"dizainu, dokumentavimu, tikrinimu, vertimu ir kt.), paremdami finansiškai \n" -"ar kompiuterine technika. Prašome kreiptis į <a\n" -" href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" -"jei norėtumėte paremti projektą pinigais, arba <a\n" -"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> jei norėtumėte\n" -"prisidėti kitais būdais.</p>\n" - -#: tips.cpp:172 -msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" -"<table>" -"<tr>\n" -"<th>To maximize a window...</th>\t" -"<th>click the maximize button...</th>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...full-screen,</td>\t\t" -"<td>...with the left mouse button</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...vertically only,</td>\t" -"<td>...with the middle mouse button</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...horizontally only,</td>\t" -"<td>...with the right mouse button</td>\n" -"</tr></table>\n" -msgstr "" -"<p>KDE turi įvairių įrankių langų dydžio tvarkymui:</p>\n" -"<table>" -"<tr>\n" -"<th>Norėdami išdidinti langą...</th>\t" -"<th>spragtelėkite išdidinimo mygtuką...</th>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...visas ekranas</td>\t\t" -"<td>...kairiu pelės klavišu</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...išdidinti tik vertikaliai</td>\t" -"<td>...viduriniu pelės klavišu</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...išdidinti tik horizontaliai</td>\t" -"<td>...dešiniu pelės klavišu</td>\n" -"</tr></table>\n" - -#: tips.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" -"by regularly checking the web site <A\n" -" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" -"<BR>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -msgstr "" -"<p>Norėdami žinoti paskutines naujienas apie KDE vystymąsi,\n" -"pastoviai lankykitės <A\n" -" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> srityje.</p>\n" -"<BR>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" -"different print subsystems. These subsystems differ very much\n" -"in their abilities.</p>\n" -"<p>Among the supported systems are:\n" -"<ul>\n" -"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n" -"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n" -"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n" -"use network printers);</li>\n" -"<li>printing through an external program (generic).</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE naujas spausdinimo pagalbininkas\n" -"palaiko įvairias spausdinimo posistemes. Šios posistemės labai skiriasi\n" -"savo galimybėmis.</p>\n" -"<p>Tarp palaikomų sistemų yra:\n" -"<ul>\n" -"<li>CUPS (Common UNIX Printing System) - naujoji Bendra Unix spausdinimo " -"sistema;</li>\n" -"<li>LPR/LPD, tradicinė BSD stiliaus spausdinimo sistema;</li>\n" -"<li>RLPR (jai nereikia „printcap“ redagavimo ar root privilegijų, norint " -"naudoti tinklo spausdintuvus);\n" -"<li>spausdinimas per išorinę programą (bendro pobūdžio).</li>\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:211 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" -"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" -"recommends installing a <A\n" -"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" -"software as the underlying print subsystem.</p>\n" -"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" -"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n" -"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n" -"as well as for large networks.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas (II)</strong></p>\n" -"\n" -"<p>Ne visos spausdinimo posistemės suteikia\n" -"KDEPrint vienodas galimybes veikti.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE spausdinimo komanda</A>\n" -"rekomenduoja įdiegti <A\n" -"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS paremtą</strong></A>\n" -"programinę įrangą kaip spausdinimo posistemę.</p>\n" -"<p> CUPS lengva naudoti, ji turi daug galingų savybių, palaiko\n" -"daug spausdintuvų, turi šiuolaikinį dizainą (paremtą IPP, „Interneto \n" -"spausdinimo protokolu“). Jo naudingumas įrodytas tiek namų naudotojams, \n" -"tiek dideliems tinklams.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"for details.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE paremta gerai suprojektuotu C++ pagrindu. C++ yra programavimo\n" -"kalba, gerai tinkama darbastalio programavimui. KDE objektinis modelis\n" -"dar labiau sustiprina C++ jėgą. Žiūrėkite\n" -" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"norėdami sužinoti daugiau.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:239 -msgid "" -"<p>\n" -"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" -"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n" -"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite naudoti Konqueror <strong>naršyti po tar archyvus</strong>,\n" -"netgi suglaudintus. Jūs galite išpakuoti bylas tiesiog pertempdami jas į kitą\n" -"vietą, pvz. kitą Konqueror langą ar darbastalį.</p>\n" - -#: tips.cpp:247 -msgid "" -"<p>\n" -"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" -"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n" -"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Galite šokinėti per virtualiuosius darbastalius laikydami nuspaudę Vald(Ctrl) " -"klavišą\n" -"ir spausdami Tab ar Lyg2(Shift)+Tab.</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie virtualių darbastalių naudojimą rasite <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">\n" -"KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:257 -msgid "" -"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n" -"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" -"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n" -"as many items of different types as you want, all at once.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Jūs galite paleisti <strong>kprinter</strong>, kaip atskirą programą, \n" -"iš bet kurio xterm, Konsole lango ar iš „Vykdyti komandą“ dialogo \n" -"(paleidžiamo paspaudus <i>Alt+F2</i>). Po to pasirinkite norimą spausdinti \n" -"bylą. Jūs galite pasirinkti ne tik vieną ar vienos rūšies bylą vienu metu, bet " -"\n" -"daugelį skirtingų tipų bylų vienu metu.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:269 -msgid "" -"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n" -"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" -"</p>\n" -"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n" -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n" -"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Jūs galite bet kuriuo metu perjungti <strong>kprinter</strong> \n" -"spausdinimo posistemę į kitą (ir jums nereikia turėti „root“ teisių norint tai " -"padaryti.)\n" -"</p>\n" -"<p>Nešiojamų kompiuterių naudotojams, dažnai keičiantiems aplinką, \n" -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> gali būti labai naudingas \n" -"papildymas CUPS (ar bet kokiai kitai spausdinimo posistemei, naudojamai \n" -"kaip labiausiai patinkanti).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" -"also info and man pages.</P>\n" -"<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" -"Guide</a>.</p>\n" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<P>\n" -"KDE pagalbos sistema gali rodyti ne tik KDE nuosavą HTML pagrįstą pagalbą, \n" -"bet ir „info“ bei „man“ puslapius.</P>" -"<p>Apie būdus, kaip ieškoti pagalbos, skaitykite <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\"> KDE naudotojo\n" -"vadove</a>.</p>\n" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:293 -msgid "" -"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" -"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" -"one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" -"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<P>Spragtelėjimas dešiniuoju pelės mygtuku ant pulto ženkliukų ar įskiepių \n" -"atveria pasirodantį meniu, leidžiantį Jums perkelti ar pašalinti \n" -"objektą, ar\n" -"pridėti naują.</P>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n" -"<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:302 -msgid "" -"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" -"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" -"the remaining buttons.</P>\n" -msgstr "" -"<P>Jei įrankių juosta nėra užtektinai didelė, kad parodytų visus mygtukus ant " -"jos, \n" -"Jūs galite spragtelėti ant mažos rodyklės dešiniame įrankių juostos gale, \n" -"norėdami pamatyti likusius mygtukus.</P>\n" - -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" -"<br> </p>\n" -"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" -"displayed.</p> " -"<p>This, plus more material (like a\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n" -"a \"TipsNTricks\" section and the\n" -" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"tdeprint mailing list</a>)\n" -" are available at\n" -"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Reikia išsamios informacijos apie KDE spausdinimą?" -"<br> </p>\n" -"<p> Įveskite <strong>help:/tdeprint/</strong> į Konqueror adreso lauką\n" -"ir pateksite į \n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDE spausdinimo vadovą</a>.\n" -"</p> " -"<p>Šis vadovas, bei kita medžiaga (pvz., \n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, įvairūs \n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">žinynai</a>, \n" -"„TipsNTricks“ skyrius ir <a " -"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"tdeprint pašto konferencija</a>) \n" -" prieinami\n" -"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>... \n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" - -#: tips.cpp:328 -msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" -"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" -"them into the menu.</P>\n" -msgstr "" -"<P>Jūs galite be problemų leisti ne KDE programas KDE darbastalyje. Netgi \n" -"galima integruoti jas į meniu sistemą. KDE programa „kappfinder“ ieškos \n" -"žinomų programų integravimui į meniu.</P>\n" - -#: tips.cpp:336 -msgid "" -"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " -"with\n" -"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" -"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<P>Jūs galite greitai perkelti pultą į kitą ekrano kraštą „prispausdami“ jį su " -"\n" -"kairiu pelės klavišu ir nustumdami ten, kur norite.</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie Kicker, KDE pulto pritaikymą sau, ieškokite\n" -"<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:344 -msgid "" -"<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" -"of games.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jei neturite ką veikti, KDE turi didelį žaidimų rinkinį.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" - -#: tips.cpp:353 -msgid "" -"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" -"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" -"desktop background.</p>\n" -msgstr "" -"<P>\n" -"Jūs galite <strong>greitai pakeisti fono</strong> paveiksliuką darbastaliui \n" -"nutempdami paveiksliuką iš Konqueror lango į darbastalio foną.</p>\n" - -#: tips.cpp:360 -msgid "" -"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" -"from a color selector in any application to the desktop background.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P>\n" -"Jūs galite pakeisti darbastalio fono spalvą atitempdami spalvą iš spalvų \n" -"parinkėjo bet kurioje programoje į darbastalio foną.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:367 -msgid "" -"<p>\n" -"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" -"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->" -"whatever.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Greitas būdas įterpti Jūsų mėgstamą programą į pultą: spragtelėkite dešiniu \n" -"klavišu pultą (pamatysite „pulto meniu“) ir pasirinkite „Įdėti į pultą“->" -"„Programa“->bet kas.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:375 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" -"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite įterpti daugiau įskiepių į pultą pasirinkdami iš \n" -"K meniu: Konfigūruoti pultą->Pridėti->Įskiepis.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:383 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" -"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" -"</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" -"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite pridėti mažą komandinę eilutę į Jūsų pultą pasirinkę \n" -"„Pulto meniu“->„Įdėti į pultą“->„Įskiepis“->„Paleisti komandą“.\n" -"</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos apie KDE pulto įskiepius ieškokite\n" -"<a href=\"help:/kicker\">Kicker vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:393 -msgid "" -"<p>Want to see the local time of your friends or\n" -"business partners <b>around the world</b>?</p>\n" -"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Norite matyti Jūsų draugų ar verslo partnerių \n" -"<b>visame pasaulyje</b> vietinį laiką?</p>\n" -"<p>Tiesiog paspauskite vidurinįjį pelės klavišą ant <b>pulto laikrodžio</b>.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:400 -msgid "" -"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" -"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" -"mode.</p>\n" -"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n" -"Handbook</a> for more information.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jūsų <b>pulto laikrodis</b> gali būti sukonfigūruotas rodyti laiką\n" -"<b>paprastu</b>, <b>skaitmeniniu</b>, <b>analoginiu</b>, \n" -"ar <b>netikslaus stiliaus</b> būdu.</p>\n" -"<p>Daugiau informacijos ieškokite\n" -"<a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Kicker vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:409 -msgid "" -"<p>\n" -"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n" -"<strong>Alt+F2</strong>\n" -"and entering the program name in the command-line window provided." -"<p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jei žinote pavadinimą, Jūs galite <strong>paleisti bet kokią programą</strong> " -"\n" -"paspausdami <strong>Alt-F2</strong>\n" -"ir įvesdami programos pavadinimą atsiradusiame komandų eilutės lange." -"<p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" - -#: tips.cpp:420 -msgid "" -"<p>\n" -"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" -"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n" -"command-line window provided.\n" -"</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite <strong>naršyti bet kokį URL</strong> paspaudę\n" -"<strong>Alt-F2</strong> ir įvedę URL atsiradusiame komandinės eilutės lange.\n" -"</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/ftp.png\">\n" - -#: tips.cpp:431 -msgid "" -"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" -"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" -"whole field very quickly with the black button with a white cross\n" -"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n" -"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n" -"text cursor there.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jei Jūs naudojate Konqueror ir norite įvesti kitą adresą adreso lauke \n" -"po įrankių juosta, Jūs galite labai greitai išvalyti visą lauką naudodami\n" -"juodą mygtuką su baltu kryžiumi kairėje nuo „Adreso“ užrašo, ir pradėti\n" -"adreso įvedimą.</p>\n" -"<p>Jūs taip pat galite paspausti Vald(Ctrl)+L ir taip išvalyti adreso lauką\n" -"bei pastatyti jame kursorių.</p>\n" - -#: tips.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" -"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n" -"a URL, like in the location field of the web browser or the\n" -"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite pažiūrėti <strong>man puslapį</strong> įvedę\n" -"groteles (#) ir man puslapio pavadinimą bet kur, kur Jūs galite įvesti\n" -"URL, pavyzdžiui, žiniatinklio naršyklės adreso lauke ar\n" -"<strong>Alt-F2</strong> komandinėje eilutėje.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" - -#: tips.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " -"(##)\n" -" and the\n" -"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n" -"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite pažiūrėti <strong>info puslapį</strong> įvedę \n" -"dvigubas groteles (##) ir info puslapio pavadinimą bet kur, kur Jūs galite " -"įvesti\n" -"URL, pavyzdžiui žiniatinklio naršyklės adreso lauke ar\n" -"<strong>Alt-F2</strong> komandinėje eilutėje.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" - -#: tips.cpp:465 -msgid "" -"<p>\n" -"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>" -"\n" -"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n" -"and \"dragging\" it with the mouse.</p>" -"<br>\n" -"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Net ir negalėdami pasiekti antraštės juostos, Jūs vis dar galite <strong>" -"nustumti langą</strong>\n" -"į ekraną laikydami paspaudę Alt klavišą, „prispaudę“ su pelės \n" -"klavišu bet kurią lango vietą ir tempdami langą su pele.</p>" -"<br>\n" -"Be abejo, Jūs galite pakeisti šį elgesį naudodami Valdymo centrą.\n" - -#: tips.cpp:474 -msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" -"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" -"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">" -"printing.kde.org</a>\n" -"for more detailed hints...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Norite KDE spausdinimo galios ne-KDE programose? </p>\n" -"<p>Naudokite <strong>„kprinter“</strong> kaip „spausdinimo komandą“...\n" -"Ši parinktis veikia su Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice, bet kokia GNOME programa ir daugelių kitų " -"programų...</p>\n" -"<p>Žiūrėkite <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">" -"printing.kde.org</a> \n" -"norėdami gauti smulkesnių patarimų...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:488 -msgid "" -"<p>\n" -"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n" -"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite <strong>pakeisti lango dydį</strong> ekrane laikydami paspaudę \n" -"Alt klavišą, „prispaudę“ langą dešiniu pelės klavišu ir judindami pele.</p>\n" - -#: tips.cpp:495 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" -" integration</strong>\n" -"for encrypting and signing your email messages.</p>\n" -"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" -"instructions on setting up encryption.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE pašto klientas (KMail) sklandžiai <strong>integruoja PGP/GnuPG</strong>\n" -"e. pašto laiškų šifravimui ir pasirašymui.</p>\n" -"<p>Plačiau apie laiškų šifravimą skaitykite <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">" -"KMail vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!</p>\n" -"<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite rasti KDE programuotojų visame pasaulyje, pvz. Vokietijoje,\n" -"Švedijoje, Prancūzijoje, Kanadoje, JAV, Australijoje, Namibijoje, \n" -"Argentinoje, netgi Norvegijoje!</p>\n" -"<p>\n" -"Norėdami surasti KDE programuotojus netoli Jūsų, ieškokite <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:515 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" -"with title/track information.\n" -"</p>\n" -"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" -"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE CD grotuvas, KsCD, naudoja Interneto CD duombazę „freedb“ antraštės/takelio " -"\n" -"informacijai pateikti.\n" -"</p>\n" -"<p>Apie kitas KsCD's funkcijas galite pasiskaityti <a\n" -"href=\"help:/kscd\">KsCD vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:525 -msgid "" -"<p>\n" -"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" -"command.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") " -"or\n" -"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Kai kurie žmonės atveria daug terminalo lango norėdami įvesti <em>tik vieną</em>" -"\n" -"komandą.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li>Naudokite <strong>Alt-F2</strong> tiesiog programų paleidimui (Alt-F2 " -"„kword“) ar\n" -"<li>naudokite Konsole sesijas („Naujas“ įrankių juostoje), jei jums reikia " -"tekstinės išvesties.\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:536 -msgid "" -"<p>\n" -"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " -"of the\n" -"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control " -"Center.\n" -"</p>\n" -"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite pakeisti lango antraščių spalvą paspausdami antraštės spalvos " -"pavyzdį \n" -"Valdymo centro <em>Išvaizda ir temos</em> modulyje.\n" -"</p>\n" -"<p>Tai galioja ir visoms kitoms prieinamoms spalvoms.</p>\n" - -#: tips.cpp:545 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" -"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" -"print files (note that you may select <em>different</em>\n" -"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" -"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" -"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas komandinės eilutės (I)</strong></p>" -"\n" -"<p> Norite spausdinti iš komandinės eilutės, neprarasdami KDE spausdinimo \n" -"galios?</p>\n" -"<p>Komandų eiutėje įveskite <strong>„kprinter“</strong>. Pasirodo\n" -"KDEPrint dialogas. Pasirinkite spausdintuvą, spausdinimo parinktis ir \n" -"spausdinamas bylas (taip!! Jūs galite pasirinkti <em>įvairias</em> ir \n" -"<em>įvairių tipų</em>bylas <em>vienam</em> spausdinimo darbui...). </p>\n" -"<p>Tai veikia iš Konsole, bet kokio X terminalo, ar iš „Paleisti komandą“ \n" -"dialogo (iškviečiamo <em>Alt+F2</em>)</p>\n" - -#: tips.cpp:557 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" -"<p>\n" -"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" -"<pre>\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" -"</pre>\n" -" This prints 3 different files (from different folders) to printer " -"\"infotec\".\n" -" </p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE spausdinimas iš komandinės eilutės (II)</strong>" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Jūs galite nurodyti spausdinamas bylas ir/ar spausdintuvus komandinėje " -"eilutėje:\n" -"<pre>\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" -"</pre>\n" -" Tai nusiunčia spausdinimui tris skirtingas bylas iš skirtingų aplankų į \n" -"spausdintuvą „infotec“.\n" -" </p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:575 -msgid "" -"<p>\n" -"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" -"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n" -"Control Center and might implement different features.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Skirtumas tarp langų tvarkyklės stilių ir senamadiškų temų yra tame, \n" -"kad pirmieji atspindi netgi langų antraštės juostų spalvų nustatymus iš \n" -"Valdymo Centro ir gali įgyvendinti įvairias savybes.</p>\n" - -#: tips.cpp:583 -msgid "" -"<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"K raidė KDE neturi reikšmės. Tai pirma raidė prieš L lotyniškoje \n" -"abėcėlėje, o L reiškia Linux. Ji buvo pasirinkta, nes KDE veikia \n" -"įvairiose Unix tipo sistemose (ir tiesiog puikiai FreeBSD).\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" -"look for the release schedule on <a\n" -" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<p>Jei Jūs norite sužinoti kada planuojama <b>kita KDE versija</b>, \n" -"pažiūrėkite versijų tvarkaraštį <a\n" -" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" -". Jei Jūs rasite tik senų versijų tvarkaraščius, \n" -"tai tikriausiai reiškia, kad iki kitos versijos liko dar savaitės ar mėnesiai \n" -"intensyvaus darbo.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:602 -msgid "" -"<p>\n" -"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" -"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n" -"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n" -"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Naudojant <em>„B II“</em> langų išvaizdą, antraščių juostos\n" -"pačios automatiškai juda taip, kad visuomet būtų matomos. Jūs galite \n" -"pakeisti Jūsų antraščių juostų išvaizdą spragtelėdami dešiniu pelės \n" -"klavišu ant Jūsų antraštės juostos ir pasirinkdami „Konfigūruoti lango " -"elgseną...“.</p>\n" - -#: tips.cpp:611 -msgid "" -"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" -"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" -"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n" -"way to\n" -"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<P>\n" -"Jei jums nepatinka numatytas spausdinamos eilutės užbaigimo būdas, pvz., \n" -"Konqueror, galite spragtelėti dešiniu klavišu ant redagavimo valdiklio ir " -"pasirinkti \n" -"kitą būdą, pvz. automatinį ar rankinį užbaigimą. Rankinis užbaigimas\n" -"veikia panašiai kaip Unix apvalkale. Jį galite iškviesti pasinaudoję " -"Vald(Ctrl)+E\n" -"sparčiaisiais klavišais.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:621 -msgid "" -"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" -"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" -"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>" -"<p>\n" -"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n" -"so on.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jei norite kito pulto, suteikiančio daugiau erdvės Jūsų įskiepiams ir \n" -"mygtukams, spragtelėkite dešiniu pelės mygtuku ant pulto ir pasirinkite \n" -"iš pulto meniu „Įdėti į pultą“->„Pultas“->„Pultas“.</p>" -"<p>\n" -"(Tuomet galite įdėti bet ką į naują pultą, pakeisti jo dydį ir taip toliau.)</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:630 -msgid "" -"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Jei norite pridėti savo „dienos patarimą“, prašome siųsti jį \n" -"<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -", ir mes mielai \n" -"integruosime jį leisdami kitą versiją.</p>\n" - -#: tips.cpp:638 -msgid "" -"<p>\n" -"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" -"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n" -"<p>\n" -"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n" -"in the terminal window.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jei Jūs atitempiate bylą iš Konqueror ar iš darbastalio į Konsole, Jūs \n" -"galėsite pasirinkti tarp URL padėjimo ar įėjimo į tą aplanką.</p>\n" -"<p> Pasirinkite norimą veiksmą, ir taip išvengsite viso kelio įvedimo \n" -"terminalo lange.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Gerard Delafond</em></p>\n" - -#: tips.cpp:649 -msgid "" -"<p>\n" -"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" -"context menu that appears when you click with the right mouse button\n" -"on one of the sliders.\n" -"</p>\n" -"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n" -"KMix tips and tricks.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite paslėpti maišiklio įrenginius KMix spragtelėdami „Slėpti“ \n" -"konteksto meniu, pasirodančiame spragtelėjus dešiniu pelės klavišu\n" -"ant kurio nors šliaužiklio.\n" -"</p>\n" -"<p>Detaliau apie KMix valdymo vingrybes skaitykite\n" -" <a href=\"help:/kmix\">KMix vadove</a>.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Stefan Schimanski</em></p>\n" - -#: tips.cpp:661 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" -"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n" -"complete the fields.\n" -"</p>\n" -"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n" -"available with Web Shortcuts, see <a\n" -"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>" -"\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>" -"\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite pridėti savo nuosavas „Žiniatinklio trumpes“ Konqueror'e pasirinkę\n" -"„Nustatymai“->„Konfigūruoti Konqueror“->„Žiniatinklio trumpės“. Spustelėkite " -"„Naujas...“ ir \n" -"užpildykite laukus.\n" -"</p>\n" -"<p>Papildomų instrukcijų ir detalių apie \n" -"žiniatinklio trumpių naudojimą ieškokite <a\n" -"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">Konqueror vadove</a>.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Michael Lachmann ir Thomas Diehl</em></p>\n" - -#: tips.cpp:674 -msgid "" -"<p>\n" -"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" -"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" -"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" -"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Kiekvienas Unix naudotojas turi taip vadinamą „namų“ aplanką, kuriame \n" -"saugomos jo ar jos bylos, taip pat naudotojui specifinės konfigūracijos \n" -"bylos. Jei Jūs dirbate Konsole lange, Jūs galite lengvai pakeisti darbinį \n" -"aplanką į namų aplanką įvesdami <b>cd</b> komandą be jokių parametrų.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:685 -msgid "" -"<p>\n" -"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" -"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" -"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" -"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" -"(depending on your settings).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jus gali stebinti, kodėl yra tiek mažai (jei išvis yra) bylų, kurių \n" -"pavadinimai baigiasi <code>.exe</code> ar <code>.bat</code> Unix sistemose. \n" -"Taip yra todėl, kad bylų vardams Unix'e nereikia priesagų. Vykdomas bylas \n" -"KDE žymi dantračio ženkliuku Konqueror programoje. Konsole lange jie \n" -"dažnai nuspalvinami raudonai (priklausomai nuo Jūsų nustatymų).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:698 -msgid "" -"<p>\n" -"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" -"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a " -"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jei norite, kad Jūsų darbastalis atrodytų įdomiau, galite parsisiųsti \n" -"daugybę temų, valdiklių stilių, langų dekoracijų ir t.t. iš\n" -"<a href=\"http://www.kde-look.org/\">www.kde-look.org</a> .\n" -"svetainės.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:707 -msgid "" -"<p>\n" -"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" -"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n" -"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n" -"pasted at the click position. This even works between different programs.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Ar Jūs žinote, kad galite naudoti vidurinį pelės klavišą padėti pažymėtam \n" -"tekstui? Pamėginkite pažymėti tekstą su kairiu pelės klavišu ir \n" -"spragtelėkite kitur su viduriniu. Pažymėtas tekstas bus padėtas \n" -"spragtelėjimo vietoje. Tai netgi veikia tarp skirtingų programų.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:718 -msgid "" -"<p>\n" -"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n" -"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" -"and click the \"Print\" button.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Norite spausdinti naudodami „Tempti-numesti funkciją“?\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Tempkite bylą ir numeskite ją ant kortelės „Bylos“ atvertame \n" -"<strong>kprinter</strong> dialoge. </p>\n" -"<p>Toliau tęskite, kaip įprasta: pasirinkite \n" -"spausdintuvą, užduoties parinktis, kt. ir paspauskite mygtuką „Spausdinti“.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:734 -msgid "" -"<p>\n" -"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" -"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" -"<p>\n" -"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" -"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" -"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jei jums reikia apskaičiuoti atstumą ekrane, jums gali būti labai \n" -"naudinga <em>kruler</em> programa.</p>\n" -"<p>\n" -"Be to, jei jums reikia pažiūrėti įdėmiau į liniuotę ir suskaičiuoti \n" -"atskirus pikselius, <em>kmag</em> gali būti labai naudingas (Jis nėra \n" -"KDE bazinio įdiegimo dalis, jį reikia diegti atskirai. Jis gali jau būti \n" -"prieinamas Jūsų distribucijoje.)<em>kmag</em> veikia \n" -"taip kaip <em>xmag</em>, tik toks skirtumas, kad jis didina iš karto \n" -"judėjimo metu.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jesper Pedersen</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:749 -msgid "" -"<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" -"configure the sound server from the Control Center by selecting\n" -"Sound & Multimedia->Sound Server.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE garsas yra koordinuojamas <b>artsd</b> garsų serverio. Galite \n" -"konfigūruoti garsų serverį Valdymo centre pasirinkdami \n" -"„Garsas ir daugialypė terpė“->„Garso sistema“.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:759 -msgid "" -"<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " -"configured\n" -"from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" -"System Notifications.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite susieti garsus, iššokančius langus ir kt. su KDE įvykiais. Tai gali " -"būti konfigūruojama\n" -"iš Valdymo centro pasirenkant „Garsas ir daugialypė terpė“->" -"„Sistemos pranešimai“.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:768 -msgid "" -"<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" -"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" -"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The command format is:" -"<br>\n" -"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Dauguma ne-KDE garso programų, nežinančių apie garsų serverį, gali būti \n" -"paleistos naudojant <b>artsdsp</b> komandą. Taip startavus programą visi jos \n" -"kreipimaisi į audio įrenginį nukreipiami į <b>artsd</b> garsų serverį.\n" -"</p>\n" -"\n" -"<p>\n" -"Komandos formatas yra:" -"<br>\n" -"<b>artsdsp</b> <em>programa</em> <em>argumentai</em> ...\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Pateikė Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:782 -msgid "" -"<p>\n" -"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" -"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n" -"other containers.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Laikant paspaudus <b>Lyg2(Shift)</b> klavišą objekto (mygtuko ar \n" -"įskiepio) stumdymo pulte metu, objektas gali būti naudojamas kitų objektų \n" -"stumdymui.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:791 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" -"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" -"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" -"on 'Save.'\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE pagalbinės programos (kioslaves) veikia ne tik kaip Konqueror \n" -"priedai: galite naudoti tinklo URL bet kurioje KDE programoje. Pvz., galite\n" -"galite įvesti URL\n" -"ftp://www.serveris.lt/manobyla į Kate dialogą „Atveti“, ir Kate\n" -"atvers šią bylą ir įrašys pakeitimus į FTP serverį kai paspausite\n" -"„Įrašyti“.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:802 -msgid "" -"<p>\n" -"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" -"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n" -"Konqueror's location bar.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" -"in the Open dialog of Kate, for instance\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Galite naudoti Konqueror norėdami pasiekti bylas bet kuriame serveryje,\n" -"prie kurio galite prisijungti per ssh. Tiesiog įrašykite fish://<em>" -"naudotojovardas</em>@<em>mazgovardas</em> į\n" -"Konqueror adreso juostą.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Tiesą sakant, visos KDE programos palaiko fish:// URL adresus - pamėginkite " -"tokį\n" -"įrašyti į Kate dialogą „Atverti“...\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:815 -msgid "" -"<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" -"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" -"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" -"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"For more information, look at <a\n" -"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n" -"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KMail, KDE pašto programa, palaiko keletą populiarių šlamšto\n" -" (spam) filtrų. Norėdami įjungti šlamšto filtravimą KMail,\n" -"sukonfigūruokite kaip tik Jums patinka šlamšto filtrą pasinaudodami\n" -"KMail meniu „Įrankiai“->„Šlamšto naikinimo vedlys...“.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Daugiau informacijos ieškokite <a\n" -"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">KMail vadovo\n" -"„Anti-Spam Wizard“ skyriuje</a>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:830 -msgid "" -"<p>\n" -"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " -"titlebar.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Galite nusiųsti langą po kitais langais spragtelėdami viduriniu klavišu\n" -"lango antraštės juostą.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:837 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" -"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" -"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" -"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE programos turi nedidelius „Kas tai?“ pagalbos pranešimus\n" -"įvairioms savybėms ir parinktims. Tiesiog nuspauskite klaustuko\n" -"ženklą lango antraštės juostoje ir spragtelėkite ant valdiklio, apie kurį\n" -"norite daugiau sužinoti (kai kuriose temose šis klaustuko ženklas\n" -"pakeičiamas mažąja „i“).\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:847 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" -"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" -"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE palaiko keletą lango fokusavimo veiksenų: jas galite konfigūruoti\n" -"Valdymo centre, eidami į „Darbastalis“->„Langų elgsena“. Pvz., jei dažnai\n" -"naudojate pelę, Galite pasirinkti nustatymą „Fokusas seka pelę“.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:856 -msgid "" -"<p>\n" -"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" -"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n" -"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Konqueror gali nenutrūkstamai slinkti žiniatinklio puslapius aukštyn\n" -"ar žemyn: tiesiog surinkite Lyg2(Shift)+Aukštyn(Up) arba \n" -"Lyg2(Shift)+Žemyn(Down). Dar kartą surinkite šią kombinaciją norėdami \n" -"padidinti greitį, arba - bet kurį klavišą norėdami sustabdyti slinktį.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:865 -msgid "" -"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n" -"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n" -"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n" -msgstr "" -"<p>Pasinaudodami Konqueror help:/ pagalbine programa galite greitai \n" -"ir nesunkiai pasiekti bet kokios programos vadovą įrašydami\n" -" <b>help:/</b> bei programos vardą tiesiog į Konqueror adreso juostą.\n" -"Pvz., norėdami peržiūrėti Kwrite vadovą, surinkite help:/kwrite.</p> \n" - -#: tips.cpp:873 -msgid "" -"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" -"<p>There is also a great bunch of <a\n" -"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" -"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG projekto</a>,\n" -"dėka KDE dabar visiškai palaiko Keičiamo dydžio vektorinės grafikos\n" -"(SVG - Scalable Vector Graphics) paveikslėlių tipus. Šiuos\n" -"paveikslėlius galite peržiūrėti su Konqueror ar net pasirinkti\n" -"savo darbastalio fonu.</p>\n" -"<p>Yra nemažai<a href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" " -"title=\"kdelook\n" -"SVG\">SVG ekrano vaizdų</a>\n" -"Jūsų darbastaliui, kuriuos galite rasti svetainėje <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:885 -msgid "" -"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" -"to a search engine without having to visit the website\n" -"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n" -"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n" -"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n" -"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n" -"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n" -"Shortcuts icon.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konqueror žiniatinklio trumpės leidžia pateikti užklausą tiesiogiai, \n" -"išvengiant apsilankymo paieškos svetainėje\n" -"Pvz., įvedus <b>gg:konqueror</b> adreso juostoje ir \n" -"paspaudus „Įvesti“ klavišą bus atlikta Google paieška pagal žodį Konqueror.</p>" -"\n" -"<p>Norėdami pamatyti, kokios žiniatinklio trumpės yra prieinamos bei\n" -"norėdami susikurti savų, Konqueror lange pasirinkite meniu\n" -"„Nustatymai“->„Konfigūruoti Konqueror...“, o atsivėrus nustatymų dialogui\n" -"pasirinkite ženkliuką „Žiniatinklio trumpės“.</p>\n" - -#: tips.cpp:897 -msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" -"strings of text into audible speech. </p>\n" -"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" -"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" -"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" -"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE visuomet siekė suteikti kuo geresnę naudotojo patirtį,\n" -"o įgyvendinus KTTS (KDE Text-to-Speech) dabar galite\n" -"paversti teksto eilutes kalba. </p>\n" -"<p>KTTS nuolat tobulėja, ir dabar jau galima „perskaityti“\n" -"visą ar bet kurią paprasto teksto dalį (matomą Kate programoje),\n" -"HTML puslapius Konqueror, tekstą KDE laikinojoje talpyklėje,\n" -"bei KDE priminimų (KNotify) tekstą.</p>\n" -"<p>Norėdami startuoti KTTS sistemą, galite pasirinkti KTTS iš KDE meniu\n" -"arba surinkti Alt+F2 komandai paleisti ir įvesti <b>kttsmgr</b>.\n" -"Daugiau informacijos apie KTTS ieškokite <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" -"Handbook\">KTTSD vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:912 -msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" -"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" -"development version of a program, or a program made by a\n" -"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" -"be.</p>\n" -"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n" -"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n" -"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n" -"shutting down the program which may result in data being lost, and\n" -"some partner processes may still remain running. This should only be\n" -"used as a last resort.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Nors KDE yra labai stabili darbastalio aplinka, programos gali kartais\n" -"„užšalti“ ar „nulūžti“, ypač, jei naudojate nestabilias, tebevystomas \n" -"programas, sukurtas trečiųjų šalių. Tokiu atveju galite priverstinai\n" -"nutraukti neklusnių programų darbą.</p>\n" -"<p>Surinkę <b>Vald(Ctrl)+Alt+Gr(Esc)</b> paversite žymeklį kaulais ir kaukole\n" -"ir, spustelėjus tokiu žymekliu bet kokios programos lange ji bus \n" -"automatiškai „nužudyta“. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad tai nėra\n" -"švarus būdas užverti programą, nes galite prarasti duomenis, o kai kurie\n" -"susiję procesai gali ir toliau tęsti darbą. Taigi, naudokite šią priemonę\n" -"kaip paskutinę išeitį.</p>\n" - -#: tips.cpp:927 -msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" -"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" -"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" -"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" -"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n" -"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" -"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).</p>\n" -msgstr "" -"<p>KMail yra KDE e. pašto programa, tačiau ar žinojote, kad\n" -"galite integruoti ją po vienu stogu su kitomis programomis?\n" -"Kontact programa buvo sukurtas kaip asmeninės informacijos tvarkymo\n" -"sprendimas, kuris lengvai integruoja savyje kitus komponentus.</p>\n" -"<p>Su Kontact galima integruoti KAddressBook (kontaktų tvarkymui),\n" -"KNotes (lipnių lapelių tvarkymui), KNode (naujienų grupių tvarkymui)\n" -"ir KOrganizer (išsamaus kalendoriaus, dienoraščio tvarkymui).</p>\n" - -#: tips.cpp:939 -msgid "" -"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" -"<ul>" -"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" -"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" -"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" -"different windows.</li>\n" -"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" -"desktop.</li></ul></p>\n" -msgstr "" -"<p>Galite naudoti pelės ratuką įvairioms užduotims atlikti;\n" -"štai keletas, apie kurias gal būt nežinojote: \n" -"<ul>" -"<li>Vald(Ctrl)+Pelės ratukas Konqueror naršyklėje pakeis šrifto dydį,\n" -"o Konqueror bylų tvarkyklėje - ženkliukų dydį.</li>\n" -"<li>Lyg2(Shift)+Pelės ratukas padės greitai slinkti vaizdą visose KDE\n" -"programose.</li>\n" -"<li>Pelės ratukas, sukamas virš užduočių juostos Kicker padės\n" -"greitai judėti per skirtingus langus.</li>\n" -"<li>Pelės ratukas, sukamas virš Darbastalių peržiūros ir puslapiuotojo įskiepio " -"padės pakeisti\n" -"darbastalį.</li></ul></p>\n" - -#: tips.cpp:952 -msgid "" -"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" -"location.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Paspaudę F4 kai esate Konqueror bylų tvarkyklėje atversite terminalą\n" -"tuometinėje buvimo vietoje.</p>\n" - -#: tips.cpp:958 -msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" -"particular applications on start up; see the <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" -"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Nors KDE automatiškai atstatys tas KDE programas, kurios buvo\n" -"paleistos Jums atsijungiant, galite nurodyti KDE priverstinai paleisti \n" -"konkrečias programas paleisties metu. Daugiau informacijos ieškokite <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" -"FAQ\">šiame D.U.K. įraše</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:967 -msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" -"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" -"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Galite integruoti Kontact, KDE asmeninės informacijos tvarkyklę\n" -"su Kopete, KDE greitųjų žinučių programa, ir galėsite matyti savo kontaktų\n" -"prisijungimo būseną, bei rašyti jiems tiesiog iš Kmail.\n" -"Žingsnis-po-žingsnio vadovą rasite <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">KDE naudotojo vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:977 -msgid "" -"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" -"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" -"open the entire email client when you only want to send an email to\n" -"someone.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Įvedę Konsole lange<b>kmail --composer</b> galite nurodyti\n" -"KMail atverti tik redaktoriaus langą, be viso KMail kliento, jei tiesiog\n" -"norite pasiųsti kam nors vieną laišką.</p>\n" - -#: tips.cpp:985 -msgid "" -"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" -"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n" -"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" -"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" -"password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" -"information on KWallet and on how to use it, check <a\n" -"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Slaptažodžius atsiminti sunku, o užsirašyti juos ant popieriaus \n" -"ar į teksto bylą gali būti nesaugu ar nepraktiška, o KDE turi slaptažodinių\n" -"programą KWallet, kuri saugo slaptažodžius šifruotose bylose ir leidžia juos \n" -"pasiekti tik tam, kas turi pagrindinį slaptažodį.</p>\n" -"<p>KWallet gali būti pasiekta per Kcontrol, KDE valdymo centrą; tenai\n" -"eikite į „Saugumas ir privatumas“->„KDE Wallet“. Daugiau info\n" -"apie KWallet slaptažodinių programą bei jos naudojimą ieškokite <a\n" -"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">KWallet vadove</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:998 -msgid "" -"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" -"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" -" unclutter or cascade the windows.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Nuspaudę vidurinį pelės klavišą darbastalyje pamatysite visų\n" -"tame darbastalyje esančių programų sąrašą. Taip pat pamatysite meniu įrašus \n" -"„Sutvarkyti langus“ bei „Langai laiptuotai“.</p>\n" - -#: tips.cpp:1005 -msgid "" -"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" -"certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" -"Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" -"select Configure Desktop.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Skirtingi virtualūs darbastaliai gali būti iki tam tikro laipsnio " -"sutvarkyti\n" -"individualiai. Pvz., galite nurodyti kokią nors konkrečią fono spalvą\n" -"konkrečiam darbastaliui: eikite į KDE valdymo centrą, \n" -"„Išvaizda ir temos“->„Fonas“, arba tiesiog spragtelėkite dešiniu klavišu \n" -"ant darbastalio ir pasirinkite „Konfigūruoti darbastalį“.</p>\n" - -#: tips.cpp:1014 -msgid "" -"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" -"this one step further if you choose to have a split view in order to\n" -"view two locations at the same time. To access this feature, in\n" -"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n" -"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n" -"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n" -"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n" -"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Nors naršymas pasinaudojant kortelėmis Konqueror naršyklėje\n" -"yra labai naudingas, galite žengti dar vieną žingsnį į priekį ir pasirinkti\n" -"suskaidytą vaizdą, kad dvi vietas galėtumėte matyti vienu metu. \n" -"Norėdami taip naršyti Konqueror lange pasirinkite meniu\n" -" „Langas“->„Skaidyti vaizdą“, ir vieną iš parinkčių - „į viršų ir apačią“\n" -"arba „į kairę ir dešinę“.</p>\n" -"<p>Ši parinktis bus pritaikyta tik konkrečiai kortelei, o ne visoms\n" -"tuo metu atvertoms kortelėms, taigi galite pasirinkti tokį vaizdą tik kai\n" -"kurioms kortelėms - kaip Jums patogiau.</p>\n" - -#: tips.cpp:1026 -msgid "" -"<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -" choice.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<hr>" -"<br>" -"<br>\n" -"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you " -"back to\n" -" the first tip.</i>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Jūs galite leisti KDE įjungti ar išjungti <b>Skaitm(NumLock)</b> starto \n" -"metu.</p>\n" -"<p>\n" -"Atverkite Valdymo centras -> Periferija -> Klaviatūra ir \n" -"pasirinkite, kaip jums patinka.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<hr>" -"<br>" -"<br>\n" -"<i>Tai yra paskutinis patarimas duomenų bazėje. Paspaudę „Kitas“ \n" -"pradėsite patarimų peržiūrą nuop pradžių.</i>\n" -"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index 17a109b2425..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,747 +0,0 @@ -# translation of twin.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-12 07:03+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: activation.cpp:695 -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Langas „%1“ reikalauja dėmesio." - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Eiti per langus" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Eiti per langus (atvirkščiai)" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Eiti per darbastalius" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Eiti per darbastalius (atvirkščiai)" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Eiti per darbastalių sąrašą" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Eiti per darbastalių sąrašą (atvirkščiai)" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Lango operacijų meniu" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Uždaryti langą" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Išdidinti langą" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Sutraukti langą" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Lango šešėlis" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Perkelti langą" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Keisti lango išmatavimus" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Pakelti langą" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Nuleisti langą" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Langą į pirmą ar antrą planą" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Išdidinti langą per visą ekraną" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Slėpti lango rėmelius" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Laikyti langą virš kitų" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Langą į antrą planą" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Aktyvuoti langą, reikalaujantį dėmesio" - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Nustatyti lango greituosius klavišus" - -#: twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Perstumti langą į dešinę ekrane" - -#: twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Perstumti langą į kairę ekrane" - -#: twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Perstumti langą ekrane aukštyn" - -#: twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Perstumti langą ekrane žemyn" - -#: twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" - -#: twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" - -#: twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Sumažinti langą horizontaliai" - -#: twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Sumažinti langą vertikaliai" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Langas ir darbastalis" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Laikyti langą visuose darbastaliuose" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Langą į 1-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Langą į 2-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Langą į 3-ią darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Langą į 4-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Langą į 5-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Langą į 6-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Langą į 7-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Langą į 8-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Langą į 9-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Langą į 10-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Langą į 11-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Langą į 12-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Langą į 13-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Langą į 14-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Langą į 15-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Langą į 16-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Langą į 17-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Langą į 18-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Langą į 19-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Langą į 20-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Langą į tolimesnį darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Langą į ankstesnį darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Langą vienu darbastaliu į dešinę" - -#: twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Langą vienu darbastaliu dešiniau" - -#: twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Langą vienu darbastaliu į viršų" - -#: twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Langą vienu darbastaliu žemiau" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Darbastalio keitimas" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Persijungti į 1-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Persijungti į 2-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Persijungti į 3-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Persijungti į 4-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Persijungti į 5-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Persijungti į 6-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Persijungti į 7-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Persijungti į 8-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Persijungti į 9-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Persijungti į 10-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Persijungti į 11-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Persijungti į 12-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Persijungti į 13-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Persijungti į 14-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Persijungti į 15-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Persijungti į 16-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Persijungti į 17-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Persijungti į 18-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Persijungti į 19-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Persijungti į 20-ą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Persijungti į kitą darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Persijungti į ankstesnį darbastalį" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Persijungti vienu darbastaliu dešiniau" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Persijungti vienu darbastaliu kairiau" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Persijungti vienu darbastaliu aukščiau" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Persijungti vienu darbastaliu žemiau" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Pelės emuliacija" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Sunaikinti langą" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Lango nuotrauka" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Darbastalio nuotrauka" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Blokuoti globalius sparčiuosius klavišus" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: atrodo, kad langų tvarkyklė jau paleista, twin nepaleidžiamas\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: nepavyko sužadinimas; nutraukiu" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: nepavyksta rezervuoti tvarkyklės pasirinkimo, gal veikia kita langų " -"tvarkyklė? (bandykite su parinktimi --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "KDE langų tvarkyklė" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Išjungti konfigūravime numatytus variantus" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Pakeisti jau veikiantį su ICCCM2.0 suderintą langų tvarkyklę" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "© 1999-2005, KDE programuotojai" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin dabar baigs darbą..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Langų nėra ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Laikyti &virš kitų" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Laikyti &po kitais" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Viso &ekrano veiksena" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "&Nerodyti rėmelio" - -#: useractions.cpp:69 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "Lango &greitasis klavišas..." - -#: useractions.cpp:70 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "Ypatingi lango nu&statymai" - -#: useractions.cpp:71 -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "Ypatingi programos nu&statymai..." - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Pa&pildomai" - -#: useractions.cpp:80 -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "Nustatyti nepermatomumą į numatytą reikšmę" - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "Perstumkite norėdami nustatyti lango nepermatomumą" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "&Opacity" -msgstr "&Nepermatomumas" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "Perkel&ti" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "Keisti &dydį" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Sutraukti" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Išdidinti" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Tik antraštės juosta" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "&Konfigūruoti lango elgseną..." - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Į dar&bastalį" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Visus darbastalius" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "%1 darbastalis" - -#: workspace.cpp:2397 -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" -"Jūs pasirinkote lango rodymo be rėmelio būdą.\n" -" Be rėmelio Jūs negalėsite įgalinti rėmelio pasinaudodami pele; vietoje pelės " -"naudokite lango operacijų meniu, aktyvuojamą greitųjų klavišų kombinacija %1." - -#: workspace.cpp:2409 -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Jūs pasirinkote lango rodymo viso ekrano rėžimu būdą.\n" -"Jei taikomoji programa neturi įmontuotos galimybės išjungti viso ekrano rėžimą, " -"naudodamiesi pele to padaryti negalėsite. Vietoje to galite naudoti lango " -"operacijų meniu, iššaukiamą greitųjų klavišų kombinacija %1." - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"Composite tvaryklės įjungti nepavyko.\\nĮsitikinkite, kad turite „kompmgr“ " -"$PATH aplanke." - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" -"Composite tvarkyklė per minutę nulūžo du kartus ir todėl šiai sesijai bus " -"išjungta." - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "Composite tvarkyklės nesėkmė" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr nepavyko atverti ekrano</b>" -"<br>Turbūt turite neteisingą ekrano įrašą byloje ~/.xcompmgrrc.</qt>" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr neranda Xrender išplėtimo</b>" -"<br>Greičiausiai naudojate pasenusią ar sugadintą XOrg versiją." -"<br>Parsisiųskite XOrg ≥ 6.8 iš www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite praplėtimas nerastas</b>" -"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ 6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir " -"šešėliai." -"<br>Be to į X config bylą turite įrašyti naują sekciją:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Žalos praplėtimas nerastas</b>" -"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ 6.8 jei norite, kad veiktų peršviečiamumas " -"ir šešėliai.</qt>" - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>XFixes praplėtimas nerastas</b>" -"<br><i>Turite</i> naudoti XOrg ≥ 6.8 jei norite, kad veiktų permatomumas ir " -"šešėliai.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin pagalbos įrankis" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Šio galbos įrankio negalima iškviesti tiesiogiai." - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Langas pavadinimu „<b>%2</b>“ neatsako. Šis langas priklauso programai <b>" -"%1</b> (PID=%3, mazgo vardas=%4)." -"<p>Ar norite nutraukti programos darbą? (visa neišsaugota informacija bus " -"prarasta.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Nutraukti" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Leisti veikti toliau" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 peržiūra</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne visuose darbastaliuose" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Sumažinti" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Išdidinti" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nelaikyti virš kitų" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Laikyti virš kitų" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nelaikyti virš kitų" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Laikyti po kitais" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Pilnas langas" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Užtemdyti" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po deleted file mode 100644 index 8b09ae8d0eb..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_clients.po +++ /dev/null @@ -1,395 +0,0 @@ -# translation of twin_clients.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:45+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Peišti lango rėmus naudojant &antraštės juostos slapvas" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės " -"juostos spalvas; kitu atveju jie yra piešiami naudojant įprastas spalvas." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Piešti &dydžio keitimo rankenėlę" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdas piešiamas su „linija užkabinimui“ " -"apatiniame dešiniajame lango kampe; kitu atveju linija užkabinimui nepiešiama." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Veiksmų nustatymai" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Spragtelėti meniu mygtuką du kartus:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nieko nedaryti" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Sutraukti langą" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Lango šešėlis" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Uždaryti langą" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Veiksmas gali būti susietas su meniu mygtuko dvigubu paspaudimu. Jei abejojate, " -"palikite įjungtą nurodyta „nieko“." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne visuose darbastaliuose" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Sumažinti" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Išdidinti" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Visas langas" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Sutraukti" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Keisti dydį" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center> B II peržiūra</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Žiniatinklis" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Piešti &taškuotą antraštės juostą" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Pasirinkus tai, aktyvaus lango antraštės juostos piešiamos taškuotos. Priešingu " -"atveju jos piešiamos be šio efekto." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "&Piešti liniją užkabinimui pele lango apačioje" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, po langais bus piešiama „juosta pagriebimui“. " -"Nepažymėjus šios parinkties „juosta pagriebimui“ nebus piešiama." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Piešti spalvų p&erėjimus" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, dekoracijos piešiamos su spalvų perėjimais daugelio " -"spalvų (highcolor) ekranams, priešingu atveju piešiama be perėjimų." - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" - -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b> Keramik peržiūra</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Laikyti virš kitų" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Laikyti po kitais" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Pritvirtintas" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Nepritvirtintas" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Įdiegia KWM temą" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Kelias iki temos konfigūracijos bylos" - -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Nešiojamas kompiuteris" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Rodyti lango &ženkliuką antraštės skritulyje" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodoma antraštės " -"skritulyje po antraštės juostos teksto." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Piešti &mažus antraštės skritulius ant aktyvių langų" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės skrituliai būtų tokio pat " -"dydžio aktyviems ir neaktyviems langams. Ši parinktis yra naudinga " -"nešiojamiems kompiuteriams ar žemos skiriamosios gebos ekranams, kai Jūs norite " -"kiek galima daugiau vietos ekrano turiniui." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Piešti rankenėles pag&riebimui po langais" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad po langais būtų piešiama juosta " -"pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik plonas " -"rėmelis." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės juostos tekstas turėtų " -"trimatę išvaizdą su šešėliu už teksto." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Konfigūravimo dialogas" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Antraščių &lygiavimas" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Spalvoti lango rėmeliai" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų rėmeliai būtų piešiami naudojant " -"antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami naudojant įprastas " -"kraštų spalvas." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animuoti ženkliukus" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų pelės " -"klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad langas būtų užveriamas paspaudus meniu " -"mygtuką du kartus, panašiai, kaip tai daroma Microsoft Windows." - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės " -"juostos spalvas; priešingu atveju jie piešiami naudojant įprastas lango krašto " -"spalvas." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra slim" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Kvarciniai langų papuošimai su itin maža antraštės juosta." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Rodyti lango dydžio keitimo rankenėlę" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Pasirinkus visi langai piešiami su lango dydžio keitimo rankenėle apatiniame " -"dešiniame lange. Tai leidžia lengviau keisti lango dydį, ypač naudojant " -"trackball'us ir kitus pelės pakaitalus nešiojamuose kompiuteriuose." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Čia Jūs galite pakeisti lango keitimo dydžio rankenėlės matmenis." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Mažas" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Didelis" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_lib.po deleted file mode 100644 index 900870d801c..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwin_lib.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# translation of twin_lib.po to Lithuanian -# Lithuanian translation of the packate -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 06:40+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 peržiūra</b></center>" - -#: kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne visuose darbastaliuose" - -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Sumažinti" - -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Išdidinti" - -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Nelaikyti virš kitų" - -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Laikyti virš kitų" - -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Nelaikyti žemiau kitų" - -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Laikyti žemiau kitų" - -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Pilnas langas" - -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Tik antraštės juosta" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nerasta lango dekoracijų priedų biblioteka." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Numatytas dekoracijos priedas sugadintas ir negali būti įkeltas." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nėra KWin priedas." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwriteconfig.po deleted file mode 100644 index 48fc20c0fd3..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kwriteconfig.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kwriteconfig.cpp:19 -msgid "Use <file> instead of global config" -msgstr "Naudoti <file> vietoje globalios konfigūracijos" - -#: kwriteconfig.cpp:20 -msgid "Group to look in" -msgstr "Grupė, kurioje žiūrėti" - -#: kwriteconfig.cpp:21 -msgid "Key to look for" -msgstr "Raktas, kurio ieškoti" - -#: kwriteconfig.cpp:22 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "" -"Kintamojo tipas. Naudokite „bool“ pažymėti boolean tipui, kitu atveju su juo " -"bus elgiamasi kaip su eilute" - -#: kwriteconfig.cpp:23 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "Vertė įrašymui. Privalomas, apvalkale naudoti '' jei nerašoma nieko" - -#: kwriteconfig.cpp:28 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:30 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Rašyti KConfig įrašus - naudojimui apvalkalo scenarijuose" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kxkb.po deleted file mode 100644 index f2250716793..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/kxkb.po +++ /dev/null @@ -1,456 +0,0 @@ -# translation of kxkb.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:50+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kxkb.cpp:373 -msgid "A utility to switch keyboard maps" -msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus" - -#: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE klaviatūros įrankis" - -#: kxkbtraywindow.cpp:60 -msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" -msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“" - -#: kxkbtraywindow.cpp:110 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigūruoti..." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgų" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarų" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazilų" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadiečių" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Čekų" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Čekų (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Danų" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estų" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Suomių" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Prancūzų" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Vokiečių" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Vengrų" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Vengrų (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Italų" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lietuvių" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegų" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx serijos" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Lenkų" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalų" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunų" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Rusų" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakų" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovakų (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Ispanų" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedų" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Šveicarijos vokiečių" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Šveicarijos prancūzų" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtinės Karalystės" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "JAV anglų" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "JAV anglų su „mirusiu“ klav." - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "JAV anglų su ISO 9995-3" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Armėnų" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaidžaniečių" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandų" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Izraeliečių" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Lietuvių standartinė ąžerty" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilės“" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoniečių" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbų" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovėnų" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamiečių" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Baltarusių" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaliečių" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatų" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvių" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilė“" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainiečių" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanų" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmiečių" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandų" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Gruzinų (lotyniška)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Gruzinų (rusiška)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindų" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniečių" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Lotynų amerikiečių" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltiečių" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Maltiečių (JAV išdėstymas)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Šiaurės saamių (Suomija)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Šiaurės saamių (Norvegija)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Šiaurės saamių (Švedija)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Lenkų (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Rusų (fonetinė kirilica)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadžikų" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turkų (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "JAV anglų su ISO 9995-3" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Jugoslavų" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnių" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Kroatų (US)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Prancūzų (alternatyvi)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Kanados prancūzų" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Laoso" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolų" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Sirų" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thai (Kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai (Pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thai (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbek" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Dzongkha / Tibetan" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Vengrų (JAV)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Airių" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Izraelio (fonetinė)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbų (kirilica)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbų (lotyniška)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Šveicarų" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatūra" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Persijungti į kitą klaviatūros išdėstymą" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libdmctl.po deleted file mode 100644 index 045aa8ba472..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libdmctl.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of libdmctl.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: dmctl.cpp:353 -msgid "" -"_: user: ...\n" -"%1: TTY login" -msgstr "%1: TTY registravimasis" - -#: dmctl.cpp:359 -msgid "Unused" -msgstr "Nenaudojamas" - -#: dmctl.cpp:361 -msgid "X login on remote host" -msgstr "X registravimasis nutolusiame mazge" - -#: dmctl.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X registravimasis %1" - -#: dmctl.cpp:365 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: dmctl.cpp:380 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkicker.po deleted file mode 100644 index bf2c78f2372..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkicker.po +++ /dev/null @@ -1,509 +0,0 @@ -# translation of libkicker.po to -# translation of libkicker.po to Lithuanian -# -# Darius Žitkevicius <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:21+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: panner.cpp:77 -msgid "Scroll left" -msgstr "Slinkti kairėn" - -#: panner.cpp:78 -msgid "Scroll right" -msgstr "Slinkti dešinėn" - -#: panner.cpp:91 -msgid "Scroll up" -msgstr "Slinkti aukštyn" - -#: panner.cpp:92 -msgid "Scroll down" -msgstr "Slinkti žemyn" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " -"removed or added" -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį pultai negali būti perkeliami, ir elementai negali būti " -"pašalinti ar pridėti" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Enable conserve space" -msgstr "Įgalinti vietos taupymą" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency" -msgstr "Įjungti permatomumą" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" -msgstr "Įgalinus šią parinktį pultas įgis pseudo permatomumą" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency for menubar panel" -msgstr "Įjungti permatomumą meniu juostos pultui" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " -"pseudo-transparent as well" -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį pultas su meniu juosta taip pat įgis pseudo permatomumą" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable background image" -msgstr "Įjungti fono paveiksliuką" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " -"background" -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį pultas turės foną su mozaika išdėstytais paveikslėliais" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable colourized background." -msgstr "Naudoti spalvotą foną." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Rotate background" -msgstr "Pasukti foną" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį, paveikslėlis bus pasuktas pagal pulto orientaciją tuo " -"atveju, jei pultą perkelsite į šoną ar viršų" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Background image" -msgstr "Fono paveikslėlis" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" -msgstr "" -"Čia galite pasirinkti pulte rodomą paveikslėlį. Paspauskite mygtuką „Naršyti“ " -"ir, naudodamiesi bylų dialogu, pasirinkite temą." -"<p> Šia parinktis yra aktyvi tik tada, jeigu pažymėta „Naudoti fono paveikslą“" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" -msgstr "Kontroliuoja atspalvio spalvos grynį naudojant permatomus pultus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The tint color used to colorize transparent panels" -msgstr "Atspalvio spalva naudojama permatomų pultų paspalvinimui" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" -msgstr "" -"Ši parinktis nustato, kokia bus naudojama spalva paspalvinant permatomus pultus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Raise when the pointer touches the screen here" -msgstr "Pakelti žymekliui palietus ekraną šioje vietoje" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Fade out applet handles" -msgstr "Išnykstančios įskiepių rankenėlės" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų matomos tik " -"užvedus pelę. Įskiepio rankenėlės leidžia perkelti, šalinti ir konfigūruoti " -"įskiepius pulte." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Hide applet handles" -msgstr "Slėpti įskiepių rankenėles" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad įskiepio rankenėlės būtų visuomet " -"paslėptos. Atsargiai, tokiu būdu taip pat panaikinsite galimybę pašalinti, " -"konfigūruoti ar perkelti kai kuriuos įskiepius." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Show informational tooltips" -msgstr "Rodyti informacinius debesėlius" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" -msgstr "" -"Sąrašas įskiepių, kurie buvo įkelti kompiuterio veikimo metu. Kuriam nors " -"įskiepiui lūžus jis nebus iš naujo įkeltas kitą kartą pasileidus Kicker, tačiau " -"tik tuo atveju, jei jie sukėlė lūžimą" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" -msgstr "" -"Įkeltų praplėtimų sąrašas. Kuriam nors praplėtimui lūžus jis nebus iš naujo " -"įkeltas kitą kartą pasileidus Kicker, tačiau tik tuo atveju, jei jie sukėlė " -"lūžimą" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Show simple menu entries" -msgstr "Rodyti paprastus meniu įrašus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Show names first on detailed entries" -msgstr "Detaliuose įrašuose visų pirma rodyti vardus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show only description for menu entries" -msgstr "Meniu įrašuose rodyti tik aprašymus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Show detailed menu entries" -msgstr "Rodyti detalius meniu įrašus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Formation of the menu entry text" -msgstr "Meniu įrašų teksto formatas" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Show section titles in Kmenu" -msgstr "Rodyti Kmeniu sekcijų pavadinimus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Height of menu entries in pixels" -msgstr "Meniu įrašų dydis pikseliais" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in Quick Browser" -msgstr "Greitojo naršymo meniu rodyti paslėptas bylas" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries" -msgstr "Maksimalus įrašų skaičius" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Show bookmarks in KMenu" -msgstr "KMeniu rodyti žymeles" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Use the Quick Browser" -msgstr "Naudoti Greitojo naršymo priemonę" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Neprivalomi meniu" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recently used applications" -msgstr "Neseniai naudotos programos" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Number of visible entries" -msgstr "Matomų įrašų skaičius" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" -msgstr "" -"Rodyti paskutines naudotas programas o ne dažniausiai naudotas programas" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" -msgstr "Rodyti paveikslėlį mygtuko KMeniu fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" -msgstr "Rodyti paveikslėlį Darbastalio mygtuko fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "Rodyti paveikslėlį programų, URL ir specialiųjų mygtukų fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" -msgstr "Rodyti paveikslėlį Greitojo naršymo mygtuko fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Window List button" -msgstr "Rodyti paveikslėlį Langų sąrašo mygtuko fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Kmenu button background" -msgstr "Rodyti paveikslėlį KMeniu mygtuko fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Kmenu button background" -msgstr "Spalva KMeniu mygtuko fonui" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Desktop button background" -msgstr "Rodyti paveikslėlį Darbastalio mygtuko fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Rodyti paveikslėlį programų, URL ir specialiųjų mygtukų fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Spalva programų, URL ir specialiųjų mygtukų fonui" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Browser button background" -msgstr "Rodyti paveikslėlį Naršyklės mygtuko fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Browser button background" -msgstr "Spalva Naršyklės mygtuko fonui" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Window List button background" -msgstr "Rodyti paveikslėlį Langų sąrašo mygtuko fone" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Window List button background" -msgstr "Spalva Langų sąrašo mygtuko fonui" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Use side image in Kmenu" -msgstr "Naudoti KMeniu šoninį paveikslėlį" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" -msgstr "KMeniu šoninio paveikslėlio bylos pavadinimas" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " -"SidePixmapName does not cover" -msgstr "" -"Paveikslėlio bylos, naudotinos kaip KMeniu fono išklotinė virš ploto, " -"uždengiamo KMeniu šonino paveikslėlio, vardas" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Show text on the K Menu button" -msgstr "Rodyti tekstą ant KMeniu mygtuko" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Text to be shown on K Menu Button" -msgstr "Tekstas, rodytinas ant KMeniu mygtuko" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Enable icon mouse over effects" -msgstr "Įgalinti pelės žymeklio užvedimo ant ženkliukų efektus" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Show icons in mouse over effects" -msgstr "Rodyti paveikslėlius pelės užvedimo efektuose" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show text in mouse over effects" -msgstr "Rodyti tekstą pelės užvedimo efektuose" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "" -"Kontroliuoja kaip greitai įrankių mygtukų etiketės išryškėja (tūkstantosiomis " -"sekundės dalimis)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Pelės žymeklio užvedimo efektai pasirodo po nustatyto laiko (milisekundėmis)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Pelės žymeklio užvedimo efektai paslepiami po nustatyto laiko (milisekundėmis)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Enable background tiles" -msgstr "Įgalinti fono paveikslėlių išklotines" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "The margin between panel icons and the panel border" -msgstr "Paraštė tarp pulto ikonų ir pulto krašto" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " -"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " -"turns this off." -msgstr "" -"Mygtukai kurie atstovauja KServices (visų pirma tarnybas) stebi tarnybų " -"pašalinimo veiksmus ir save pašalina tai pastebėję. Ši parinktis tokią elgseną " -"išjungią." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Font for the buttons with text." -msgstr "Šriftas, naudotinas mygtukams su tekstu." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Text color for the buttons." -msgstr "Teksto spalva mygtukams." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po deleted file mode 100644 index fbe96617a5a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: print_mnu.cpp:67 -msgid "Add Printer..." -msgstr "Pridėti spausdintuvą..." - -#: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE spausdinimo nustatymai" - -#: print_mnu.cpp:70 -msgid "Configure Server" -msgstr "Konfigūruoti serverį" - -#: print_mnu.cpp:72 -msgid "Print Manager" -msgstr "Spausdinimo tvarkyklė" - -#: print_mnu.cpp:73 -msgid "Print Browser (Konqueror)" -msgstr "Spausdinimo naršyklė (Konqueror)" - -#: print_mnu.cpp:75 -msgid "Print File..." -msgstr "Spausdinti bylą..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po deleted file mode 100644 index fd3075e9d98..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_konsole.po to Lithuanian -# translation of libkickermenu_konsole.po to Lithuankian -# Darius Žitkevicius <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:52+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: konsole_mnu.cpp:151 -msgid "New Session at Bookmark" -msgstr "Nauja sesija ties žymele" - -#: konsole_mnu.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_: Screen is a program controlling screens!\n" -"Screen at %1" -msgstr "Ekranas ties %1" - -#: konsole_mnu.cpp:225 -msgid "New Session Using Profile" -msgstr "Nauja sesija naudojant profilį" - -#: konsole_mnu.cpp:236 -msgid "Reload Sessions" -msgstr "Iš naujo įkelti sesijas" - -#: konsolebookmarkmenu.cpp:93 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape žymelės" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po deleted file mode 100644 index 30e26e78bef..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: prefmenu.cpp:49 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" -msgstr "Valdymo centras" - -#: prefmenu.cpp:266 -msgid "No Entries" -msgstr "Įrašų nėra" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po deleted file mode 100644 index b705dc7ca21..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: recentdocsmenu.cpp:53 -msgid "Clear History" -msgstr "Išvalyti istoriją" - -#: recentdocsmenu.cpp:60 -msgid "No Entries" -msgstr "Nėra įrašų" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po deleted file mode 100644 index 4cd3d19130a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: remotemenu.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Tinklo aplankai" - -#: remotemenu.cpp:70 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Pridėti tinklo aplanką" - -#: remotemenu.cpp:72 -msgid "Manage Network Folders" -msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po deleted file mode 100644 index 971671e0e14..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: systemmenu.cpp:60 -msgid "Empty..." -msgstr "Tuščias..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po deleted file mode 100644 index dd9655dd4c7..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po +++ /dev/null @@ -1,122 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_tom.po to Lithuanian -# translation of libkickermenu_tom.po to -# Darius Žitkevicius <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: tom.cc:98 tom.cc:149 -msgid "Run:" -msgstr "Paleisti:" - -#: tom.cc:180 -msgid "Task-Oriented Menu" -msgstr "Orientuotas į užduotis meniu" - -#: tom.cc:212 -msgid "Configure This Menu" -msgstr "Konfigūruoti šį meniu" - -#: tom.cc:219 -msgid "Clear History" -msgstr "Valyti istoriją" - -#: tom.cc:227 -msgid "No Entries" -msgstr "Nėra įrašų" - -#: tom.cc:261 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: tom.cc:324 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tom.cc:388 -msgid "%1 Menu Editor" -msgstr "%1 meniu redaktorius" - -#: tom.cc:390 -msgid "Add This Task to Panel" -msgstr "Pridėti šią užduotį prie panelės" - -#: tom.cc:391 -msgid "Modify This Task..." -msgstr "Redaguoti šią užduotį..." - -#: tom.cc:392 -msgid "Remove This Task..." -msgstr "Pašalinti šią užduotį..." - -#: tom.cc:393 -msgid "Insert New Task..." -msgstr "Įterpti naują užduotį..." - -#: tom.cc:439 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#: tom.cc:462 -msgid "More Applications" -msgstr "Daugiau programų" - -#: tom.cc:473 -msgid "Destinations" -msgstr "Paskirtys" - -#: tom.cc:489 tom.cc:515 -msgid "Run Command..." -msgstr "Vykdyti komandą..." - -#: tom.cc:493 -msgid "Recently Used Items" -msgstr "Paskutiniai naudoti elementai" - -#: tom.cc:499 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Paskutiniai dokumentai" - -#: tom.cc:506 -msgid "Recent Applications" -msgstr "Paskutinės programos" - -#: tom.cc:510 -msgid "Special Items" -msgstr "Specialūs elementai" - -#: tom.cc:567 -#, c-format -msgid "Logout %1" -msgstr "Išsiregistruoti %1" - -#: tom.cc:592 -msgid "The \"%2\" Task" -msgstr "„%2“ užduotis" - -#: tom.cc:613 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?" -"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the " -""Modify These Tasks" entry</em></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> užduotį?" -"<p> <em>Patarimas: Vėliau pašalintą užduotį galima atkurti pasirinkus " -""Redaguoti šias užduotis" </em></qt>" - -#: tom.cc:615 -msgid "Remove Task?" -msgstr "Pašalinti užduotį?" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkonq.po deleted file mode 100644 index bbb86a377d4..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libkonq.po +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ -# translation of libkonq.po to Lithuanian -# translation of libkonq.po to -# Darius Žitkevicius <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 -msgid "Create New" -msgstr "Sukurti naują" - -#: knewmenu.cc:96 -msgid "Link to Device" -msgstr "Nuoroda į įrenginį" - -#: knewmenu.cc:386 -msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Šablono byla <b>%1</b> neegzistuoja.</qt>" - -#: knewmenu.cc:399 -msgid "File name:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: konq_bgnddlg.cc:43 -msgid "Background Settings" -msgstr "Fono nustatymai" - -#: konq_bgnddlg.cc:49 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#: konq_bgnddlg.cc:61 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Spa&lva:" - -#: konq_bgnddlg.cc:72 -msgid "&Picture:" -msgstr "&Paveikslėlis:" - -#: konq_bgnddlg.cc:90 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: konq_bgnddlg.cc:140 -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: konq_dirpart.cc:140 -msgid "Enlarge Icons" -msgstr "Didinti ženkliukus" - -#: konq_dirpart.cc:141 -msgid "Shrink Icons" -msgstr "Mažinti ženkliukus" - -#: konq_dirpart.cc:143 -msgid "&Default Size" -msgstr "Nu&matytas dydis" - -#: konq_dirpart.cc:144 -msgid "&Huge" -msgstr "&Didžiuliai" - -#: konq_dirpart.cc:146 -msgid "&Very Large" -msgstr "&Labai dideli" - -#: konq_dirpart.cc:147 -msgid "&Large" -msgstr "&Dideli" - -#: konq_dirpart.cc:148 -msgid "&Medium" -msgstr "&Vidutiniai" - -#: konq_dirpart.cc:149 -msgid "&Small" -msgstr "&Maži" - -#: konq_dirpart.cc:151 -msgid "&Tiny" -msgstr "&Smulkūs" - -#: konq_dirpart.cc:222 -msgid "Configure Background..." -msgstr "Konfigūruoti foną..." - -#: konq_dirpart.cc:225 -msgid "Allows choosing of background settings for this view" -msgstr "Leidžia pasirinkti šio vaizdo fono nustatymus" - -#: konq_dirpart.cc:318 -msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Jūs neturite užtektinai leidimų rašyti <b>%1</b></p>" - -#: konq_dirpart.cc:321 -msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" -msgstr "<p>Atrodo, kad <b>%1</b> daugiau neegzistuoja</p>" - -#: konq_dirpart.cc:491 -#, c-format -msgid "Search result: %1" -msgstr "Paieškos rezultatas: %1" - -#: konq_operations.cc:269 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite ištrinti %n elementą?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?" - -#: konq_operations.cc:271 -msgid "Delete Files" -msgstr "Ištrinti bylas" - -#: konq_operations.cc:278 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to shred this item?\n" -"Do you really want to shred these %n items?" -msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite išskaidyti šį %n elementą?\n" -"Ar Jūs tikrai norite išskaidyti šiuos %n elementus?\n" -"Ar Jūs tikrai norite išskaidyti %n šių elementų?" - -#: konq_operations.cc:280 -msgid "Shred Files" -msgstr "Išskaidytos bylos" - -#: konq_operations.cc:281 -msgid "Shred" -msgstr "Išskaidyti" - -#: konq_operations.cc:288 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" -"Do you really want to move these %n items to the trash?" -msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę šį %n elementą?\n" -"Ar Jūs tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę šiuos %n elementus?\n" -"Ar Jūs tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę %n šių elementų?" - -#: konq_operations.cc:290 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę" - -#: konq_operations.cc:291 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Trash" -msgstr "Iš&mesti į šiukliadėžę" - -#: konq_operations.cc:342 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "Negalima padėti aplanko į jį patį" - -#: konq_operations.cc:388 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "Nurodykite numesto turinio bylos pavadinimą:" - -#: konq_operations.cc:567 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Perkelti čia" - -#: konq_operations.cc:569 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopijuoti čia" - -#: konq_operations.cc:570 -msgid "&Link Here" -msgstr "Padaryti &nuorodą čia" - -#: konq_operations.cc:572 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Nustatyti kaip &apmušalą" - -#: konq_operations.cc:574 -msgid "C&ancel" -msgstr "A&tšaukti" - -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 -msgid "New Folder" -msgstr "Naujas aplankas" - -#: konq_operations.cc:733 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Įveskite aplanko vardą:" - -#: konq_popupmenu.cc:471 -msgid "&Open" -msgstr "At&verti" - -#: konq_popupmenu.cc:471 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Atverti naujame &lange" - -#: konq_popupmenu.cc:478 -msgid "Open the trash in a new window" -msgstr "Atverti šiukšlinę naujame lange" - -#: konq_popupmenu.cc:480 -msgid "Open the medium in a new window" -msgstr "Atverti media naujame lange" - -#: konq_popupmenu.cc:482 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Atverti dokumentą naujame lange" - -#: konq_popupmenu.cc:501 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "Sukurti ap&lanką..." - -#: konq_popupmenu.cc:508 -msgid "&Restore" -msgstr "A&tstatyti" - -#: konq_popupmenu.cc:579 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "&Išvalyti šiukšliadėžę" - -#: konq_popupmenu.cc:601 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "Įtraukti šį puslapį prie &žymelių" - -#: konq_popupmenu.cc:603 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "Įtraukti šią vietą prie &žymelių" - -#: konq_popupmenu.cc:606 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "Įtraukti šį aplanką prie &žymelių" - -#: konq_popupmenu.cc:608 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Įtraukti šią nuorodą prie &žymelių" - -#: konq_popupmenu.cc:610 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "Įtraukti šią bylą prie &žymelių" - -#: konq_popupmenu.cc:858 -msgid "&Open With" -msgstr "Atverti &su" - -#: konq_popupmenu.cc:888 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Atverti su %1" - -#: konq_popupmenu.cc:902 -msgid "&Other..." -msgstr "&Kita..." - -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 -msgid "&Open With..." -msgstr "Atverti &su..." - -#: konq_popupmenu.cc:933 -msgid "Ac&tions" -msgstr "Vei&ksmai" - -#: konq_popupmenu.cc:967 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" - -#: konq_popupmenu.cc:981 -msgid "Share" -msgstr "Skirti bendram naudojimui" - -#: konq_undo.cc:253 -msgid "Und&o" -msgstr "At&statyti" - -#: konq_undo.cc:257 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "At&statyti: Kopijavimas" - -#: konq_undo.cc:259 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "At&statyti: Nuoroda" - -#: konq_undo.cc:261 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "At&statyti: Perkėlimas" - -#: konq_undo.cc:263 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "Atsta&tyti iš šiukšliadėžės" - -#: konq_undo.cc:265 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "At&statyti: Sukurti aplanką" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index ca9b6649c40..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,422 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to Lithuanian -# translation of libtaskbar.po to -# Darius Žitkevicius <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:08+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Rodyti langus iš visų darbastalių" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> " -"tuos langus, kurie yra dabartiniame darbastalyje. \\n\\nPagal numatytą " -"nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai rodomi." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Rodyti tik sumažintus langus" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad užduočių juosta rodytų<b>tik</b> " -"sumažintus langus. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis nėra pažymėta ir " -"visi langai rodomi." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Niekada" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Kai užduočių juosta pilna" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Visada" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Apjungti panašias užduotis:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. Spragtelėjus " -"pele vieną iš tokių grupių pasirodo meniu su visais grupėje esančiais langais. " -"Tai gali būti ypač naudinga įgalinus parinktį <em>Rodyti visus langus</em>" -". \\n\\nGalite nustatyti, kad užduočių juosta <strong>Niekada</strong> " -"negrupuotų langų, <strong>Visada</strong> grupuotų langus ar grupuotų langus " -"tik <strong>Kai užduočių juosta užsipildo</strong>.\\n\\nNumatytuose " -"nustatymuose langai bus grupuojami užduočių juostai užsipildžius." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbastalius" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį langai išdėstomi rodymui darbastalių, kuriuose jie yra, " -"tvarka. \\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Rūšiuoti langus pagal programas" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal " -"programas.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Rodyti programų ženkliukus" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų ženkliukai būtų rodomi kartu su " -"pavadinimais užduočių juostoje.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip " -"numatytasis nustatymas." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</p> " -"tuos langus, kurie yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių " -"juosta.\\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai " -"rodomi." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Rodyti langų sąrašo mygtuką" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks " -"pasirodantis meniu su visų langų sąrašu." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Rodyti užduočių sąrašą" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Rodyti operacijų meniu" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Aktyvuoti užduotį" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Prikelti užduotį" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Nuleisti užduotį" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Sumažinti užduotį" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Perkelti į einamą darbastalį" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Nuleisti užduotį" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Pelės mygtukų veiksmai" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Piešti užduočių juostos vienetus „plokščiai“, o ne kaip mygtukus" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius kiekvienam " -"užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose nustatymuose yra " -"išjungta." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Piešti užduočių juostos tekstą su aureole" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį užduočių juostų tekstas bus prašmatnus, su apvadu. Nors " -"tai gali būti naudinga naudojant peršviečiamus pultus ar ypač - tamsius fonus, " -"ši parinktis reikalauja daugiau resursų." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "" -"Rodyti matomą mygtuko rėmelį aplink užduotį, virš kurios pastatytas pelės " -"žymeklis" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Rodyti miniatiūras vietoje ženklelių kaip pelės užvedimo efektus" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Įgalinus šią parinktį vietoje ženkliuko užvedus pelę ant užduočių juostos " -"vieneto bus piešiama lango miniatiūra. " -"<p>Jei langas yra sumažintas ar yra kitame darbastalyje užduočių juostai " -"startuojant, ženkliukas bus rodomas kol langas yra atstatomas ar konkretus " -"darbastalis aktuvuojamas.</p" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Miniatiūros maksimalus aukštis/plotis pikseliais" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Miniatiūra sukuriama keičiant lango dydį. Didinimo faktorius apsprendžiamas " -"didžiausio įmanomo lango dydžio ir šios vertės. Taigi, miniatiūros dydis " -"neviršys šios vertės nei vienu išmatavimu." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "" - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Kitas užduočių juostos elementas" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "pakeista" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Įkeliama programa ..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "Visuose darbastaliuose" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "Darbastalyje %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Prašoma dėmesio" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskmanager.po deleted file mode 100644 index 1810cc64b92..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/libtaskmanager.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# translation of libtaskmanager.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:52+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: taskmanager.cpp:808 -msgid "modified" -msgstr "pakeistas" - -#: taskrmbmenu.cpp:69 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Pa&pildomai" - -#: taskrmbmenu.cpp:74 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Į &darbastalį" - -#: taskrmbmenu.cpp:78 -msgid "&To Current Desktop" -msgstr "Į &esamą darbastalį" - -#: taskrmbmenu.cpp:89 -msgid "&Move" -msgstr "&Perkelti" - -#: taskrmbmenu.cpp:92 -msgid "Re&size" -msgstr "Keisti &dydį" - -#: taskrmbmenu.cpp:95 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Sumažinti" - -#: taskrmbmenu.cpp:99 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Išdidinti" - -#: taskrmbmenu.cpp:103 -msgid "&Shade" -msgstr "&Tik antraštės juosta" - -#: taskrmbmenu.cpp:136 -msgid "All to &Desktop" -msgstr "Visus į &darbastalį" - -#: taskrmbmenu.cpp:138 -msgid "All &to Current Desktop" -msgstr "Visus į &esamą darbastalį" - -#: taskrmbmenu.cpp:153 -msgid "Mi&nimize All" -msgstr "&Sumažinti visus" - -#: taskrmbmenu.cpp:166 -msgid "Ma&ximize All" -msgstr "&Išdidinti visus" - -#: taskrmbmenu.cpp:179 -msgid "&Restore All" -msgstr "&Atstatyti visus" - -#: taskrmbmenu.cpp:194 -msgid "&Close All" -msgstr "&Uždaryti visus" - -#: taskrmbmenu.cpp:205 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Laikyti &virš kitų" - -#: taskrmbmenu.cpp:210 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Laikyti &po kitais" - -#: taskrmbmenu.cpp:215 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Rodyti visame &ekrane" - -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Visus darbastalius" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/lockout.po deleted file mode 100644 index 039c2940a0e..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/lockout.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of lockout.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:16+0200\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: lockout.cpp:77 -msgid "Lock the session" -msgstr "Užrakinti sesiją" - -#: lockout.cpp:78 -msgid "Log out" -msgstr "Išsiregistruoti" - -#: lockout.cpp:203 -msgid "Lock Session" -msgstr "Užrakinti sesiją" - -#: lockout.cpp:207 -msgid "&Transparent" -msgstr "&Skaidrus" - -#: lockout.cpp:210 -msgid "&Configure Screen Saver..." -msgstr "&Konfigūruoti ekrano užsklandą..." - -#: lockout.cpp:226 -msgid "&Log Out..." -msgstr "&Išsiregistruoti..." - -#: lockout.cpp:231 -msgid "&Configure Session Manager..." -msgstr "&Konfigūruoti sesijų tvarkyklę..." diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/mediaapplet.po deleted file mode 100644 index c8e9fa1bf3d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/mediaapplet.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of mediaapplet.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: mediaapplet.cpp:93 -msgid "Media Applet" -msgstr "Media įskiepis" - -#: mediaapplet.cpp:95 -msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet" -msgstr "„media:/“ IO vergo grafinis įskiepis" - -#: mediaapplet.cpp:100 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: mediaapplet.cpp:105 -msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!" -msgstr "Geras vadovas, kantrus ir padedantis. Ačiū už viską!" - -#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: mediaapplet.cpp:433 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfigūruoti..." - -#: preferencesdialog.cpp:61 -msgid "Media Applet Preferences" -msgstr "Media įskiepio pasirinkimai" - -#: preferencesdialog.cpp:65 -msgid "Medium Types" -msgstr "Media tipai" - -#: preferencesdialog.cpp:69 -msgid "Types to Display" -msgstr "Rodomi tipai" - -#: preferencesdialog.cpp:70 -msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet" -msgstr "Panaikinkite pažymėjimą media tipams, kurių nenorite matyti įskiepyje" - -#: preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Media to Display" -msgstr "Rodomi media" - -#: preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet" -msgstr "Panaikinkite tų media tipų pažymėjimą, kurių nenorite matyti įskiepyje" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/naughtyapplet.po deleted file mode 100644 index 8908c062301..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/naughtyapplet.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of naughtyapplet.po to Lithuanian -# -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: NaughtyApplet.cpp:111 -msgid "" -"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a " -"bug that is causing this, or it may just be busy.\n" -"Would you like to try to stop the program?" -msgstr "" -"Programa, besivadinanti „%1“ stabdo kitų programų vykdymą Jūsų kompiuteryje. " -"Tai gali būti programos yda, ar tiesiog ši programa gali būti užsiėmusi.\n" -"Ar Jūs norėtumėte pamėginti sustabdyti šią programą?" - -#: NaughtyApplet.cpp:116 -msgid "Keep Running" -msgstr "Leisti veikti" - -#: NaughtyApplet.cpp:122 -msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?" -msgstr "Ar ignoruoti ateityje užimtas programas, besivadinančias „%1“?" - -#: NaughtyApplet.cpp:124 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" - -#: NaughtyApplet.cpp:124 -msgid "Do Not Ignore" -msgstr "Neignoruoti" - -#: NaughtyApplet.cpp:162 -msgid "Naughty applet" -msgstr "Neklaužada įskiepis" - -#: NaughtyApplet.cpp:164 -msgid "Runaway process catcher" -msgstr "Pabėgusių procesų gaudyklė" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:55 -msgid "&Update interval:" -msgstr "At&naujinimo intervalas:" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:56 -msgid "CPU &load threshold:" -msgstr "CPU ap&krovos slenkstis:" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:62 -msgid "&Programs to Ignore" -msgstr "&Ignoruojamos programos" - -#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/nsplugin.po deleted file mode 100644 index 8bf482042b2..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/nsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# translation of nsplugin.po to Lithuanian -# -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: nspluginloader.cpp:70 -msgid "Start Plugin" -msgstr "Paleisti priedą" - -#: plugin_part.cpp:196 -msgid "plugin" -msgstr "priedas" - -#: plugin_part.cpp:220 -msgid "&Save As..." -msgstr "Į&rašyti kaip..." - -#: plugin_part.cpp:301 -#, c-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "Įkeliami Netscape priedai, skirti %1" - -#: plugin_part.cpp:309 -#, c-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "Neišeina įkelti Netscape priedo, skirto %1" - -#: pluginscan.cpp:200 -msgid "Netscape plugin mimeinfo" -msgstr "Netscape priedo MIME informacija" - -#: pluginscan.cpp:235 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Bevardis priedas" - -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "Netscape priedų peržiūra" - -#: pluginscan.cpp:514 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "Rodyti išvestį GVS" - -#: pluginscan.cpp:521 -msgid "nspluginscan" -msgstr "Netscape priedų paieška" - -#: viewer/nsplugin.cpp:819 -#, c-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "Pateikiu duomenis į %1" - -#: viewer/nsplugin.cpp:838 -#, c-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "Paklausiu %1" - -#: viewer/viewer.cpp:280 -msgid "" -"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " -"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." -msgstr "" -"Įvyko klaida jungiantis prie darbastalio komunikacijų serverio. Prašome " -"įsitikinti, kad „dcopserver“ procesas paleistas, ir mėginkite iš naujo." - -#: viewer/viewer.cpp:284 -msgid "Error Connecting to DCOP Server" -msgstr "Klaida prisijungiant prie DCOP serverio" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 36f9e07c835..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,371 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Lithuanian -# Darius Žitkevičius <[email protected]>, 2004. -# Darius Zitkevicius <[email protected]>, 2004, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:54+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Darius Žitkevičius" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Privatumo modulis leidžia naudotojui pašalinti pėdsakus, kuriuos sistemoje " -"palieka KDE. Pavyzdžiui komandų istorija, naršyklės talpyklė." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE privatumo modulis" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Miniatiūrų talpykla (cache)" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Privatumo nustatymai" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Bendras" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Interneto naršymas" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Vykdytų komandų istorija" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Sausainukai" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Išsaugotas talpyklės turinys" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Interneto istorija" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Interneto talpykla" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Formų užbaigimo įrašai" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Paskutiniai dokumentai" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Greito starto meniu" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Žymelių ženkliukai" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Nurodykite kokius valymo veiksmus norite atlikti. Jie bus įvykdyti paspaudus " -"mygtuką žemiau" - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Nedelsiant įvykdys visus valymo veiksmus, kurie pažymėti aukščiau" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Pašalina visas talpykloje esančias miniatiūras–" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Išvalo komandų istoriją, kurios buvo įvestos „Vykdyti komandą“ įrankio pagalba " -"darbastalyje" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Pašalina visus išsaugotus svetainių sausainukus" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Išvalo aplankytų svetainių istoriją" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Išvalo talpyklės turinį, saugomą Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Išvalo laikiną aplankytų svetainių talpyklą" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Išvalo formų turinį, kurias pildėte Interneto svetainėse" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Išvalo iš KDE programų meniu paskutinių naudotų dokumentų sąrašą" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Išvalo dažniausiai paleistų programų sąrašą" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Išvalo talpykloje esančias aplankytų svetainių ikonas" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Jūs naikinate duomenis, kurie gali būti jums reikalingi. Aš Jūs įsitikinęs?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Pradedamas valymas..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Valoma %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "%1 valymas nepavyko" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Valymas užbaigtas." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Nieko nežymėti" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Valyti" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Tinklo privatumo lygis:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Žemas" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Derintas" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Finansinė informacija" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri naudoja mano finansinius ir pirkimų " -"duomenis:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Vadybos ir reklamos tikslais" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Dalinimuisi su kitomis kompanijomis" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Sveikatos duomenys" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri naudoja mano sveikatos ir medicininius " -"duomenis: " - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demografija" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri naudoja duomenis, kurie nenustato mano " -"tapatybės:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Kad nurodyti mano interesus, hobi ir kitus pomėgius" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri dalijasi mano asmeninę informacija su " -"kitomis kompanijomis" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri nesuteikia duomenų kokią informaciją apie " -"mane jie turi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Asmeninė informacija" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri gali pranešti man apie kitus produktus ir " -"paslaugas:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Perspėti, kai aplankau svetainę, kuri gali naudoti mano asmeninę informaciją:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Nurodyti mano hobi, interesus ir kitus pomėgius" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Telefonu" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Paštu" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "El. paštu" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "Ir neleisti pašalinti mano kontaktinius duomenis" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/quicklauncher.po deleted file mode 100644 index e8e0ba79e8d..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/quicklauncher.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of quicklauncher.po to Lithuanian -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 07:31+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatinis" - -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 -msgid "Add Application" -msgstr "Pridėti programą" - -#: quickbutton.cpp:154 -msgid "Never Remove Automatically" -msgstr "Niekuomet automatiškai nešalinti" - -#: quicklauncher.cpp:110 -msgid "Configure Quicklauncher..." -msgstr "Konfigūruoti Quicklauncher..." - -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Pašalinti programą" - -#: quicklauncher.cpp:198 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: quicklauncher.cpp:495 -msgid "Quick Launcher" -msgstr "Quick Launcher" - -#: quicklauncher.cpp:496 -msgid "A simple application launcher" -msgstr "Paprastas programų paleidiklis" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Allow drag and drop" -msgstr "Leisti „tempti ir numesti“ veikseną" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Maketas" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conserve space" -msgstr "Taupyti vietą" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Do not expand icons to the size of the panel" -msgstr "Neišplėsti ženkliukų pritaikant prie pulto dydžio" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Icon size:" -msgstr "Ženkliukų dydis" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Most Popular Applications" -msgstr "Populiariausios programos" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Short Term" -msgstr "Trumpas terminas" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Long Term" -msgstr "Ilgas terminas" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of applications:" -msgstr "Didžiausias programų skaičius:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of applications:" -msgstr "Mažiausias programų skaičius:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Add/remove applications based on their popularity" -msgstr "Pridėti/šalinti programas atsižvelgiant į jų populiarumą" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Conserve Space" -msgstr "Taupyti vietą" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Drag Enabled" -msgstr "Tempimas įgalintas" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Ženkliukų dydis" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Offered Icon Sizes" -msgstr "Siūlomi ženkliukų dydžiai" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Buttons" -msgstr "Mygtukai" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Volatile Buttons" -msgstr "Išnykstantys mygtukai" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" -msgstr "Mygtukai, kurie gali būti šalinami dinamiškai, jei tampa nepopuliarūs" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show frame for volatile buttons" -msgstr "Rodyti rėmelį išnykstantiems mygtukams" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto Adjust Enabled" -msgstr "Automatiškas pritaikymas įgalintas" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Minimum Number of Items" -msgstr "Mažiausiai vienetų skaičius" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Maximum Number of Items" -msgstr "Didžiausias vienetų skaičius" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "History Weight" -msgstr "Istorijos dydis" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Service Cache Size" -msgstr "Tarnybos talpyklės dydis" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of services to remember" -msgstr "Kokį skaičių tarnybų įsiminti" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Service Names" -msgstr "Tarnybų pavadinimai" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Name of known services" -msgstr "Žinomų tarnybų pavadinimai" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Service Insertion Positions" -msgstr "Tarnybų įterpimo vietos" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" -msgstr "Vietos kur tarnybos įterpiamos, kai jos atgauna populiarumą" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Service History Data" -msgstr "Tarnybos istorijos data" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "History Data used to determine the popularity of a service" -msgstr "Istorijos data, naudojama tarnybos populiarumui išmatuoti" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/trashapplet.po deleted file mode 100644 index 1056182f11c..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/trashapplet.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of trashapplet.po to Lithuanian -# Afrikaans translations for PACKAGE package. -# Automatically generated, 2005. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Donatas Glodenis" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: trashapplet.cpp:79 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Šiukšliadėžės įskiepis" - -#: trashapplet.cpp:81 -msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet" -msgstr "„trash:/“ IO pagalbinės programos sąsajos įskiepis" - -#: trashapplet.cpp:86 -msgid "Maintainer" -msgstr "Palaikytojas" - -#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšliadėžė" - -#: trashbutton.cpp:70 -msgid "Empty" -msgstr "Tuščia" - -#: trashbutton.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" -msgstr "" -"%n vienetas\n" -"%n vienetai\n" -"%n vienetų" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-lt/messages/kdebase/useraccount.po deleted file mode 100644 index f481c2b444a..00000000000 --- a/tde-i18n-lt/messages/kdebase/useraccount.po +++ /dev/null @@ -1,281 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to Lithuanian -# translation of useraccount.po to -# translation of useraccount.po to -# Aivaras Kirejevas <[email protected]>, 2004. -# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005. -# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-12 06:53+0300\n" -"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aivaras Kirejevas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgid "Change your Face" -msgstr "Pasikeisk „veidelį“" - -#: chfacedlg.cpp:63 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Pasirink kitą „veidelį“:" - -#: chfacedlg.cpp:79 -msgid "Custom &Image..." -msgstr "Naudotojo &paveiksliukas..." - -#: chfacedlg.cpp:83 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "&Įkelti paveiksliuką..." - -#: chfacedlg.cpp:104 -msgid "(Custom)" -msgstr "(naudotojo)" - -#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Įkeliant paveikslėlį įvyko klaida." - -#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Išsaugant paveiksliuką įvyko klaida:\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:156 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "" -"Iš&saugoti paveiksliuko kopiją naudotojo veidelių aplanke vėlesniam " -"panaudojimui" - -#: chfacedlg.cpp:162 -msgid "Choose Image" -msgstr "Pasirink paveiksliuką" - -#: main.cpp:68 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Pasikeisk sla&ptažodį..." - -#: main.cpp:81 -msgid "kcm_useraccount" -msgstr "kcm_useraccount" - -#: main.cpp:82 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Slaptažodis ir naudotojo duomenys" - -#: main.cpp:84 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:87 -msgid "Maintainer" -msgstr "Prižiūrėtojas" - -#: main.cpp:91 -msgid "Face editor" -msgstr "Paveiksliukų redaktorius" - -#: main.cpp:92 -msgid "Password changer" -msgstr "Slaptažodžio keitiklis" - -#: main.cpp:96 main.cpp:97 -msgid "Icons" -msgstr "Ženkliukai" - -#: main.cpp:100 -msgid "" -"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " -"programs and word processors, for example. You can change your login password " -"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Čia galite pakeisti savo asmeninę informaciją, kuri bus naudojama pašto " -"programose, teksto redaktoriuose ir pan. Taip pat galite pasikeisti savo " -"prisiregistravimo slaptažodį nuspausdami <em>Pakeisti slaptažodį</m>.</qt>" - -#: main.cpp:115 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " -"You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Programos klaida: pagalbinė programa „kdepasswd“ nerasta. Dėl to negalėsite " -"pasikeisti slaptažodžio." - -#: main.cpp:213 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "Jūsų nustatymams išsaugoti būtina įvesti slaptažodį:" - -#: main.cpp:218 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "Naudotojo duomenims pakeisti privalote įvesti savo slaptažodį." - -#: main.cpp:228 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Privalote įvesti teisingą slaptažodį." - -#: main.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Pastebėta klaida ir Jūsų slaptažodis tikriausiai nebuvo pakeistas. Gautas toks " -"pranešimas apie klaidą:\n" -"%1" - -#: main.cpp:245 -#, c-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Išsaugant paveiksliuką įvyko klaida: %1" - -#: main.cpp:269 main.cpp:300 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "Administratorius yra uždraudęs jums keisti paveiksliuką." - -#: main.cpp:334 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 nepanašus į paveiksliuko failą.\n" -"Naudokite bylas su tokiais plėtiniais:\n" -"%2" - -#. i18n: file main_widget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KCMUserAccount" -msgstr "KCMUserAccount" - -#. i18n: file main_widget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Naudotojo duomenys" - -#. i18n: file main_widget.ui line 70 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Organization:" -msgstr "&Įstaiga:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E. paštas:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 118 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&SMTP server:" -msgstr "&SMTP serveris:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Naudotojo id:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 194 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" -msgstr "<i>(Paveiksliukui pakeisti spauskite mygtuką)</i>" - -#. i18n: file main_widget.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change Password..." -msgstr "Pakeiskite slaptažodį..." - -#. i18n: file main_widget.ui line 232 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "At Password Prompt" -msgstr "Įvedant slaptožodį" - -#. i18n: file main_widget.ui line 255 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show one star for each letter" -msgstr "Rodyti vieną žvaigždutę vienam simboliui" - -#. i18n: file main_widget.ui line 263 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show three stars for each letter" -msgstr "Rodyti po tris žvaigždutes vienam simboliui" - -#. i18n: file main_widget.ui line 271 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Show nothing" -msgstr "Nieko nerodyti" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "The size of login images" -msgstr "Paskyros paveiksliuko dydis" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The default image file" -msgstr "Įprasta paveiksliuko byla" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "Naudotojo paveiksliuko bylos pavadinimas" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The user's login image" -msgstr "Naudotojo paskyros paveiksliukas" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Sort key for KIconViewItems" -msgstr "KIconViewItems rikiavimo raktas" - -#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Password echo type" -msgstr "Slaptažodžio atvaizdavimo būdas" |