summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdepim/libkpgp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/kdepim/libkpgp.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdepim/libkpgp.po719
1 files changed, 0 insertions, 719 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-lt/messages/kdepim/libkpgp.po
deleted file mode 100644
index 76003947d7b..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdepim/libkpgp.po
+++ /dev/null
@@ -1,719 +0,0 @@
-# translation of libkpgp.po to Lithuanian
-# Afrikaans translations for PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2005.
-# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
-# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kpgp.cpp:187
-msgid ""
-"Could not find PGP executable.\n"
-"Please check your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti PGP vykdomosios programos.\n"
-"Prašome patikrinti ar PATH kintamasis nustatytas teisingai."
-
-#: kpgp.cpp:206
-msgid "OpenPGP Security Check"
-msgstr "OpenPGP saugumo patikrinimas"
-
-#: kpgp.cpp:213
-msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: kpgp.cpp:215
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Trūksta atminties."
-
-#: kpgp.cpp:286
-msgid ""
-"You just entered an invalid passphrase.\n"
-"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
-msgstr ""
-"Įvesta neteisinga slaptoji frazė.\n"
-"Ar norite pamėginti iš naujo, ar atšaukti bandymą ir skaityti laišką "
-"neiššifruotą?"
-
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
-#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
-msgid "PGP Warning"
-msgstr "PGP perspėjimas"
-
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Iš naujo"
-
-#: kpgp.cpp:343
-msgid ""
-"You entered an invalid passphrase.\n"
-"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
-"sending the message?"
-msgstr ""
-"Įvesta neteisinga slaptoji frazė.\n"
-"Ar norite pamėginti iš naujo, tęsti ir palikti laišką nepasirašytą, ar atšaukti "
-"bandymą išsiųsti laišką?"
-
-#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
-msgid "Send &Unsigned"
-msgstr "Siųsti &nepasirašytą"
-
-#: kpgp.cpp:372
-msgid ""
-"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ar norite siųsti laišką nepasirašytą, ar atšaukti laiško siuntimą?"
-
-#: kpgp.cpp:390
-msgid ""
-"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the "
-"message?"
-msgstr ""
-
-#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
-msgid "Send &Encrypted"
-msgstr "Siųsti ši&fruotą"
-
-#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
-msgid "Send &Unencrypted"
-msgstr "Siųsti &nešifruotą"
-
-#: kpgp.cpp:417
-msgid ""
-"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?"
-msgstr ""
-
-#: kpgp.cpp:423
-msgid "&Send As-Is"
-msgstr "Siųsti k&aip yra"
-
-#: kpgp.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida:\n"
-"%1"
-
-#: kpgp.cpp:436
-msgid ""
-"This is the error message of %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Čia yra klaidos pranešimas %1:\n"
-"%2"
-
-#: kpgp.cpp:581
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr ""
-"Jūs nepriskyrėte šifravimo rakto šio laiško gavėjui, todėl laiškas bus "
-"siunčiamas neužšifruotas."
-
-#: kpgp.cpp:584
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr ""
-"Jūs nepriskyrėte šifravimo rakto nei vienam iš šio laiško gavėjų, todėl laiškas "
-"bus siunčiamas neužšifruotas."
-
-#: kpgp.cpp:600
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr ""
-"Vienam iš gavėjų nepasirinkote šifravimo rakto; šis asmuo negalės iššifruoti "
-"laiško, jei jį užšifruosite."
-
-#: kpgp.cpp:603
-msgid ""
-"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr ""
-"Keletui gavėjų neparinkote šifravimo rakto; šie asmenys negalės iššifruoti "
-"laiško, jei jį užšifruosite."
-
-#: kpgp.cpp:877
-msgid ""
-"This feature is\n"
-"still missing"
-msgstr ""
-"Šios programos galimybės\n"
-"dar nėra"
-
-#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
-msgid ""
-"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
-msgstr ""
-"Arba kompiuteryje nėra įdiegtas GnuPG/PGP, arba pasirinkote nenaudoti "
-"GnuPG/PGP."
-
-#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
-msgid "Encryption Key Selection"
-msgstr "Šifravimo rakto pasirinkimas"
-
-#: kpgp.cpp:1215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Šifravimo rakto(-ų) gavėjui „%1“ atveju yra problemų.\n"
-"\n"
-"Prašome iš naujo pasirinkti raktą(-us), kurie turėtų būti naudojami šiam "
-"gavėjui.\n"
-"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n"
-"Kilo problemų su šifravimo raktu(-ais) gavėjui „%1“.\n"
-"\n"
-"Prašome iš naujo pasirinkti raktą(-us), kuris turi būti naudojamas šiam "
-"gavėjui."
-
-#: kpgp.cpp:1279
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"Nerasta galiojančio ar patikimo OpenPGP rakto gavėjui „%1“.\n"
-"\n"
-"Pasirinkite raktą(-us), kuris turi būti naudojamas šiam gavėjui."
-
-#: kpgp.cpp:1305
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
-"Daugiau nei vienas raktas atitinka gavėją „%1“.\n"
-"\n"
-"Pasirinkite raktą(-us) kurie turėtų būti naudojami šiam gavėjui.\n"
-"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n"
-"Daugiau nei vienas raktas atitiko gavėją „%1“.\n"
-"\n"
-"Pasirinkite raktą(-us), kuris(-ie) turi būti naudojamas šiam gavėjui."
-
-#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153
-msgid ""
-"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"the message is not encrypted."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti viešojo rakto, atitinkančio userid\n"
-"%1;\n"
-"laiškas nebus šifruojamas."
-
-#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158
-msgid ""
-"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"these persons will not be able to read the message."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti viešojo rakto, atitinkančio userid\n"
-"%1;\n"
-"šie asmenys negalės perskaityti šio laiško."
-
-#: kpgpbase2.cpp:170
-msgid ""
-"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
-"%1.\n"
-"The message is not encrypted."
-msgstr ""
-"Viešasis raktas necertifikuotas patikimu parašu gavėjui, kurio userid\n"
-"%1.\n"
-"Laiškas nešifruojamas."
-
-#: kpgpbase2.cpp:176
-msgid ""
-"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"these persons will not be able to read the message."
-msgstr ""
-"Viešasis raktas necertifikuotas patikimu parašu gavėjui, kurio userid\n"
-"%1;\n"
-"šie asmenys negalės perskaityti laiško."
-
-#: kpgpbase2.cpp:197
-msgid "Bad passphrase; could not sign."
-msgstr "Neteisinga slaptoji frazė; neįmanoma pasirašyti."
-
-#: kpgpbase2.cpp:205
-msgid ""
-"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key "
-"rings."
-msgstr ""
-"Pasirašymas nepavyko: prašome patikrinti savo PGP naudotojo tapatybę, PGP "
-"sąranką bei raktų žiedus."
-
-#: kpgpbase2.cpp:213
-msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
-msgstr ""
-"Šifravimas nepavyko: prašome patikrinti savo PGP nustatymus ir raktų žiedus."
-
-#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360
-msgid "error running PGP"
-msgstr "klaida vykdant PGP"
-
-#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257
-msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
-msgstr "Neteisinga slaptoji frazė; iššifruoti nepavyko."
-
-#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278
-msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
-msgstr "Jūs neturite slaptojo rakto, kurio reikia šio laiško iššifravimui."
-
-#: kpgpbase2.cpp:450
-msgid ""
-"The keyring file %1 does not exist.\n"
-"Please check your PGP setup."
-msgstr ""
-"Raktų žiedo byla %1 neegzistuoja.\n"
-"Prašome patikrinti PGP sąranką."
-
-#: kpgpbase2.cpp:456
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#: kpgpbase5.cpp:87
-msgid "Neither recipients nor passphrase specified."
-msgstr "Nenurodytas nei gavėjas, nei slaptoji frazė."
-
-#: kpgpbase5.cpp:128
-msgid "The passphrase you entered is invalid."
-msgstr "Įvesta slaptoji frazė neteisinga."
-
-#: kpgpbase5.cpp:154
-msgid ""
-"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption "
-"done."
-msgstr ""
-"Raktas(-ai) kuriems norite užšifruoti laišką nėra patikimi. Laiškas "
-"nešifruojamas. "
-
-#: kpgpbase5.cpp:157
-msgid ""
-"The following key(s) are not trusted:\n"
-"%1\n"
-"Their owner(s) will not be able to decrypt the message."
-msgstr ""
-"Šie raktia nėra patikimi:\n"
-"%1\n"
-"Jų sąvininkas(-ai) negalės iššifruoti laiško."
-
-#: kpgpbase5.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing encryption key(s) for:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Trūksta šifravimo rakto(-ų):\n"
-"%1"
-
-#: kpgpbase5.cpp:206
-msgid "Error running PGP"
-msgstr "Klaida vykdant PGP"
-
-#: kpgpbase6.cpp:95
-msgid "You do not have the secret key for this message."
-msgstr "Šiam laiškui neturite slaptojo rakto."
-
-#: kpgpbase6.cpp:172
-msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
-msgstr "??? (byla ~/.pgp/pubring.pkr nerasta)"
-
-#: kpgpbaseG.cpp:120
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nežinoma klaida."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:183
-msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
-msgstr "Pasirašyti nepavyko nes slaptoji frazė neteisinga."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:190
-msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
-msgstr "Pasirašyti nepavyko nes Jūsų slaptasis raktas nenaudotinas."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:221
-msgid "Error running gpg"
-msgstr "Klaida vykdant gpg"
-
-#: kpgpbaseG.cpp:355
-msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
-msgstr "??? (byla ~/.gnupg/pubring.gpg nerasta)"
-
-#: kpgpui.cpp:77
-msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
-msgstr "Prašome įrašyti Jūsų OpenPGP slaptąją frazę:"
-
-#: kpgpui.cpp:79
-msgid ""
-"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
-"\"%1\":"
-msgstr ""
-"Prašome įvesti OpenPGP slaptają frazę\n"
-"„%1“:"
-
-#: kpgpui.cpp:121
-msgid ""
-"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
-"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
-msgstr ""
-"Prieš pradėdami rimtai naudoti šifravimą patikrinkite, ar jis iš tiesų veikia. "
-"Taip pat atkriepkite dėmesį, kad priedai nėra PGP/GPG modulio šifruojami."
-
-#: kpgpui.cpp:134
-msgid "Encryption Tool"
-msgstr "Šifravimo įrankis"
-
-#: kpgpui.cpp:138
-msgid "Select encryption tool to &use:"
-msgstr "Pasirinkite &naudotiną šifravimo įrankį:"
-
-#: kpgpui.cpp:141
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Nustatyti automatiškai"
-
-#: kpgpui.cpp:142
-msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
-msgstr "GnuPG - Gnu privatumo sargas"
-
-#: kpgpui.cpp:143
-msgid "PGP Version 2.x"
-msgstr "PGP versija 2.x"
-
-#: kpgpui.cpp:144
-msgid "PGP Version 5.x"
-msgstr "PGP versija 5.x"
-
-#: kpgpui.cpp:145
-msgid "PGP Version 6.x"
-msgstr "PGP versija 6.x"
-
-#: kpgpui.cpp:146
-msgid "Do not use any encryption tool"
-msgstr "Nenaudoti jokio šifravimo įrankio"
-
-#: kpgpui.cpp:157
-msgid "&Keep passphrase in memory"
-msgstr "&Laikyti slaptąją frazę atmintyje"
-
-#: kpgpui.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be "
-"remembered by the application as long as the application is running. Thus you "
-"will only have to enter the passphrase once.</p>"
-"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, "
-"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. "
-"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, "
-"including your passphrase.</p>"
-"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using "
-"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Įgalinus šią parinktį slaptoji Jūsų asmeninio rakto frazė programos bus "
-"įsiminta tol, kol programa veikia. Taigi slaptąją frazę turėsite įvesti tik "
-"kartą. </p>"
-"<p>Atkreipkite dėmesį į tai, kad tokia programos elgsena laikytina saugumo "
-"rizika. Jei paliksite kompiuterį neprižiūrėtą, kiti galės siųsti pasirašytus "
-"laiškus ir/ar skaityti užšifruotus Jūsų laiškus. Jei įvyks „core dump“, RAM "
-"turinys, įskaitant ir Jūsų slaptąją frazę, bus išsaugotas į diską.</p>"
-"<p>Taip pat atkreipkite dėmesį, kad, naudojant KMail, ši parinktis galima tik "
-"nenaudojant gpg-agent. Ji taip pat bus ignoruojama jei naudojate šifravimo "
-"įskiepius.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:174
-msgid "Always encr&ypt to self"
-msgstr "Visada šifruoti &sau pačiam"
-
-#: kpgpui.cpp:179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
-"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Įgalinus šią parinktį, laiškas/byla bus šifruojama ne tik gavėjo viešuoju "
-"raktu, bet ir Jūsų raktu. Tai leis Jums vėliau dešifruoti laišką/bylą. Naudoti "
-"šią parinktį yra gera mintis.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:188
-msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
-msgstr "&Rodyti pasirašytą/šifruotą tekstą po sukūrimo"
-
-#: kpgpui.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Įgalinus šią parinktį pasirašytas/šifruotas tekstas bus rodomas atskirame "
-"lange; taip galėsite pamatyti, kaip jis atrodys prieš tai, kai bus išsiųstas. "
-"įjungti šią parinktį yra gerai norint patikrinti, ar šifravimo sistema tikrai "
-"veikia.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:200
-msgid "Always show the encryption keys &for approval"
-msgstr "Visuomet rodyti šifravimo raktus &patvirtinimui"
-
-#: kpgpui.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of "
-"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
-"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
-"key or if there are several which could be used. </p></qt>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# libkpgp.po (libkpgp) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# libtdenetwork.po (libtdenetwork) #-#-#-#-#\n"
-"<qt>"
-"<p> yra įjungta yra išj. arba</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "&Search for:"
-msgstr "Ko i&eškoti:"
-
-#: kpgpui.cpp:336
-msgid "Key ID"
-msgstr "Rakto ID"
-
-#: kpgpui.cpp:337
-msgid "User ID"
-msgstr "Naudotojo ID"
-
-#: kpgpui.cpp:351
-msgid "Remember choice"
-msgstr "Prisiminti pasirinkimą"
-
-#: kpgpui.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
-"again.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Jei pažymėsite šią dėžutę Jūsų pasirinkimas bus įsimintas ir ateityje to "
-"nebebus klausiama.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:391
-msgid "&Reread Keys"
-msgstr "&Iš naujo perskaityti raktus"
-
-#: kpgpui.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %1"
-msgstr "Piršto antspaudas: %1"
-
-#: kpgpui.cpp:497
-msgid "Revoked"
-msgstr "Atšauktas"
-
-#: kpgpui.cpp:500
-msgid "Expired"
-msgstr "Pasibaigęs"
-
-#: kpgpui.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: kpgpui.cpp:506
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neteisingas"
-
-#: kpgpui.cpp:512
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Pasitikėjimas neapibrėžtas"
-
-#: kpgpui.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Nepatikimas"
-
-#: kpgpui.cpp:518
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Pasitikima dalinai"
-
-#: kpgpui.cpp:521
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Pasitikima visiškai"
-
-#: kpgpui.cpp:524
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Pasitikima be išlygų"
-
-#: kpgpui.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: kpgpui.cpp:531
-msgid "Secret key available"
-msgstr "Yra slaptasis raktas"
-
-#: kpgpui.cpp:534
-msgid "Sign only key"
-msgstr "Raktas tik pasirašymui"
-
-#: kpgpui.cpp:537
-msgid "Encryption only key"
-msgstr "Raktas tik šifravimui"
-
-#: kpgpui.cpp:545
-msgid ""
-"_: creation date and status of an OpenPGP key\n"
-"Creation date: %1, Status: %2"
-msgstr "Sukūrimo data: %1, būsena: %2"
-
-#: kpgpui.cpp:551
-msgid ""
-"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n"
-"Creation date: %1, Status: %2 (%3)"
-msgstr "Sukūrimo data: %1, būsena: %2 (%3)"
-
-#: kpgpui.cpp:1004
-msgid "Checking Keys"
-msgstr "Raktai tikrinami"
-
-#: kpgpui.cpp:1005
-msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
-msgstr "Tikrinamas raktas 0xMMMMMMMM..."
-
-#: kpgpui.cpp:1016
-msgid "Checking key 0x%1..."
-msgstr "Tikrinamas raktas 0x%1..."
-
-#: kpgpui.cpp:1040
-msgid "Recheck Key"
-msgstr "Iš naujo tikrinti raktą"
-
-#: kpgpui.cpp:1164
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "OpenPGP rakto pasirinkimas"
-
-#: kpgpui.cpp:1165
-msgid "Please select an OpenPGP key to use."
-msgstr "Prašome pasirinkti OpenPGP raktą naudojimui."
-
-#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435
-msgid "Change..."
-msgstr "Pakeisti..."
-
-#: kpgpui.cpp:1315
-msgid "Encryption Key Approval"
-msgstr "Šifravimo rakto patvirtinimas"
-
-#: kpgpui.cpp:1334
-msgid "The following keys will be used for encryption:"
-msgstr "Šifravimui bus naudojami šie raktai:"
-
-#: kpgpui.cpp:1358
-msgid "Your keys:"
-msgstr "Jūsų raktai:"
-
-#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418
-msgid ""
-"_: <none> means 'no key'\n"
-"<none>"
-msgstr "<nėra>"
-
-#: kpgpui.cpp:1409
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Gavėjas:"
-
-#: kpgpui.cpp:1415
-msgid "Encryption keys:"
-msgstr "Šifravimo raktai:"
-
-#: kpgpui.cpp:1444
-msgid "Encryption preference:"
-msgstr "Šifravimo pasirinkimas:"
-
-#: kpgpui.cpp:1446
-msgid "<none>"
-msgstr "<nėra>"
-
-#: kpgpui.cpp:1447
-msgid "Never Encrypt with This Key"
-msgstr "Niekuomet nešifruoti šiuo raktu"
-
-#: kpgpui.cpp:1448
-msgid "Always Encrypt with This Key"
-msgstr "Visuomet šifruoti šiuo raktu"
-
-#: kpgpui.cpp:1449
-msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "Šifruoti visuomet, kai tai įmanoma"
-
-#: kpgpui.cpp:1450
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Visuomet klausti"
-
-#: kpgpui.cpp:1451
-msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "Klausti kai šifravimas galimas"
-
-#: kpgpui.cpp:1531
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself."
-msgstr ""
-"Pasirinkite raktą/raktus, kurie turi būti naudojami šifruojant laišką sau."
-
-#: kpgpui.cpp:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Pasirinkite raktą/raktus, kurie turi būti naudojami šifruojant laišką\n"
-"%1"
-
-#: kpgpui.cpp:1619
-msgid "OpenPGP Information"
-msgstr "OpenPGP informacija"
-
-#: kpgpui.cpp:1626
-msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
-msgstr "Paskutinės šifravimo/pasirašymo operacijos rezultatas:"