summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2019-10-03 00:08:13 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-10-03 00:08:13 +0200
commit8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7 (patch)
tree780dda8e715267e46912a3d3bc9b5d383872d62d /tde-i18n-lv/messages/tdebase
parentc107d64c057c105544d517a04e5479b94699e825 (diff)
downloadtde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.tar.gz
tde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po2336
1 files changed, 1413 insertions, 923 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po
index 1958679c24a..12c26ba79b7 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:20EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -27,1326 +27,1816 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: SystemLoad.sgrd:5
+#: KSGAppletSettings.cc:34
#, fuzzy
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Lietotāja Slodze"
-
-#: SystemLoad.sgrd:10
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Vidējā Slodze (1 min)"
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi"
-#: SystemLoad.sgrd:13
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fiziskā Atmiņa"
-
-#: SystemLoad.sgrd:21
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Swap Atmiņa"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:5
+#: KSGAppletSettings.cc:42
#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU%1"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:10
-#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "Atmiņa"
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Displeju Skaits"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Display Type"
-#~ msgstr "Izvēlēties displeja tipu"
-
-#~ msgid "&Signal Plotter"
-#~ msgstr "&Signālu Plotters"
-
-#~ msgid "&Multimeter"
-#~ msgstr "&Multimetrs"
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Izmēra Attiecība [%]"
-#~ msgid "&Dancing Bars"
-#~ msgstr "&Dejojošas Joslas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
-#~ "Please choose another sensor."
-#~ msgstr ""
-#~ "KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties "
-#~ "citu sensoru."
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open the file %1."
-#~ msgstr "Nevar atvērt failu %1."
-
-#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-#~ msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML."
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Atjaunināšanas Intervāls"
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa "
-#~ "'KSysGuardApplet'."
+#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr ""
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot save file %1"
-#~ msgstr "Nevar saglabāt failu %1"
-
-#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-#~ msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē."
-
-#~ msgid "Multimeter Settings"
-#~ msgstr "Multimetra Uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Vārds"
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "Izvēlēties displeja tipu"
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "&Signālu Plotters"
-#~ msgid "PPID"
-#~ msgstr "PPID"
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "&Multimetrs"
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&Dejojošas Joslas"
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Statuss"
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+"Please choose another sensor."
+msgstr ""
+"KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties citu "
+"sensoru."
-#~ msgid "User%"
-#~ msgstr "User%"
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Nevar atvērt failu %1."
-#~ msgid "System%"
-#~ msgstr "System%"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML."
-#~ msgid "Nice"
-#~ msgstr "Brīnišķīgi"
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa "
+"'KSysGuardApplet'."
-#~ msgid "VmSize"
-#~ msgstr "VmSize"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Nevar saglabāt failu %1"
-#~ msgid "VmRss"
-#~ msgstr "VmRss"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē."
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Pieteikšanās"
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "Sensoru Pārlūks"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komanda"
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "Sensora Tips"
+#: SensorBrowser.cc:81
#, fuzzy
-#~ msgid "All Processes"
-#~ msgstr "Visi procesi"
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā."
+#: SensorBrowser.cc:88
#, fuzzy
-#~ msgid "System Processes"
-#~ msgstr "Sistēmas procesi"
-
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
+"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
+"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
+"drag other sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+"Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos sensorus. "
+"Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā vai paneļa "
+"apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās vērtības. Daži "
+"sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. Vienkārši ievelciet "
+"citus sensorus displejā, lai pievienotu vairāk sensoru."
+
+#: SensorBrowser.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "Diapazons"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titls"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "Displeja Diapazons"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minimālā Vērtība"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
#, fuzzy
-#~ msgid "User Processes"
-#~ msgstr "Lietotāja procesi"
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska "
+"diapazona noteikšana ir atļauta."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Own Processes"
-#~ msgstr "Paša procesi"
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Maksimālā Vērtība"
-#~ msgid "&Tree"
-#~ msgstr "&Koks"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska "
+"diapazona noteikšana ir atļauta."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Trauksmes"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "Apakšējais Limits"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "Augšējais Limits"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "Skats"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "Normāla Joslu Krāsa"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fona Krāsa"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "&Fonta izmērs"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
+"advisable to use a small font size here."
+msgstr ""
+"Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem "
+"joslām. Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā kā "
+"ir ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus."
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Atsvaidze"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensori"
-#~ msgid "&Kill"
-#~ msgstr "&Nokaut"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "Resursdators"
-#~ msgid "%1: Running Processes"
-#~ msgstr "%1: Darbojošies Procesi"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensors"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to select a process first."
-#~ msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "Etiķete"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n"
-#~ "Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienība"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kill Process"
-#~ msgstr "Visi procesi"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
#, fuzzy
-#~ msgid "Kill"
-#~ msgstr "&Nokaut"
+msgid "Edit..."
+msgstr "R&ediģēt Sensoru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
-#~ msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
#, fuzzy
-#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
-#~ msgstr "Process %1 jau pazudis!"
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Signal."
-#~ msgstr "Nepareizs Signāls!"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr ""
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
-#~ msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!"
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Nomest sensoru šeit"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!"
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
+"the values of the sensor over time."
+msgstr ""
+"Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un "
+"nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot sensora "
+"vērtības laikā."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid argument."
-#~ msgstr "Nederīgs arguments!"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-#~ msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
#, fuzzy
-#~ msgid "Launch &System Guard"
-#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titls"
-#~ msgid "&Properties"
-#~ msgstr "&Īpašības"
-
-#~ msgid "&Remove Display"
-#~ msgstr "&Aizvākt Displeju"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
#, fuzzy
-#~ msgid "&Setup Update Interval..."
-#~ msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu"
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "Pamata Daudzstūri"
-#~ msgid "&Continue Update"
-#~ msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu"
-#~ msgid "P&ause Update"
-#~ msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "Skalas"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
-#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
-#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
-#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju "
-#~ "noklikšķiniet un turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna "
-#~ "bokša un izvēlieties ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. "
-#~ "Izvēlieties <i>Aizvākt</i> lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Vertikālā Skala"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Sensor Here"
-#~ msgstr "Nomest sensoru šeit"
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
-#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
-#~ "monitor the values of the sensor over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un "
-#~ "nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot "
-#~ "sensora vērtības laikā."
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+"the range you want in the fields below."
+msgstr ""
+"Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski pielāgojas "
+"tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums jānorāda vēlamais "
+"diapazons laukos zemāk."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor Logger Settings"
-#~ msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Horizontālā Skala"
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Reģistrēšana"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "pikselis(i) laika periodā"
-#~ msgid "Timer Interval"
-#~ msgstr "Taimera Intervāls"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "Tīkliņš"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "SensoraVārds"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "Līnijas"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "ResursdatoraVārds"
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Vertikālas Līnijas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log File"
-#~ msgstr "ŽurnālFails"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir pietiekami "
+"liels."
-#~ msgid "Sensor Logger"
-#~ msgstr "Sensoru Reģistrētājs"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distance"
-#~ msgid "&Remove Sensor"
-#~ msgstr "&Aizvākt Sensoru"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit Sensor..."
-#~ msgstr "R&ediģēt Sensoru"
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana"
-#~ msgid "St&op Logging"
-#~ msgstr "Be&igt Reģistrēšanu"
-
-#~ msgid "S&tart Logging"
-#~ msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Horizontālas Līnijas"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "running"
-#~ msgstr "darbojos"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir pietiekami "
+"liels."
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "sleeping"
-#~ msgstr "guļošs"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Count:"
+msgstr "Skaitīt"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "disk sleep"
-#~ msgstr "disks guļ"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit."
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "zombie"
-#~ msgstr "zombijs"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "stopped"
-#~ msgstr "apturēts"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiķetes"
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "paging"
-#~ msgstr "peidžings"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr ""
+"Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar vērtībām, "
+"ko tās marķē."
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "idle"
-#~ msgstr "gaida"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Top bar"
+msgstr "Augējā Josla"
-#~ msgid "Remove Column"
-#~ msgstr "Aizvākt Kolonu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
+"Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir "
+"izmantojams tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir "
+"pietiekami liels."
-#~ msgid "Add Column"
-#~ msgstr "Pievienot Kolonu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
-#~ msgid "Help on Column"
-#~ msgstr "Palīdzība par kolonu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "Vertikālas Līnijas"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Column"
-#~ msgstr "Slēpt Kolonu"
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "Horizontālas Līnijas"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
#, fuzzy
-#~ msgid "Show Column"
-#~ msgstr "Rādīt kolonu"
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
#, fuzzy
-#~ msgid "Select All Processes"
-#~ msgstr "Izvēlēties visus procesus"
+msgid "Set Color..."
+msgstr "Uz&stādīt Krāsu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect All Processes"
-#~ msgstr "Unselektēt visus procesus"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pārvietot &Uz augšu"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Select All Child Processes"
-#~ msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pārvietot &Uz leju"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect All Child Processes"
-#~ msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus"
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi"
-#~ msgid "SIGABRT"
-#~ msgstr "SIGABRT"
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
-#~ msgid "SIGALRM"
-#~ msgstr "SIGALRM"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Multimetra Uzstādījumi"
-#~ msgid "SIGCHLD"
-#~ msgstr "SIGCHLD"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
-#~ msgid "SIGCONT"
-#~ msgstr "SIGCONT"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#~ msgid "SIGFPE"
-#~ msgstr "SIGFPE"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
-#~ msgid "SIGHUP"
-#~ msgstr "SIGHUP"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#~ msgid "SIGILL"
-#~ msgstr "SIGILL"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#~ msgid "SIGINT"
-#~ msgstr "SIGINT"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "User%"
-#~ msgid "SIGKILL"
-#~ msgstr "SIGKILL"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "System%"
-#~ msgid "SIGPIPE"
-#~ msgstr "SIGPIPE"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+msgid "Nice"
+msgstr "Brīnišķīgi"
-#~ msgid "SIGQUIT"
-#~ msgstr "SIGQUIT"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmSize"
-#~ msgid "SIGSEGV"
-#~ msgstr "SIGSEGV"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
-#~ msgid "SIGSTOP"
-#~ msgstr "SIGSTOP"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
-#~ msgid "SIGTERM"
-#~ msgstr "SIGTERM"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
-#~ msgid "SIGTSTP"
-#~ msgstr "SIGTSTP"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "All Processes"
+msgstr "Visi procesi"
-#~ msgid "SIGTTIN"
-#~ msgstr "SIGTTIN"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "System Processes"
+msgstr "Sistēmas procesi"
-#~ msgid "SIGTTOU"
-#~ msgstr "SIGTTOU"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "User Processes"
+msgstr "Lietotāja procesi"
-#~ msgid "SIGUSR1"
-#~ msgstr "SIGUSR1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Paša procesi"
-#~ msgid "SIGUSR2"
-#~ msgstr "SIGUSR2"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Koks"
-#~ msgid "Send Signal"
-#~ msgstr "Nosūtīt Signālu"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Atsvaidze"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Renice Process..."
-#~ msgstr "Renice Process"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Nokaut"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n"
-#~ "Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Darbojošies Procesi"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Sensors"
-
-#~ msgid "Renice Process"
-#~ msgstr "Renice Process"
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
-#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-#~ "the number is the higher the priority.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please enter the desired nice level:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n"
-#~ "procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n"
-#~ "var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n"
-#~ "numurs paaugstina tā prioritāti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n"
+"Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Visi procesi"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Fona Krāsa"
-
-#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
-#~ msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus"
+msgid "Kill"
+msgstr "&Nokaut"
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Diapazons"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titls"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the title of the display here."
-#~ msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus."
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!"
-#~ msgid "Display Range"
-#~ msgstr "Displeja Diapazons"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum value:"
-#~ msgstr "Minimālā Vērtība"
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Process %1 jau pazudis!"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 "
-#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta."
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Nepareizs Signāls!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum value:"
-#~ msgstr "Maksimālā Vērtība"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 "
-#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta."
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Nederīgs arguments!"
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Trauksmes"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "darbojos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
-#~ msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "guļošs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable alarm"
-#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "disks guļ"
-#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
-#~ msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "zombijs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower limit:"
-#~ msgstr "Apakšējais Limits"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "apturēts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
-#~ msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "peidžings"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "gaida"
-#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
-#~ msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Aizvākt Kolonu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper limit:"
-#~ msgstr "Augšējais Limits"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+msgid "Add Column"
+msgstr "Pievienot Kolonu"
-#~ msgid "Look"
-#~ msgstr "Skats"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+msgid "Help on Column"
+msgstr "Palīdzība par kolonu"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
#, fuzzy
-#~ msgid "Normal bar color:"
-#~ msgstr "Normāla Joslu Krāsa"
+msgid "Hide Column"
+msgstr "Slēpt Kolonu"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
#, fuzzy
-#~ msgid "Out-of-range color:"
-#~ msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa"
+msgid "Show Column"
+msgstr "Rādīt kolonu"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "&Fonta izmērs"
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "Izvēlēties visus procesus"
-#~ msgid ""
-#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
-#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
-#~ "is advisable to use a small font size here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem "
-#~ "joslām. Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā "
-#~ "kā ir ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "Unselektēt visus procesus"
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Sensori"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#, fuzzy
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Resursdators"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus"
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensors"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiķete"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Vienība"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
-#~ msgid "Push this button to configure the label."
-#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
-#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
-#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label of Bar Graph"
-#~ msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
-#~ msgid "Signal Plotter Settings"
-#~ msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stils"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titls"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
-#~ msgid "Graph Drawing Style"
-#~ msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic polygons"
-#~ msgstr "Pamata Daudzstūri"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
-#~ msgid "Original - single line per data point"
-#~ msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
-#~ msgid "Scales"
-#~ msgstr "Skalas"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
-#~ msgid "Vertical Scale"
-#~ msgstr "Vertikālā Skala"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic range detection"
-#~ msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
-#~ "the range you want in the fields below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski "
-#~ "pielāgojas tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums "
-#~ "jānorāda vēlamais diapazons laukos zemāk."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
-#~ msgid "Horizontal Scale"
-#~ msgstr "Horizontālā Skala"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
-#~ msgid "pixel(s) per time period"
-#~ msgstr "pikselis(i) laika periodā"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Tīkliņš"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Līnijas"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+msgid "Send Signal"
+msgstr "Nosūtīt Signālu"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical lines"
-#~ msgstr "Vertikālas Līnijas"
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "Renice Process"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir "
-#~ "pietiekami liels."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
#, fuzzy
-#~ msgid "Distance:"
-#~ msgstr "Distance"
+msgid "Send"
+msgstr "Sensors"
-#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-#~ msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit."
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Renice Process"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical lines scroll"
-#~ msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n"
+"procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n"
+"var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n"
+"numurs paaugstina tā prioritāti.\n"
+"\n"
+"Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal lines"
-#~ msgstr "Horizontālas Līnijas"
-
-#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir "
-#~ "pietiekami liels."
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "Skaitīt"
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
-#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-#~ msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Īpašības"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksts"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Aizvākt Displeju"
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "Etiķetes"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
-#~ "they mark."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar "
-#~ "vērtībām, ko tās marķē."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Top bar"
-#~ msgstr "Augējā Josla"
+msgid ""
+"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju noklikšķiniet "
+"un turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna bokša un "
+"izvēlieties ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. Izvēlieties "
+"<i>Aizvākt</i> lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>"
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
-#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
-#~ "enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir "
-#~ "izmantojams tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir "
-#~ "pietiekami liels."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Reģistrēšana"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Krāsas"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Taimera Intervāls"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical lines:"
-#~ msgstr "Vertikālas Līnijas"
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "SensoraVārds"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal lines:"
-#~ msgstr "Horizontālas Līnijas"
+msgid "Host Name"
+msgstr "ResursdatoraVārds"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Fons"
+msgid "Log File"
+msgstr "ŽurnālFails"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Color..."
-#~ msgstr "Uz&stādīt Krāsu"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Sensoru Reģistrētājs"
-#~ msgid ""
-#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Aizvākt Sensoru"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Pārvietot &Uz augšu"
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "R&ediģēt Sensoru"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Pārvietot &Uz leju"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "Be&igt Reģistrēšanu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List View Settings"
-#~ msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
#, fuzzy
-#~ msgid "System Guard Settings"
-#~ msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi"
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi"
+#: WorkSheet.cc:109
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of displays:"
-#~ msgstr "Displeju Skaits"
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa "
+"'KSysGuardWorkSheet'."
+#: WorkSheet.cc:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Size ratio:"
-#~ msgstr "Izmēra Attiecība [%]"
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs."
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu."
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&JosluGrafs"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "S&ensoruReģistrētājs"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls"
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
+#: WorkSheetSettings.cc:67
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
-#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta "
-#~ "tipa 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rindas"
+#: WorkSheetSettings.cc:76
#, fuzzy
-#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-#~ msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs."
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonas"
-#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-#~ msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu."
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu."
-#~ msgid "&BarGraph"
-#~ msgstr "&JosluGrafs"
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu."
-#~ msgid "S&ensorLogger"
-#~ msgstr "S&ensoruReģistrētājs"
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu."
-#~ msgid "Log File Settings"
-#~ msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi"
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus."
+#: Workspace.cc:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Font..."
-#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams "
+"izveidot jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit "
+"ievilkt sensorus."
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtrs"
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Sistēmas Slodze"
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Pievienot"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Procesu Tabula"
-#~ msgid "&Change"
-#~ msgstr "&Mainīt"
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Tabula %1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "Teksta Krāsa"
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n"
+"Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm color:"
-#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa"
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr ""
+#: Workspace.cc:184
#, fuzzy
-#~ msgid "&Show unit"
-#~ msgstr "&Rādīt Vienību"
-
-#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-#~ msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos."
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
#, fuzzy
-#~ msgid "E&nable alarm"
-#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!"
+#: Workspace.cc:239
#, fuzzy
-#~ msgid "&Enable alarm"
-#~ msgstr "&Atļaut Signalizāciju"
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā"
+#: Workspace.cc:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Normal digit color:"
-#~ msgstr "Normālu Ciparu Krāsa"
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!"
+#: Workspace.cc:448
#, fuzzy
-#~ msgid "Alarm digit color:"
-#~ msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa"
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Savienot Resursdatoru"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Tīkliņa Krāsa"
+msgid "Host:"
+msgstr "Resursdators"
-#~ msgid "Idle Load"
-#~ msgstr "Tukšgaitas Slodze"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties."
-#~ msgid "System Load"
-#~ msgstr "Sistēmas Slodze"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Savienojuma tips"
-#~ msgid "Nice Load"
-#~ msgstr "Nice Slodze"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "ssh"
+msgstr "&ssh"
-#~ msgid "User Load"
-#~ msgstr "Lietotāja Slodze"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
+"resursdatorā."
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Atmiņa"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "rsh"
+msgstr "&rsh"
-#~ msgid "Cached Memory"
-#~ msgstr "Kešotā Atmiņa"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
+"resursdatorā."
-#~ msgid "Buffered Memory"
-#~ msgstr "Buferēta Atmiņa"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Dēmons"
-#~ msgid "Used Memory"
-#~ msgstr "Izmantotā Atmiņa"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
+"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas uz "
+"mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus."
-#~ msgid "Application Memory"
-#~ msgstr "Aplikāciju Atmiņa"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Custom command"
+msgstr "&Pielāgota komanda"
-#~ msgid "Free Memory"
-#~ msgstr "Brīvā Atmiņa"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu "
+"ksysguard uz attālināta resursdatora"
-#~ msgid "Process Count"
-#~ msgstr "Procesu Skaits"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports"
-#~ msgid "Process Controller"
-#~ msgstr "Procesu Kontrolieris"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem."
-#~ msgid "Disk Throughput"
-#~ msgstr "Diska Caurlaidība"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "t.i. 3112"
-#~ msgid ""
-#~ "_: CPU Load\n"
-#~ "Load"
-#~ msgstr "Slodze"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda"
-#~ msgid "Total Accesses"
-#~ msgstr "Kopā Pieejas"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties "
+"novērot."
-#~ msgid "Read Accesses"
-#~ msgstr "Lasīšanas Pieejas"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgid "Write Accesses"
-#~ msgstr "Rakstīšanas Pieejas"
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ziņojums no %1:\n"
+"%2"
-#~ msgid "Read Data"
-#~ msgstr "Lasīt Datus"
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Lietotāja Slodze"
-#~ msgid "Write Data"
-#~ msgstr "Rakstīt Datus"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Tukšgaitas Slodze"
-#~ msgid "Pages In"
-#~ msgstr "Lapas Ien"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Nice Slodze"
-#~ msgid "Pages Out"
-#~ msgstr "Lapas Iz"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Lietotāja Slodze"
-#~ msgid "Context Switches"
-#~ msgstr "Konteksta Slēdži"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmiņa"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Tīkls"
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fiziskā Atmiņa"
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Starpsejas"
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Swap Atmiņa"
-#~ msgid "Receiver"
-#~ msgstr "Uztvērējs"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Kešotā Atmiņa"
-#~ msgid "Transmitter"
-#~ msgstr "Raidītājs"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Buferēta Atmiņa"
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Dati"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Izmantotā Atmiņa"
-#~ msgid "Compressed Packets"
-#~ msgstr "Kompresētas Paketes"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Aplikāciju Atmiņa"
-#~ msgid "Dropped Packets"
-#~ msgstr "Nomestas Paketes"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Brīvā Atmiņa"
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Kļūdas"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Active Memory"
+msgstr "Aplikāciju Atmiņa"
-#~ msgid "FIFO Overruns"
-#~ msgstr "FIFO Pārslodzes"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Memory"
+msgstr "Kešotā Atmiņa"
-#~ msgid "Frame Errors"
-#~ msgstr "Kadru Kļūdas"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Wired Memory"
+msgstr "Izmantotā Atmiņa"
-#~ msgid "Multicast"
-#~ msgstr "Daudzraide"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid "Exec Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Packets"
-#~ msgstr "Paketes"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "File Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Carrier"
-#~ msgstr "Nesējs"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Process Count"
+msgstr "Procesu Skaits"
-#~ msgid "Collisions"
-#~ msgstr "Kolīzijas"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Procesu Kontrolieris"
-#~ msgid "Sockets"
-#~ msgstr "Ligzdas"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Diska Caurlaidība"
-#~ msgid "Total Number"
-#~ msgstr "Kopējais Skaits"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Slodze"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabula"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Kopā Pieejas"
-#~ msgid "Advanced Power Management"
-#~ msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Lasīšanas Pieejas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "Temperatūra%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Rakstīšanas Pieejas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fan"
-#~ msgstr "Ventilators%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Read Data"
+msgstr "Lasīt Datus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Statuss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Write Data"
+msgstr "Rakstīt Datus"
-#~ msgid "Battery Charge"
-#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battery Usage"
-#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Pages In"
+msgstr "Lapas Ien"
-#~ msgid "Remaining Time"
-#~ msgstr "Atlikušais Laiks"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Lapas Iz"
-#~ msgid "Interrupts"
-#~ msgstr "Pārtraukumi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Konteksta Slēdži"
-#~ msgid "Load Average (5 min)"
-#~ msgstr "Vidējā Slodze (5 min)"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Network"
+msgstr "Tīkls"
-#~ msgid "Load Average (15 min)"
-#~ msgstr "Vidējā Slodze (15 min)"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Starpsejas"
-#~ msgid "Clock Frequency"
-#~ msgstr "Takts Frekvence"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Receiver"
+msgstr "Uztvērējs"
-#~ msgid "Hardware Sensors"
-#~ msgstr "Dzelžu Sensori"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Raidītājs"
-#~ msgid "Partition Usage"
-#~ msgstr "Partīciju Izmantošana"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
-#~ msgid "Used Space"
-#~ msgstr "Izmantotā Vieta"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Kompresētas Paketes"
-#~ msgid "Free Space"
-#~ msgstr "Brīvā Vieta"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Nomestas Paketes"
-#~ msgid "Fill Level"
-#~ msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Errors"
+msgstr "Kļūdas"
-#~ msgid "CPU%1"
-#~ msgstr "CPU%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "FIFO Pārslodzes"
-#~ msgid "Disk%1"
-#~ msgstr "Disks%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Kadru Kļūdas"
-#~ msgid "Fan%1"
-#~ msgstr "Ventilators%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Multicast"
+msgstr "Daudzraide"
-#~ msgid "Temperature%1"
-#~ msgstr "Temperatūra%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+msgid "Packets"
+msgstr "Paketes"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Kopā"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Carrier"
+msgstr "Nesējs"
-#~ msgid "Int%1"
-#~ msgstr "Int%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "Collisions"
+msgstr "Kolīzijas"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit 1 per second\n"
-#~ "1/s"
-#~ msgstr "1/s"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Sockets"
+msgstr "Ligzdas"
-#~ msgid "kBytes"
-#~ msgstr "kBaiti"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Total Number"
+msgstr "Kopējais Skaits"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit minutes\n"
-#~ "min"
-#~ msgstr "min"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+msgid "Table"
+msgstr "Tabula"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the frequency unit\n"
-#~ "MHz"
-#~ msgstr "MHz"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments"
-#~ msgid "Integer Value"
-#~ msgstr "Intedžer Vērtība"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
-#~ msgid "Floating Point Value"
-#~ msgstr "Peldošā Punkta Vērtība"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr ""
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
-#~ msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra%1"
-#~ msgid "Global Style Settings"
-#~ msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Display Style"
-#~ msgstr "Displeja Stils"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilators%1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
#, fuzzy
-#~ msgid "First foreground color:"
-#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
+msgid "State"
+msgstr "Statuss"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Second foreground color:"
-#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateriju Uzlādēana"
-#~ msgid "Sensor Colors"
-#~ msgstr "Sensoru Krāsas"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Bateriju Uzlādēana"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Change Color..."
-#~ msgstr "Mainīt Krāsu"
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Bateriju Uzlādēana"
-#~ msgid "Color %1"
-#~ msgstr "Krāsa %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Atlikušais Laiks"
-#~ msgid "Connection to %1 refused"
-#~ msgstr "Savienojums ar %1 atteikts"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Pārtraukumi"
-#~ msgid "Host %1 not found"
-#~ msgstr "Resursdators %1 nav atrasts"
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Vidējā Slodze (1 min)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout at host %1"
-#~ msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Vidējā Slodze (5 min)"
-#~ msgid "Timer Settings"
-#~ msgstr "Taimera Uzstādījumi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Vidējā Slodze (15 min)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use update interval of worksheet"
-#~ msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Takts Frekvence"
-#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-#~ msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Dzelžu Sensori"
-#~ msgid "Connect Host"
-#~ msgstr "Savienot Resursdatoru"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Partīciju Izmantošana"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Resursdators"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+msgid "Used Space"
+msgstr "Izmantotā Vieta"
-#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-#~ msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+msgid "Free Space"
+msgstr "Brīvā Vieta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Type"
-#~ msgstr "Savienojuma tips"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ssh"
-#~ msgstr "&ssh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
-#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
-#~ "resursdatorā."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Disks%1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "rsh"
-#~ msgstr "&rsh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Ventilators%1"
-#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
-#~ "resursdatorā."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Temperatūra%1"
-#~ msgid "Daemon"
-#~ msgstr "Dēmons"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+msgid "Total"
+msgstr "Kopā"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
-#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
-#~ "requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas "
-#~ "uz mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom command"
-#~ msgstr "&Pielāgota komanda"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
-#~ "the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu "
-#~ "ksysguard uz attālināta resursdatora"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "kBytes"
+msgstr "kBaiti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Ports"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "min"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-#~ "connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
-#~ msgid "e.g. 3112"
-#~ msgstr "t.i. 3112"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Intedžer Vērtība"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Peldošā Punkta Vērtība"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:294
#, fuzzy
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Komanda"
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties "
-#~ "novērot."
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Savienojums ar %1 atteikts"
-#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Resursdators %1 nav atrasts"
-#~ msgid ""
-#~ "Message from %1:\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziņojums no %1:\n"
-#~ "%2"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1"
-#~ msgid "Sensor Browser"
-#~ msgstr "Sensoru Pārlūks"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sensor Type"
-#~ msgstr "Sensora Tips"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-#~ msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Displeja Stils"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
-#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
-#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
-#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
-#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos "
-#~ "sensorus. Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā "
-#~ "vai paneļa apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās "
-#~ "vērtības. Daži sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. "
-#~ "Vienkārši ievelciet citus sensorus displejā, lai pievienotu vairāk "
-#~ "sensoru."
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
#, fuzzy
-#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-#~ msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos"
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worksheet Properties"
-#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Trau&ksmes Krāsa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Rindas"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Sensoru Krāsas"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
#, fuzzy
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Kolonas"
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Mainīt Krāsu"
-#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Krāsa %1"
-#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Taimera Uzstādījumi"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
-#~ msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus."
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu"
+#: ksysguard.cc:64
#, fuzzy
-#~ msgid "TDE system guard"
-#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
-#~ msgid "TDE System Guard"
-#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "TDE Sistēmas Sargs"
-#~ msgid "88888 Processes"
-#~ msgstr "88888 Procesi"
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 Procesi"
+#: ksysguard.cc:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-#~ msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi"
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi"
+#: ksysguard.cc:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-#~ msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi"
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi"
+#: ksysguard.cc:108
#, fuzzy
-#~ msgid "&New Worksheet..."
-#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+#: ksysguard.cc:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Import Worksheet..."
-#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+#: ksysguard.cc:114
#, fuzzy
-#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
-#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+#: ksysguard.cc:117
#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove Worksheet"
-#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+#: ksysguard.cc:120
#, fuzzy
-#~ msgid "&Export Worksheet..."
-#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"
-#~ msgid "C&onnect Host..."
-#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
-#~ msgid "D&isconnect Host"
-#~ msgstr "Atv&ienot Resursdatoru"
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "Atv&ienot Resursdatoru"
+#: ksysguard.cc:133
#, fuzzy
-#~ msgid "&Worksheet Properties"
-#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "Darba Tabulas Īpašības"
-#~ msgid "Configure &Style..."
-#~ msgstr "Konfigurēt &Stilu..."
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?"
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "Konfigurēt &Stilu..."
+#: ksysguard.cc:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Reset All Worksheets"
-#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
-
-#~ msgid "Process Table"
-#~ msgstr "Procesu Tabula"
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?"
-#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva"
+#: ksysguard.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
-#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi"
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show only process list of local host"
-#~ msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu"
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Optional worksheet files to load"
-#~ msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili"
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n"
-#~ "KSysGuard Izstrādātāji"
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
-#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams "
-#~ "izveidot jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit "
-#~ "ievilkt sensorus."
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi"
-#~ msgid "Sheet %1"
-#~ msgstr "Tabula %1"
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu"
-#~ msgid ""
-#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-#~ "Do you want to save the worksheet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n"
-#~ "Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?"
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili"
+#: ksysguard.cc:558
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Worksheet to Load"
-#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr ""
+"(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n"
+"KSysGuard Izstrādātāji"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-#~ msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!"
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Current Worksheet As"
-#~ msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teksta Krāsa"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Tīkliņa Krāsa"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pievienot"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&Mainīt"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Rādīt Vienību"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos."
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "A&tļaut Signalizāciju"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Atļaut Signalizāciju"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Normālu Ciparu Krāsa"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa"
+#: KSysGuardApplet.xml:5
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-#~ msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU%1"
+#: KSysGuardApplet.xml:10
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-#~ msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!"
+msgid "Mem"
+msgstr "Atmiņa"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"