diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2019-10-03 00:08:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-10-03 00:08:13 +0200 |
commit | 8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7 (patch) | |
tree | 780dda8e715267e46912a3d3bc9b5d383872d62d /tde-i18n-lv/messages/tdebase | |
parent | c107d64c057c105544d517a04e5479b94699e825 (diff) | |
download | tde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.tar.gz tde-i18n-8337b3edb49d0c2aa4caed0d3c1791a4f7ad04b7.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po | 2336 |
1 files changed, 1413 insertions, 923 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po index 1958679c24a..12c26ba79b7 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:20EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -27,1326 +27,1816 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: SystemLoad.sgrd:5 +#: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy -msgid "CPU Load" -msgstr "Lietotāja Slodze" - -#: SystemLoad.sgrd:10 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Vidējā Slodze (1 min)" +msgid "System Guard Settings" +msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi" -#: SystemLoad.sgrd:13 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fiziskā Atmiņa" - -#: SystemLoad.sgrd:21 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap Atmiņa" - -#: KSysGuardApplet.xml:5 +#: KSGAppletSettings.cc:42 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU%1" - -#: KSysGuardApplet.xml:10 -#, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "Atmiņa" +msgid "Number of displays:" +msgstr "Displeju Skaits" +#: KSGAppletSettings.cc:50 #, fuzzy -#~ msgid "Select Display Type" -#~ msgstr "Izvēlēties displeja tipu" - -#~ msgid "&Signal Plotter" -#~ msgstr "&Signālu Plotters" - -#~ msgid "&Multimeter" -#~ msgstr "&Multimetrs" +msgid "Size ratio:" +msgstr "Izmēra Attiecība [%]" -#~ msgid "&Dancing Bars" -#~ msgstr "&Dejojošas Joslas" - -#~ msgid "" -#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " -#~ "Please choose another sensor." -#~ msgstr "" -#~ "KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties " -#~ "citu sensoru." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot open the file %1." -#~ msgstr "Nevar atvērt failu %1." - -#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." -#~ msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML." +msgid "Update interval:" +msgstr "Atjaunināšanas Intervāls" -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -#~ "document type 'KSysGuardApplet'." -#~ msgstr "" -#~ "Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " -#~ "'KSysGuardApplet'." +#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot save file %1" -#~ msgstr "Nevar saglabāt failu %1" - -#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -#~ msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē." - -#~ msgid "Multimeter Settings" -#~ msgstr "Multimetra Uzstādījumi" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Vārds" +msgid "Select Display Type" +msgstr "Izvēlēties displeja tipu" -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Signālu Plotters" -#~ msgid "PPID" -#~ msgstr "PPID" +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multimetrs" -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Dejojošas Joslas" -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Statuss" +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +"Please choose another sensor." +msgstr "" +"KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties citu " +"sensoru." -#~ msgid "User%" -#~ msgstr "User%" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Nevar atvērt failu %1." -#~ msgid "System%" -#~ msgstr "System%" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML." -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Brīnišķīgi" +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " +"'KSysGuardApplet'." -#~ msgid "VmSize" -#~ msgstr "VmSize" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Nevar saglabāt failu %1" -#~ msgid "VmRss" -#~ msgstr "VmRss" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē." -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Pieteikšanās" +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Sensoru Pārlūks" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Komanda" +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Sensora Tips" +#: SensorBrowser.cc:81 #, fuzzy -#~ msgid "All Processes" -#~ msgstr "Visi procesi" +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā." +#: SensorBrowser.cc:88 #, fuzzy -#~ msgid "System Processes" -#~ msgstr "Sistēmas procesi" - +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " +"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the " +"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply " +"drag other sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos sensorus. " +"Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā vai paneļa " +"apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās vērtības. Daži " +"sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. Vienkārši ievelciet " +"citus sensorus displejā, lai pievienotu vairāk sensoru." + +#: SensorBrowser.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Diapazons" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titls" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Displeja Diapazons" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimālā Vērtība" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 #, fuzzy -#~ msgid "User Processes" -#~ msgstr "Lietotāja procesi" +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska " +"diapazona noteikšana ir atļauta." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 #, fuzzy -#~ msgid "Own Processes" -#~ msgstr "Paša procesi" +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimālā Vērtība" -#~ msgid "&Tree" -#~ msgstr "&Koks" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska " +"diapazona noteikšana ir atļauta." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Trauksmes" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Enable alarm" +msgstr "A&tļaut Signalizāciju" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Apakšējais Limits" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Augšējais Limits" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Skats" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +#, fuzzy +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Normāla Joslu Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Fona Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "&Fonta izmērs" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" +"Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem " +"joslām. Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā kā " +"ir ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus." -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Atsvaidze" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" -#~ msgid "&Kill" -#~ msgstr "&Nokaut" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Resursdators" -#~ msgid "%1: Running Processes" -#~ msgstr "%1: Darbojošies Procesi" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensors" -#, fuzzy -#~ msgid "You need to select a process first." -#~ msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Etiķete" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" -#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n" -#~ "Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" -#, fuzzy -#~ msgid "Kill Process" -#~ msgstr "Visi procesi" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 #, fuzzy -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "&Nokaut" +msgid "Edit..." +msgstr "R&ediģēt Sensoru" -#, fuzzy -#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." -#~ msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti." -#, fuzzy -#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 #, fuzzy -#~ msgid "Process %1 has already disappeared." -#~ msgstr "Process %1 jau pazudis!" +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Signal." -#~ msgstr "Nepareizs Signāls!" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 #, fuzzy -#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." -#~ msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!" +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Nomest sensoru šeit" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 #, fuzzy -#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!" +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" +"Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un " +"nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot sensora " +"vērtības laikā." -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid argument." -#~ msgstr "Nederīgs arguments!" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi" -#, fuzzy -#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." -#~ msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Stils" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 #, fuzzy -#~ msgid "Launch &System Guard" -#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs" +msgid "Title:" +msgstr "Titls" -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "&Īpašības" - -#~ msgid "&Remove Display" -#~ msgstr "&Aizvākt Displeju" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 #, fuzzy -#~ msgid "&Setup Update Interval..." -#~ msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu" +msgid "Basic polygons" +msgstr "Pamata Daudzstūri" -#~ msgid "&Continue Update" -#~ msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu" -#~ msgid "P&ause Update" -#~ msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Skalas" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " -#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " -#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" -#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju " -#~ "noklikšķiniet un turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna " -#~ "bokša un izvēlieties ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. " -#~ "Izvēlieties <i>Aizvākt</i> lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Vertikālā Skala" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 #, fuzzy -#~ msgid "Drop Sensor Here" -#~ msgstr "Nomest sensoru šeit" +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " -#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " -#~ "monitor the values of the sensor over time." -#~ msgstr "" -#~ "Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un " -#~ "nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot " -#~ "sensora vērtības laikā." +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski pielāgojas " +"tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums jānorāda vēlamais " +"diapazons laukos zemāk." -#, fuzzy -#~ msgid "Sensor Logger Settings" -#~ msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Horizontālā Skala" -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "Reģistrēšana" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "pikselis(i) laika periodā" -#~ msgid "Timer Interval" -#~ msgstr "Taimera Intervāls" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Tīkliņš" -#, fuzzy -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "SensoraVārds" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Līnijas" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 #, fuzzy -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "ResursdatoraVārds" +msgid "Vertical lines" +msgstr "Vertikālas Līnijas" -#, fuzzy -#~ msgid "Log File" -#~ msgstr "ŽurnālFails" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir pietiekami " +"liels." -#~ msgid "Sensor Logger" -#~ msgstr "Sensoru Reģistrētājs" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Distance:" +msgstr "Distance" -#~ msgid "&Remove Sensor" -#~ msgstr "&Aizvākt Sensoru" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 #, fuzzy -#~ msgid "&Edit Sensor..." -#~ msgstr "R&ediģēt Sensoru" +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana" -#~ msgid "St&op Logging" -#~ msgstr "Be&igt Reģistrēšanu" - -#~ msgid "S&tart Logging" -#~ msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Horizontālas Līnijas" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "running" -#~ msgstr "darbojos" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir pietiekami " +"liels." -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "sleeping" -#~ msgstr "guļošs" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Count:" +msgstr "Skaitīt" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "disk sleep" -#~ msgstr "disks guļ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit." -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "zombie" -#~ msgstr "zombijs" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Teksts" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "stopped" -#~ msgstr "apturēts" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Etiķetes" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "paging" -#~ msgstr "peidžings" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar vērtībām, " +"ko tās marķē." -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "idle" -#~ msgstr "gaida" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Top bar" +msgstr "Augējā Josla" -#~ msgid "Remove Column" -#~ msgstr "Aizvākt Kolonu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir " +"izmantojams tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir " +"pietiekami liels." -#~ msgid "Add Column" -#~ msgstr "Pievienot Kolonu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" -#~ msgid "Help on Column" -#~ msgstr "Palīdzība par kolonu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertikālas Līnijas" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 #, fuzzy -#~ msgid "Hide Column" -#~ msgstr "Slēpt Kolonu" +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horizontālas Līnijas" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 #, fuzzy -#~ msgid "Show Column" -#~ msgstr "Rādīt kolonu" +msgid "Background:" +msgstr "Fons" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 #, fuzzy -#~ msgid "Select All Processes" -#~ msgstr "Izvēlēties visus procesus" +msgid "Set Color..." +msgstr "Uz&stādīt Krāsu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 #, fuzzy -#~ msgid "Unselect All Processes" -#~ msgstr "Unselektēt visus procesus" +msgid "Move Up" +msgstr "Pārvietot &Uz augšu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 #, fuzzy -#~ msgid "Select All Child Processes" -#~ msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus" +msgid "Move Down" +msgstr "Pārvietot &Uz leju" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 #, fuzzy -#~ msgid "Unselect All Child Processes" -#~ msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus" +msgid "List View Settings" +msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi" -#~ msgid "SIGABRT" -#~ msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" -#~ msgid "SIGALRM" -#~ msgstr "SIGALRM" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimetra Uzstādījumi" -#~ msgid "SIGCHLD" -#~ msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" -#~ msgid "SIGCONT" -#~ msgstr "SIGCONT" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#~ msgid "SIGFPE" -#~ msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#~ msgid "SIGHUP" -#~ msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#~ msgid "SIGILL" -#~ msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#~ msgid "SIGINT" -#~ msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "User%" -#~ msgid "SIGKILL" -#~ msgstr "SIGKILL" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "System%" -#~ msgid "SIGPIPE" -#~ msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +msgid "Nice" +msgstr "Brīnišķīgi" -#~ msgid "SIGQUIT" -#~ msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#~ msgid "SIGSEGV" -#~ msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#~ msgid "SIGSTOP" -#~ msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Pieteikšanās" -#~ msgid "SIGTERM" -#~ msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" -#~ msgid "SIGTSTP" -#~ msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +#, fuzzy +msgid "All Processes" +msgstr "Visi procesi" -#~ msgid "SIGTTIN" -#~ msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +#, fuzzy +msgid "System Processes" +msgstr "Sistēmas procesi" -#~ msgid "SIGTTOU" -#~ msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +#, fuzzy +msgid "User Processes" +msgstr "Lietotāja procesi" -#~ msgid "SIGUSR1" -#~ msgstr "SIGUSR1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Own Processes" +msgstr "Paša procesi" -#~ msgid "SIGUSR2" -#~ msgstr "SIGUSR2" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Koks" -#~ msgid "Send Signal" -#~ msgstr "Nosūtīt Signālu" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atsvaidze" -#, fuzzy -#~ msgid "Renice Process..." -#~ msgstr "Renice Process" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Nokaut" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n" -#~ "Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Darbojošies Procesi" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 #, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Sensors" - -#~ msgid "Renice Process" -#~ msgstr "Renice Process" +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!" -#~ msgid "" -#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" -#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" -#~ "the number is the higher the priority.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enter the desired nice level:" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n" -#~ "procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n" -#~ "var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n" -#~ "numurs paaugstina tā prioritāti.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n" +"Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 #, fuzzy -#~ msgid "Foreground color:" -#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" +msgid "Kill Process" +msgstr "Visi procesi" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "Fona Krāsa" - -#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" -#~ msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus" +msgid "Kill" +msgstr "&Nokaut" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Diapazons" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titls" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the title of the display here." -#~ msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!" -#~ msgid "Display Range" -#~ msgstr "Displeja Diapazons" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 #, fuzzy -#~ msgid "Minimum value:" -#~ msgstr "Minimālā Vērtība" +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Process %1 jau pazudis!" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 " -#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta." +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Nepareizs Signāls!" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum value:" -#~ msgstr "Maksimālā Vērtība" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 " -#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta." +msgid "Invalid argument." +msgstr "Nederīgs arguments!" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Trauksmes" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "darbojos" -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm for Minimum Value" -#~ msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "guļošs" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable alarm" -#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "disks guļ" -#~ msgid "Enable the minimum value alarm." -#~ msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "zombijs" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower limit:" -#~ msgstr "Apakšējais Limits" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "apturēts" -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm for Maximum Value" -#~ msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "peidžings" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "gaida" -#~ msgid "Enable the maximum value alarm." -#~ msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +msgid "Remove Column" +msgstr "Aizvākt Kolonu" -#, fuzzy -#~ msgid "Upper limit:" -#~ msgstr "Augšējais Limits" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +msgid "Add Column" +msgstr "Pievienot Kolonu" -#~ msgid "Look" -#~ msgstr "Skats" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +msgid "Help on Column" +msgstr "Palīdzība par kolonu" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 #, fuzzy -#~ msgid "Normal bar color:" -#~ msgstr "Normāla Joslu Krāsa" +msgid "Hide Column" +msgstr "Slēpt Kolonu" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 #, fuzzy -#~ msgid "Out-of-range color:" -#~ msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa" +msgid "Show Column" +msgstr "Rādīt kolonu" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 #, fuzzy -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "&Fonta izmērs" +msgid "Select All Processes" +msgstr "Izvēlēties visus procesus" -#~ msgid "" -#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " -#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " -#~ "is advisable to use a small font size here." -#~ msgstr "" -#~ "Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem " -#~ "joslām. Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā " -#~ "kā ir ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#, fuzzy +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Unselektēt visus procesus" -#~ msgid "Sensors" -#~ msgstr "Sensori" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#, fuzzy +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Resursdators" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#, fuzzy +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus" -#~ msgid "Sensor" -#~ msgstr "Sensors" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etiķete" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Vienība" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#~ msgid "Push this button to configure the label." -#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#~ msgid "Push this button to delete the sensor." -#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#, fuzzy -#~ msgid "Label of Bar Graph" -#~ msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#~ msgid "Signal Plotter Settings" -#~ msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stils" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#, fuzzy -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titls" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#~ msgid "Graph Drawing Style" -#~ msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#, fuzzy -#~ msgid "Basic polygons" -#~ msgstr "Pamata Daudzstūri" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#~ msgid "Original - single line per data point" -#~ msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#~ msgid "Scales" -#~ msgstr "Skalas" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#~ msgid "Vertical Scale" -#~ msgstr "Vertikālā Skala" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic range detection" -#~ msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -#~ "the range you want in the fields below." -#~ msgstr "" -#~ "Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski " -#~ "pielāgojas tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums " -#~ "jānorāda vēlamais diapazons laukos zemāk." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#~ msgid "Horizontal Scale" -#~ msgstr "Horizontālā Skala" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#~ msgid "pixel(s) per time period" -#~ msgstr "pikselis(i) laika periodā" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Tīkliņš" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Līnijas" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +msgid "Send Signal" +msgstr "Nosūtīt Signālu" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 #, fuzzy -#~ msgid "Vertical lines" -#~ msgstr "Vertikālas Līnijas" +msgid "Renice Process..." +msgstr "Renice Process" -#~ msgid "" -#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -#~ msgstr "" -#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir " -#~ "pietiekami liels." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 #, fuzzy -#~ msgid "Distance:" -#~ msgstr "Distance" +msgid "Send" +msgstr "Sensors" -#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -#~ msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit." +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Renice Process" -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical lines scroll" -#~ msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n" +"procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n" +"var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n" +"numurs paaugstina tā prioritāti.\n" +"\n" +"Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 #, fuzzy -#~ msgid "Horizontal lines" -#~ msgstr "Horizontālas Līnijas" - -#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -#~ msgstr "" -#~ "Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir " -#~ "pietiekami liels." +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 #, fuzzy -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Skaitīt" +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "TDE Sistēmas Sargs" -#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." -#~ msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Īpašības" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teksts" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Aizvākt Displeju" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Etiķetes" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +#, fuzzy +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu" -#~ msgid "" -#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " -#~ "they mark." -#~ msgstr "" -#~ "Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar " -#~ "vērtībām, ko tās marķē." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 #, fuzzy -#~ msgid "Top bar" -#~ msgstr "Augējā Josla" +msgid "" +"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +"hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju noklikšķiniet " +"un turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna bokša un " +"izvēlieties ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. Izvēlieties " +"<i>Aizvākt</i> lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>" -#~ msgid "" -#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " -#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " -#~ "enough." -#~ msgstr "" -#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir " -#~ "izmantojams tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir " -#~ "pietiekami liels." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Reģistrēšana" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Krāsas" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Taimera Intervāls" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 #, fuzzy -#~ msgid "Vertical lines:" -#~ msgstr "Vertikālas Līnijas" +msgid "Sensor Name" +msgstr "SensoraVārds" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 #, fuzzy -#~ msgid "Horizontal lines:" -#~ msgstr "Horizontālas Līnijas" +msgid "Host Name" +msgstr "ResursdatoraVārds" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 #, fuzzy -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Fons" +msgid "Log File" +msgstr "ŽurnālFails" -#, fuzzy -#~ msgid "Set Color..." -#~ msgstr "Uz&stādīt Krāsu" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensoru Reģistrētājs" -#~ msgid "" -#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Aizvākt Sensoru" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 #, fuzzy -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Pārvietot &Uz augšu" +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "R&ediģēt Sensoru" -#, fuzzy -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Pārvietot &Uz leju" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Be&igt Reģistrēšanu" -#, fuzzy -#~ msgid "List View Settings" -#~ msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 #, fuzzy -#~ msgid "System Guard Settings" -#~ msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi" +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi" +#: WorkSheet.cc:109 #, fuzzy -#~ msgid "Number of displays:" -#~ msgstr "Displeju Skaits" +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " +"'KSysGuardWorkSheet'." +#: WorkSheet.cc:125 #, fuzzy -#~ msgid "Size ratio:" -#~ msgstr "Izmēra Attiecība [%]" +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs." +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&JosluGrafs" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "S&ensoruReģistrētājs" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 #, fuzzy -#~ msgid "Update interval:" -#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls" +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Darba Tabulas Īpašības" +#: WorkSheetSettings.cc:67 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " -#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." -#~ msgstr "" -#~ "Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta " -#~ "tipa 'KSysGuardWorkSheet'." +msgid "Rows:" +msgstr "Rindas" +#: WorkSheetSettings.cc:76 #, fuzzy -#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -#~ msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs." +msgid "Columns:" +msgstr "Kolonas" -#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -#~ msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu." +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu." -#~ msgid "&BarGraph" -#~ msgstr "&JosluGrafs" +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu." -#~ msgid "S&ensorLogger" -#~ msgstr "S&ensoruReģistrētājs" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu." -#~ msgid "Log File Settings" -#~ msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi" +#: WorkSheetSettings.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus." +#: Workspace.cc:53 #, fuzzy -#~ msgid "Select Font..." -#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams " +"izveidot jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit " +"ievilkt sensorus." -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtrs" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Sistēmas Slodze" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Pievienot" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Procesu Tabula" -#~ msgid "&Change" -#~ msgstr "&Mainīt" +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Tabula %1" -#, fuzzy -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "Teksta Krāsa" +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n" +"Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?" -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm color:" -#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa" +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "" +#: Workspace.cc:184 #, fuzzy -#~ msgid "&Show unit" -#~ msgstr "&Rādīt Vienību" - -#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -#~ msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos." +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 #, fuzzy -#~ msgid "E&nable alarm" -#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju" +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!" +#: Workspace.cc:239 #, fuzzy -#~ msgid "&Enable alarm" -#~ msgstr "&Atļaut Signalizāciju" +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā" +#: Workspace.cc:320 #, fuzzy -#~ msgid "Normal digit color:" -#~ msgstr "Normālu Ciparu Krāsa" +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!" +#: Workspace.cc:448 #, fuzzy -#~ msgid "Alarm digit color:" -#~ msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa" +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Savienot Resursdatoru" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 #, fuzzy -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Tīkliņa Krāsa" +msgid "Host:" +msgstr "Resursdators" -#~ msgid "Idle Load" -#~ msgstr "Tukšgaitas Slodze" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties." -#~ msgid "System Load" -#~ msgstr "Sistēmas Slodze" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Connection Type" +msgstr "Savienojuma tips" -#~ msgid "Nice Load" -#~ msgstr "Nice Slodze" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +#, fuzzy +msgid "ssh" +msgstr "&ssh" -#~ msgid "User Load" -#~ msgstr "Lietotāja Slodze" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " +"resursdatorā." -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Atmiņa" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +#, fuzzy +msgid "rsh" +msgstr "&rsh" -#~ msgid "Cached Memory" -#~ msgstr "Kešotā Atmiņa" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " +"resursdatorā." -#~ msgid "Buffered Memory" -#~ msgstr "Buferēta Atmiņa" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Dēmons" -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Izmantotā Atmiņa" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas uz " +"mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus." -#~ msgid "Application Memory" -#~ msgstr "Aplikāciju Atmiņa" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Custom command" +msgstr "&Pielāgota komanda" -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Brīvā Atmiņa" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu " +"ksysguard uz attālināta resursdatora" -#~ msgid "Process Count" -#~ msgstr "Procesu Skaits" +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Ports" -#~ msgid "Process Controller" -#~ msgstr "Procesu Kontrolieris" +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem." -#~ msgid "Disk Throughput" -#~ msgstr "Diska Caurlaidība" +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "t.i. 3112" -#~ msgid "" -#~ "_: CPU Load\n" -#~ "Load" -#~ msgstr "Slodze" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Komanda" -#~ msgid "Total Accesses" -#~ msgstr "Kopā Pieejas" +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties " +"novērot." -#~ msgid "Read Accesses" -#~ msgstr "Lasīšanas Pieejas" +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgid "Write Accesses" -#~ msgstr "Rakstīšanas Pieejas" +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Ziņojums no %1:\n" +"%2" -#~ msgid "Read Data" -#~ msgstr "Lasīt Datus" +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +#, fuzzy +msgid "CPU Load" +msgstr "Lietotāja Slodze" -#~ msgid "Write Data" -#~ msgstr "Rakstīt Datus" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Tukšgaitas Slodze" -#~ msgid "Pages In" -#~ msgstr "Lapas Ien" +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice Slodze" -#~ msgid "Pages Out" -#~ msgstr "Lapas Iz" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Lietotāja Slodze" -#~ msgid "Context Switches" -#~ msgstr "Konteksta Slēdži" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Atmiņa" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Tīkls" +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fiziskā Atmiņa" -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Starpsejas" +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap Atmiņa" -#~ msgid "Receiver" -#~ msgstr "Uztvērējs" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Kešotā Atmiņa" -#~ msgid "Transmitter" -#~ msgstr "Raidītājs" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Buferēta Atmiņa" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Dati" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Izmantotā Atmiņa" -#~ msgid "Compressed Packets" -#~ msgstr "Kompresētas Paketes" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Aplikāciju Atmiņa" -#~ msgid "Dropped Packets" -#~ msgstr "Nomestas Paketes" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Brīvā Atmiņa" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Kļūdas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Active Memory" +msgstr "Aplikāciju Atmiņa" -#~ msgid "FIFO Overruns" -#~ msgstr "FIFO Pārslodzes" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Inactive Memory" +msgstr "Kešotā Atmiņa" -#~ msgid "Frame Errors" -#~ msgstr "Kadru Kļūdas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Wired Memory" +msgstr "Izmantotā Atmiņa" -#~ msgid "Multicast" -#~ msgstr "Daudzraide" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "Exec Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Packets" -#~ msgstr "Paketes" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "File Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Carrier" -#~ msgstr "Nesējs" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Process Count" +msgstr "Procesu Skaits" -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kolīzijas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +msgid "Process Controller" +msgstr "Procesu Kontrolieris" -#~ msgid "Sockets" -#~ msgstr "Ligzdas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Diska Caurlaidība" -#~ msgid "Total Number" -#~ msgstr "Kopējais Skaits" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Slodze" -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "Tabula" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Kopā Pieejas" -#~ msgid "Advanced Power Management" -#~ msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Lasīšanas Pieejas" -#, fuzzy -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "Temperatūra%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Rakstīšanas Pieejas" -#, fuzzy -#~ msgid "Fan" -#~ msgstr "Ventilators%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Read Data" +msgstr "Lasīt Datus" -#, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Statuss" - -#, fuzzy -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Write Data" +msgstr "Rakstīt Datus" -#~ msgid "Battery Charge" -#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Battery Usage" -#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Pages In" +msgstr "Lapas Ien" -#~ msgid "Remaining Time" -#~ msgstr "Atlikušais Laiks" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Pages Out" +msgstr "Lapas Iz" -#~ msgid "Interrupts" -#~ msgstr "Pārtraukumi" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Context Switches" +msgstr "Konteksta Slēdži" -#~ msgid "Load Average (5 min)" -#~ msgstr "Vidējā Slodze (5 min)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" -#~ msgid "Load Average (15 min)" -#~ msgstr "Vidējā Slodze (15 min)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Interfaces" +msgstr "Starpsejas" -#~ msgid "Clock Frequency" -#~ msgstr "Takts Frekvence" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Receiver" +msgstr "Uztvērējs" -#~ msgid "Hardware Sensors" -#~ msgstr "Dzelžu Sensori" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "Transmitter" +msgstr "Raidītājs" -#~ msgid "Partition Usage" -#~ msgstr "Partīciju Izmantošana" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Data" +msgstr "Dati" -#~ msgid "Used Space" -#~ msgstr "Izmantotā Vieta" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Kompresētas Paketes" -#~ msgid "Free Space" -#~ msgstr "Brīvā Vieta" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Nomestas Paketes" -#~ msgid "Fill Level" -#~ msgstr "Piepildīšanas Līmenis" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Errors" +msgstr "Kļūdas" -#~ msgid "CPU%1" -#~ msgstr "CPU%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO Pārslodzes" -#~ msgid "Disk%1" -#~ msgstr "Disks%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Kadru Kļūdas" -#~ msgid "Fan%1" -#~ msgstr "Ventilators%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Multicast" +msgstr "Daudzraide" -#~ msgid "Temperature%1" -#~ msgstr "Temperatūra%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +msgid "Packets" +msgstr "Paketes" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Kopā" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Carrier" +msgstr "Nesējs" -#~ msgid "Int%1" -#~ msgstr "Int%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "Collisions" +msgstr "Kolīzijas" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit 1 per second\n" -#~ "1/s" -#~ msgstr "1/s" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Sockets" +msgstr "Ligzdas" -#~ msgid "kBytes" -#~ msgstr "kBaiti" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Total Number" +msgstr "Kopējais Skaits" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit minutes\n" -#~ "min" -#~ msgstr "min" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +msgid "Table" +msgstr "Tabula" -#~ msgid "" -#~ "_: the frequency unit\n" -#~ "MHz" -#~ msgstr "MHz" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments" -#~ msgid "Integer Value" -#~ msgstr "Intedžer Vērtība" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "ACPI" +msgstr "" -#~ msgid "Floating Point Value" -#~ msgstr "Peldošā Punkta Vērtība" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 #, fuzzy -#~ msgid "Connection to %1 has been lost." -#~ msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!" +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra%1" -#~ msgid "Global Style Settings" -#~ msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi" - -#~ msgid "Display Style" -#~ msgstr "Displeja Stils" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Fan" +msgstr "Ventilators%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 #, fuzzy -#~ msgid "First foreground color:" -#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" +msgid "State" +msgstr "Statuss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 #, fuzzy -#~ msgid "Second foreground color:" -#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" +msgid "Battery" +msgstr "Bateriju Uzlādēana" -#~ msgid "Sensor Colors" -#~ msgstr "Sensoru Krāsas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Bateriju Uzlādēana" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 #, fuzzy -#~ msgid "Change Color..." -#~ msgstr "Mainīt Krāsu" +msgid "Battery Usage" +msgstr "Bateriju Uzlādēana" -#~ msgid "Color %1" -#~ msgstr "Krāsa %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Atlikušais Laiks" -#~ msgid "Connection to %1 refused" -#~ msgstr "Savienojums ar %1 atteikts" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Interrupts" +msgstr "Pārtraukumi" -#~ msgid "Host %1 not found" -#~ msgstr "Resursdators %1 nav atrasts" +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Vidējā Slodze (1 min)" -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout at host %1" -#~ msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Vidējā Slodze (5 min)" -#~ msgid "Timer Settings" -#~ msgstr "Taimera Uzstādījumi" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Vidējā Slodze (15 min)" -#, fuzzy -#~ msgid "Use update interval of worksheet" -#~ msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Takts Frekvence" -#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -#~ msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu." +#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Dzelžu Sensori" -#~ msgid "Connect Host" -#~ msgstr "Savienot Resursdatoru" +#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partīciju Izmantošana" -#, fuzzy -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Resursdators" +#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +msgid "Used Space" +msgstr "Izmantotā Vieta" -#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -#~ msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties." +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +msgid "Free Space" +msgstr "Brīvā Vieta" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Type" -#~ msgstr "Savienojuma tips" +#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +msgid "Fill Level" +msgstr "Piepildīšanas Līmenis" -#, fuzzy -#~ msgid "ssh" -#~ msgstr "&ssh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " -#~ "resursdatorā." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disks%1" -#, fuzzy -#~ msgid "rsh" -#~ msgstr "&rsh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Ventilators%1" -#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " -#~ "resursdatorā." +#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatūra%1" -#~ msgid "Daemon" -#~ msgstr "Dēmons" +#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +msgid "Total" +msgstr "Kopā" -#~ msgid "" -#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " -#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " -#~ "requests." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas " -#~ "uz mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus." +#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#, fuzzy -#~ msgid "Custom command" -#~ msgstr "&Pielāgota komanda" +#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#~ msgid "" -#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " -#~ "the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu " -#~ "ksysguard uz attālināta resursdatora" +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "kBytes" +msgstr "kBaiti" -#, fuzzy -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Ports" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#~ msgid "" -#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -#~ "connections." -#~ msgstr "" -#~ "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem." +#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#~ msgid "e.g. 3112" -#~ msgstr "t.i. 3112" +#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +msgid "Integer Value" +msgstr "Intedžer Vērtība" +#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Peldošā Punkta Vērtība" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:294 #, fuzzy -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Komanda" +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!" -#~ msgid "" -#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -#~ msgstr "" -#~ "Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties " -#~ "novērot." +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Savienojums ar %1 atteikts" -#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Resursdators %1 nav atrasts" -#~ msgid "" -#~ "Message from %1:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Ziņojums no %1:\n" -#~ "%2" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1" -#~ msgid "Sensor Browser" -#~ msgstr "Sensoru Pārlūks" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" -#~ msgid "Sensor Type" -#~ msgstr "Sensora Tips" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi" -#, fuzzy -#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -#~ msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Displeja Stils" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " -#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " -#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " -#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." -#~ msgstr "" -#~ "Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos " -#~ "sensorus. Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā " -#~ "vai paneļa apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās " -#~ "vērtības. Daži sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. " -#~ "Vienkārši ievelciet citus sensorus displejā, lai pievienotu vairāk " -#~ "sensoru." +msgid "First foreground color:" +msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 #, fuzzy -#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -#~ msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos" +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" -#, fuzzy -#~ msgid "Worksheet Properties" -#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Trau&ksmes Krāsa" -#, fuzzy -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Rindas" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Sensoru Krāsas" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 #, fuzzy -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Kolonas" +msgid "Change Color..." +msgstr "Mainīt Krāsu" -#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Krāsa %1" -#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Taimera Uzstādījumi" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 #, fuzzy -#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." -#~ msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus." +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu" +#: ksysguard.cc:64 #, fuzzy -#~ msgid "TDE system guard" -#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE Sistēmas Sargs" -#~ msgid "TDE System Guard" -#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs" +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE Sistēmas Sargs" -#~ msgid "88888 Processes" -#~ msgstr "88888 Procesi" +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 Procesi" +#: ksysguard.cc:101 #, fuzzy -#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -#~ msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi" +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi" +#: ksysguard.cc:103 #, fuzzy -#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -#~ msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi" +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi" +#: ksysguard.cc:108 #, fuzzy -#~ msgid "&New Worksheet..." -#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +#: ksysguard.cc:111 #, fuzzy -#~ msgid "Import Worksheet..." -#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +#: ksysguard.cc:114 #, fuzzy -#~ msgid "&Import Recent Worksheet" -#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +#: ksysguard.cc:117 #, fuzzy -#~ msgid "&Remove Worksheet" -#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +#: ksysguard.cc:120 #, fuzzy -#~ msgid "&Export Worksheet..." -#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" -#~ msgid "C&onnect Host..." -#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." -#~ msgid "D&isconnect Host" -#~ msgstr "Atv&ienot Resursdatoru" +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "Atv&ienot Resursdatoru" +#: ksysguard.cc:133 #, fuzzy -#~ msgid "&Worksheet Properties" -#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības" +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "Darba Tabulas Īpašības" -#~ msgid "Configure &Style..." -#~ msgstr "Konfigurēt &Stilu..." +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?" +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Konfigurēt &Stilu..." +#: ksysguard.cc:157 #, fuzzy -#~ msgid "Reset All Worksheets" -#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" - -#~ msgid "Process Table" -#~ msgstr "Procesu Tabula" +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?" -#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva" +#: ksysguard.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" -#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi" +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "" -#~ msgid "Show only process list of local host" -#~ msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu" +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" -#~ msgid "Optional worksheet files to load" -#~ msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili" +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva" -#, fuzzy -#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n" -#~ "KSysGuard Izstrādātāji" +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " -#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -#~ msgstr "" -#~ "Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams " -#~ "izveidot jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit " -#~ "ievilkt sensorus." +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi" -#~ msgid "Sheet %1" -#~ msgstr "Tabula %1" +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu" -#~ msgid "" -#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -#~ "Do you want to save the worksheet?" -#~ msgstr "" -#~ "Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n" -#~ "Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?" +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili" +#: ksysguard.cc:558 #, fuzzy -#~ msgid "Select Worksheet to Load" -#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "" +"(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n" +"KSysGuard Izstrādātāji" -#, fuzzy -#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -#~ msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!" +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Save Current Worksheet As" -#~ msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Teksta Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Tīkliņa Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienot" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Mainīt" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Rādīt Vienību" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos." + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "A&tļaut Signalizāciju" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Atļaut Signalizāciju" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Normālu Ciparu Krāsa" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa" +#: KSysGuardApplet.xml:5 #, fuzzy -#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." -#~ msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!" +msgid "CPU" +msgstr "CPU%1" +#: KSysGuardApplet.xml:10 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -#~ msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!" +msgid "Mem" +msgstr "Atmiņa" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |