summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po733
1 files changed, 0 insertions, 733 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index c1a6001ca0d..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,733 +0,0 @@
-# translation of kdict.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Cvitan Grguricin <[email protected]>, 2003.
-# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2004.
-# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:14+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Не се најдени дефиниции за „%1“."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Не се најдени дефиниции за „%1“. Можеби мислевте на:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "Достапни бази:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Информација за базата [%1]:"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "Достапни стратегии:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "Информации за серверот:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Поврзувањето е прекинато."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Интерна грешка:\n"
-"Неуспех при отворањето на канали за внатрешна комуникација."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Интерна грешка:\n"
-"Не може да се создаде нишка."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "сите бази"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Проверка на правопис"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " Добиена листа на бази/стратегии"
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Не се најдени дефиниции"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Најдена е една дефиниција"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "Најдени се %1 дефиниции"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Не се прибрани дефиниции"
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " Прибрана е една дефинициија"
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " Прибрани се %1 дефиниции"
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Не се најдени соодветни дефиниции"
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Најдена е една соодветна дефиниција"
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " Најдени се %1 соодветни дефиниции"
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Примена информација "
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Комуникациска грешка:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Се појави застој кој го премина тековното\n"
-"временско огранучување од %1 секунди.\n"
-"Ова ограничување може да го смените во дијалогот со параметри."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Не можам да се поврзам со:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Не можам да го разрешам името на компјутерот."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не можам да се поврзам со:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Не можам да се поврзам со:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Серверот го одби поврзувањето."
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "Серверот е привремено недостапен."
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"Серверот пријави синтакичка грешка.\n"
-"Ова не треба да се случи -- размислете за\n"
-"испраќање на извештај за бубачка."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"На серверот не е имплементирана команда\n"
-"што му е потребна на Kdict."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"Пристапот е одбиен.\n"
-"Не е дозволено поврзување на овој компјутер."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"Проверката за автентичност не успеа.\n"
-"Внесете валидно корисничко име и лозинка."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Невалидна база/стратегија.\n"
-"Најверојатно треба да користите Сервер->Земи Можности."
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Нема достапни бази.\n"
-"Можно е да треба да покажете автентичност\n"
-"со валидно корисничко име/лозинка за да\n"
-"добиете пристап до било која база."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Нема достапни стратегии."
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"Серверот испрати неочекуван одговор:\n"
-"„%1“\n"
-"Ова не треба да се случи; размислете за\n"
-"испраќање на извештај за бубачка"
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"Серверот испрати одговор со линија\n"
-"која е предолга.\n"
-"(RFC 2229: макс. 1024 знаци/6144 октети)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Нема грешки"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Грешка "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Запрено "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Изберете барем една база."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " Пребарувам на сервер... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Прибирам информации... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " Ажурирање на информација за сервер... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "Дефинира содржина на таблата со исечоци на X11 (избран текст)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "Го бара дадениот збор/израз"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Речник"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "Клиент за речник во KDE "
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржувач"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Листа на совпаѓања"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "&Земи избрано"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "Земи ги &сите"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Избравте %1 дефиниции, но Kdict ќе\n"
-"ги прибере само првите %2 дефиниции.\n"
-"Ова ограничување може да го измените во дијалогот со параметри."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Нема погодоци"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "&Земи"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "&Совпадни"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "&Дефинирај"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "Совпадни со содржина на &таблата со исечоци"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "Д&ефинирај содржина на таблата со исечоци"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "Земи &избрано"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "П&рошири ја листата"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "Н&амали ја листата"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "Текст на заглавие"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "Позадина на заглавие"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Врска"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Посетена врска"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Заглавја"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Точно"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Префикс"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "Конфигурација на DICT-сервер "
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "Име на ком&пјутер:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порта:"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "Задржи ја вр&ската за:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "В&ременско ограничување:"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " бајти"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "Команден &бафер:"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "Кодир&ање:"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "Серверот бара проверка на а&втентичност"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "К&орисник:"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Лозинка:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Прилагоди визуелна појава"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "&Користи сопствени бои"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Изм&ени..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "Почетн&и"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Користи сопствени &фонтови"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Измен&и..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "Почет&ни"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Изглед"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "Прилагоди излезен формат"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "Е&дно заглавие за секоја база"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "К&ако погоре, со разделувачи меѓу дефинициите"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "Одделни заглавија за &секоја дефиниција"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Разни поставувања"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Ограничувања"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "Де&финиции:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "Кеширани &резултати:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Ставки од и&сторијата:"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "За&чувај историја на излез"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "Д&ефинирај избран текст на старт"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Не може да се зачува одддалечената датотека."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Веќе постои датотека со име %1.\n"
-"Дали сакате да ја замените?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замени"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Не може да се зачува датотеката."
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Не може да се создаде привремена датотека."
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "Дефинирај &синоним"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "С&овпадни со синоним"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "Информација за б&азата"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Отвори врска"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "&Дефинирај избор"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "&Совпадни со избор"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "&Дефинирај содржина на таблата со исечоци"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "&Совпадни со содржина на таблата со исечоци"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "&Назад: информација"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "&Назад: „%1“"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "&Напред: информација"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "&Напред: „%1“"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Напред"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "Ист&орија"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Сер&вер"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "&Информација за базата"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Множества со бази"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "&Постави:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "З&ачувај"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "&Нова"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "И&збрани бази:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "Д&остапни бази:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Ново множество"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Зачувај како..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "З&апочни со барање"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "За&при барање"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "&Исчисти историја"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "&Земи ги можностите"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "Уреди ги множествата со &бази..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "&Резултати"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "Информации за с&тратегијата"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "&Информации за серверот"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "Прикажи листа на &совпаѓања"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "Скриј ја листата на &совпаѓања"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "Избриши го полето за внес"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Барај за:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Барање"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&во"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Бази"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Спремно "