diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpat.po | 348 |
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..31ff0c80ea4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# translation of kpat.po to Macedonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003. +# Jovan Kostovski <[email protected]>, 2003. +# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2004, 2006. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Јован Костовски,Жаклина Ѓалевска" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "ве молам причекајте, ги вчитувам картите..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "КПасијанс" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "Часовникот на &дедо" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Пресметка" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Совет" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Демонстрација" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "Дели &повторно" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "Четириесет &и осум" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 обиди - длабочина %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "решено по %1 обиди" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "не е решено по %1 потези" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 потези до крај" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "Го&лф" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Дедо" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&Џипси" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&Асови горе" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&Кралевите" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondike" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (&влечи 3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "Пасијанс во KDE " + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Датотека за вчитување" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "КПасијанс" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Некои типови на игри" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Отстранети бубачки" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Алгоритам за мешање за броевите на играта" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Решавач на Freecell" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Тековен одржувач и пишувач на код" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Подобрен Klondike" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Имплементација на Spider" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "M&od3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "&Палецот на Наполеон" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "&Избери игра..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Почни од &почеток" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "&Тип на игра" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&Смени подлога" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Замени ги картите..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Анимации при подигање" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "&Вклучи автоматско редење" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Исклучи автоматско редење" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Картите што ги избравте имаат различна големина од оние кои моментално ги " +"користите. Поради тоа играта мора да почне од почеток." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Не можам да го вчитам тапетот<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Веќе играте игра која не е довршена. Ако ја прекинете старата игра за да " +"започнете нова, старата игра ќе биде сметана како изгубена во датотеката со " +"најдобри резултати.\n" +"Што сакате да направите?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Ја прекинувате активната игра?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Прекини ја старата игра" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"%n потег\n" +"%n потега\n" +"%n потези" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Не можев да ја вчитам сликата за подлогата!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Број на играта" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "Внесете број на игра (од 1 до 32000 се истите игри како во FreeCell):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Честитки! Победивме!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Честитки! Победивте!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Честитки!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Не можевте да ја добиете оваа игра, но секогаш постои втора шанса.\n" +"Да започнам нова игра?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Не може да победите!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Зачуваната игра е од непознат тип!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Игра:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Најдолга низа на победи:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Одиграни игри:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Најдолга низа на порази:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Добиени игри:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Simple Simon" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "S&pider (Лесно)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "Spider (&Средно)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Spider (&Тешко)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Јукон" |