diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
commit | 1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872 (patch) | |
tree | e4df854f212e8e7735e8249948b6b3ecb441fc2c /tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | |
parent | 4cd567a4569676dd42e7d9b1c5aa99e19801b482 (diff) | |
download | tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.tar.gz tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1141 |
1 files changed, 1141 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po new file mode 100644 index 00000000000..acab653d8f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -0,0 +1,1141 @@ +# kfilereplace Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfilereplace\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-09 01:43+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: configurationclasses.cpp:168 +#, fuzzy +msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" +msgstr "Baris pertama" + +#: kfilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the KFileReplace part." +msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X" + +#: kfilereplacelib.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "bilangan byte" + +#: kfilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: kfilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: kfilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: kfilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacelib.cpp:158 kfilereplacelib.cpp:171 kfilereplacelib.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Cannot read data." +msgstr "Data Program Rosak" + +#: kfilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Kehabisan memori." + +#: kfilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Sedia." + +#: kfilereplacepart.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Search completed." +msgstr "Kosongkan Carian" + +#: kfilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." +"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"<br>" +"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " +"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" +"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" +"utf8</i>.</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Ralat mengimport fail %s" + +#: kfilereplacepart.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Semua Fail Imej" + +#: kfilereplacepart.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "%lu tempat telah diganti" + +#: kfilereplacepart.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Replacing files..." +msgstr "&Fail Terbaru" + +#: kfilereplacepart.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Replaced strings" +msgstr "%d tempat telah diganti" + +#: kfilereplacepart.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Stopping..." +msgstr "Berhentikan %s: " + +#: kfilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Save Report" +msgstr "&Lapor Pepijat" + +#: kfilereplacepart.cpp:261 +msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" +msgstr "Tidak dapat mencipta soket aliran." + +#: kfilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "KFileReplace strings" +msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." + +#: kfilereplacepart.cpp:347 kfilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + +#: kfilereplacepart.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Selit MathML dari fail" + +#: kfilereplacepart.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Cari Fail/Folder" + +#: kfilereplacepart.cpp:513 +msgid "KFileReplacePart" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Modul Kawalan Teks-ke-Tutur" + +#: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 +msgid "Original author of the KFileReplace tool" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Original german translator" +msgstr "keyboard|Jerman (latin1)" + +#: kfilereplacepart.cpp:538 +msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Non Local File" +msgstr "Ralat mengimport fail %s" + +#: kfilereplacepart.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu" + +#: kfilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Cari" + +#: kfilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ganti" + +#: kfilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Henti" + +#: kfilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "&Add String..." +msgstr "T_ambah Semua" + +#: kfilereplacepart.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "&Delete String" +msgstr "Pa&dam hiperlink" + +#: kfilereplacepart.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "Label Senarai Semasa" + +#: kfilereplacepart.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Tiada plugin dipilih" + +#: kfilereplacepart.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" + +#: kfilereplacepart.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "Sila pilih fail log daripada senarai." + +#: kfilereplacepart.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "Salin fail terbaru" + +#: kfilereplacepart.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu" + +#: kfilereplacepart.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu" + +#: kfilereplacepart.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "Cari Fail/Folder" + +#: kfilereplacepart.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Cipta fail metadata BitTorrent" + +#: kfilereplacepart.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "&Padan huruf" + +#: kfilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" + +#: kfilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &KFileReplace..." +msgstr "Konfigur Panel" + +#: kfilereplacepart.cpp:598 kfilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ciri" + +#: kfilereplacepart.cpp:599 kfilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Buka" + +#: kfilereplacepart.cpp:603 kfilereplaceview.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Dalam pelayar web" + +#: kfilereplacepart.cpp:605 kfilereplaceview.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Wizard Folder Rangkaian" + +#: kfilereplacepart.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "Paparan _Pepohon" + +#: kfilereplacepart.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "Paparan _Pepohon" + +#: kfilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About KFileReplace" +msgstr "Mengenai dialog" + +#: kfilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "KFileReplace &Handbook" +msgstr "Buku panduan Digikam" + +#: kfilereplacepart.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Lapor Pepijat" + +#: kfilereplacepart.cpp:1025 kfilereplacepart.cpp:1113 +#: kfilereplacepart.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk dibaca." + +#: kfilereplacepart.cpp:1064 kfilereplacepart.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" + +#: kfilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Confirm Replace" +msgstr "G&anti Semua" + +#: kfilereplacepart.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Alatan Cari & Ganti" + +#: kfilereplacepart.cpp:1406 kfilereplacepart.cpp:1446 +#, fuzzy +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr "Baris pertama" + +#: kfilereplacepart.cpp:1512 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with kfilereplace.</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Muat" + +#: kfilereplacepart.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Do Not Load" +msgstr "Tidak dapat mengaktifkan/memuatkan plugin" + +#: kfilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1642 +msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1650 +msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " +"empty.</qt>" +msgstr "" + +#: kfilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" + +#: kfilereplaceview.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#: kfilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "" + +#: kfilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "KFileReplace Strings" +msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." + +#: kfilereplaceview.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" + +#: kfilereplaceview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" + +#: kfilereplaceview.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Open &With..." +msgstr "Dengan penghujung:" + +#: knewprojectdlg.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Project Directory" +msgstr "pemilih direktori" + +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." +msgstr "" + +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page." +msgstr "" + +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Starting folder" +msgstr "Folder Rumah" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "" + +#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Alatan Cari & Ganti" + +#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "" + +#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "Keputusan" + +#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Cari kamus atau ensiklopedia" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "&Cari Bantuan" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "&Cari Bantuan" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Ganti dengan:" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "&Cari Bantuan" + +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Ganti Dengan" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 58 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 69 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 80 +#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Old Size" +msgstr "% dari saiz normal" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 91 +#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "New Size" +msgstr "Saiz Baru" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 102 +#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaced Strings" +msgstr "%d tempat telah diganti" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 113 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner User" +msgstr "Antaramuka Pengguna" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 124 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner Group" +msgstr "Kumpulan Hilang" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Hilang & Jumpa" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Name=Hijau Lembut" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "" +"Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "" + +#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "&Fail Terbaru" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr " (untuk mengganti) dalam pilihan" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Kosongkan Carian" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Kosongkan Carian" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Umum" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Pilihan Dua-Arah" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Penapis:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Alatan Cari & Ganti" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Cari:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Ganti:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Pilihan Umum" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Padan huruf" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Salin Objek Embed" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "&Fail Terbaru" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "L&anjutan" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "penukaran hakmilik %s" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Pengguna:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "Jumlah Lajur" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Ub&ahsuai kepada:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "Adalah Bukan" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Kumpulan:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Akses Penapis Tarikh" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Tarikh sah untuk:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Diakses selepas:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Diakses sebelum:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Akses Menulis Terakhir" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Akses Membaca Terakhir" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Tapisan Saiz" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Sai&z minimum:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Saiz maksimum:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "&Maklum pada ralat" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensitif huruf" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Hidupkan regular e&xpression" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy" +msgstr "&Buat salinan pendua" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pilihan Lanjutan" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "&Ikut pautan simbolik" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Papar dialog pengesahan" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Default Values" +msgstr "Nilai &Default" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Tidak dapat membuka fail <b>%1</b>.</qt>" + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Ganti dengan" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Jumlah kejadian" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +msgid "KFileReplace Report" +msgstr "Laporan KFileReplace" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Cari untuk" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Senarai Keputusan" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Dicipta oleh" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "tarikh" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Jumlah berlaku" + +#: whatthis.h:29 +msgid "" +"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " +"depending on what kind of operation you are performing." +msgstr "" + +#: whatthis.h:31 +msgid "" +"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " +"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " +"list or double click on a string." +msgstr "" + +#: whatthis.h:34 +msgid "" +"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " +"or use the search button." +msgstr "" + +#: whatthis.h:36 +msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." +msgstr "" + +#: whatthis.h:38 +msgid "" +"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " +"don't want minimum size limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:40 +msgid "" +"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " +"don't want maximum size limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:42 +msgid "" +"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " +"it unchecked if you don't a minimum limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:44 +msgid "" +"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " +"it unchecked if you don't a maximum limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:46 +msgid "" +"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " +"\"reading\" to use the the date of the last access." +msgstr "" + +#: whatthis.h:48 +msgid "Minimum value for access date." +msgstr "" + +#: whatthis.h:50 +msgid "Maximum value for access date." +msgstr "" + +#: whatthis.h:52 +msgid "Insert here the string to search for." +msgstr "" + +#: whatthis.h:54 +msgid "Insert here the string to replace with." +msgstr "" + +#: whatthis.h:57 +msgid "Enable this option if your search is case sensitive." +msgstr "" + +#: whatthis.h:59 +msgid "Enable this option to search in sub folders too." +msgstr "" + +#: whatthis.h:61 +msgid "" +"Enable this option when you are searching for a string and you are only " +"interested to know if the string is present or not in the current file." +msgstr "" + +#: whatthis.h:65 +msgid "" +"If kfilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " +"file." +msgstr "" + +#: whatthis.h:67 +msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." +msgstr "" + +#: whatthis.h:69 +msgid "" +"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " +"no string has been found or replaced." +msgstr "" + +#: whatthis.h:71 +msgid "" +"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " +"a complex regular expression could affect speed performance" +msgstr "" + +#: whatthis.h:73 +msgid "" +"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " +"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " +"uid of the user." +msgstr "" + +#: whatthis.h:75 +msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." +msgstr "" + +#: whatthis.h:77 +msgid "" +"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " +"confirmation." +msgstr "" + +#: whatthis.h:80 +msgid "" +"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " +"changes in files." +msgstr "" + +#: whatthis.h:93 +msgid "Select search-only mode." +msgstr "Pilih mod cari sahaja." + +#: whatthis.h:95 +msgid "Select search-and-replace mode." +msgstr "" + +#: whatthis.h:97 +msgid "Insert here a string you want search for." +msgstr "" + +#: whatthis.h:99 +msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." +msgstr "" |