diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:26:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:47:42 +0100 |
commit | a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241 (patch) | |
tree | 2f330439f49fd2b1fe47aa701a03f18592837d19 /tde-i18n-ms | |
parent | ae8888de6ec396bd352c084e1ec67d11ae7fe609 (diff) | |
download | tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.tar.gz tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po | 286 |
1 files changed, 143 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po index f6dd7183814..56ea113a26c 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 16:18+0800\n" "Last-Translator: Mohd Irwan Jamaluddin <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay <[email protected]>\n" @@ -14,100 +14,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "&Eksport" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "&Import" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Log" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Pasukan Modul Kawalan Maklumat Samba" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Servis" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Diakses Daripada" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Buka Fail" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Ralat: Gagal melaksanakan smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Ralat: Gagal membuka fail konfigurasi \"smb.conf\"" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Sumber" @@ -118,12 +40,12 @@ msgstr "Dilekap Pada" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" "Senarai ini memaparkan sumber perkongsian Samba dan NFS yang dilekap pada " "sistem anda dari hos-hos lain. Lajur \"Type\" memberitahu anda sumber yang " @@ -152,12 +74,16 @@ msgstr "Tunjuk fail dibuka" msgid "Show closed files" msgstr "Tunjuk fail ditutup" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" "Laman ini memaparkan kandungan fail log Samba yang mempunyai susunatur mesra " "pengguna. Sila semak samada fail log yang sepatutnya terdapat di sini. Jika " @@ -169,8 +95,8 @@ msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat perincian untuk sambungan yang dibuka " -"ke komputer anda." +"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat perincian untuk sambungan yang " +"dibuka ke komputer anda." #: kcmsambalog.cpp:72 msgid "" @@ -184,35 +110,35 @@ msgstr "" msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" -"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat fail-fail mana yang telah dibuka " -"pada komputer anda oleh pengguna pengguna sekitar. Sila ambil perhatian bahawa " -"fail aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level Samba ditetapkan " -"kepada sekurang-kurangnya 2 (anda tidak boleh menetapkan log level menggunakan " -"modul ini)" +"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat fail-fail mana yang telah " +"dibuka pada komputer anda oleh pengguna pengguna sekitar. Sila ambil " +"perhatian bahawa fail aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level " +"Samba ditetapkan kepada sekurang-kurangnya 2 (anda tidak boleh menetapkan " +"log level menggunakan modul ini)" #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" -"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat aktiviti apabila fail-fail dibuka " -"oleh pengguna sekitar telah ditutup.Sila ambil perhatian bahawa fail aktiviti " -"buka/tutup tidak dilog melainkan log level samba ditetapkan kepada " -"sekurang-kurangnya.2 (anda tidak boleh.menetapkan log level dengan menggunakan " -"modul ini)." +"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat aktiviti apabila fail-fail " +"dibuka oleh pengguna sekitar telah ditutup.Sila ambil perhatian bahawa fail " +"aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level samba ditetapkan kepada " +"sekurang-kurangnya.2 (anda tidak boleh.menetapkan log level dengan " +"menggunakan modul ini)." #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" -"Klik di sini untuk muat semula maklumat pada laman ini. Fail log (dipaparkan di " -"atas) akan dibaca untuk mendapatkan aktiviti yang dilog oleh Samba" +"Klik di sini untuk muat semula maklumat pada laman ini. Fail log (dipaparkan " +"di atas) akan dibaca untuk mendapatkan aktiviti yang dilog oleh Samba" #: kcmsambalog.cpp:97 msgid "Date & Time" @@ -232,23 +158,21 @@ msgstr "Hos Pengguna" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" -"Senarai ini memaparkan perician acara yang di log oleh samba. Perhatian bahawa " -"acara pada aras fail tidak di log melainkan anda telah menetapkan aras log " -"untuk samba kepada 2 atau lebih." -"<p> Seperti senarai lain dalam TDE, anda boleh klik pada pengepala lajur untuk " -"menyusun lajur tersebut. Klik lagi untuk menukar arah susunan daripada menaik " -"ke menurun atau sebaliknya." -"<p> Jika senarai adalah kosong, cuba klik butang \"Kemaskini\". Fail log samba " -"akan dibaca dan senarai disegarkan." +"Senarai ini memaparkan perician acara yang di log oleh samba. Perhatian " +"bahawa acara pada aras fail tidak di log melainkan anda telah menetapkan " +"aras log untuk samba kepada 2 atau lebih.<p> Seperti senarai lain dalam TDE, " +"anda boleh klik pada pengepala lajur untuk menyusun lajur tersebut. Klik " +"lagi untuk menukar arah susunan daripada menaik ke menurun atau sebaliknya." +"<p> Jika senarai adalah kosong, cuba klik butang \"Kemaskini\". Fail log " +"samba akan dibaca dan senarai disegarkan." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -337,14 +261,90 @@ msgstr "Capaian fail: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "FAIL DIBUKA" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Diakses Daripada" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Buka Fail" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Ralat: Gagal melaksanakan smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Ralat: Gagal membuka fail konfigurasi \"smb.conf\"" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "&Eksport" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "&Import" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Log" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 Pasukan Modul Kawalan Maklumat Samba" |