summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:26:21 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:47:42 +0100
commita39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241 (patch)
tree2f330439f49fd2b1fe47aa701a03f18592837d19 /tde-i18n-ms
parentae8888de6ec396bd352c084e1ec67d11ae7fe609 (diff)
downloadtde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.tar.gz
tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po286
1 files changed, 143 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po
index f6dd7183814..56ea113a26c 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 16:18+0800\n"
"Last-Translator: Mohd Irwan Jamaluddin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
@@ -14,100 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: main.cpp:65
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Eksport"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Import"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "&Log"
-msgstr "&Log"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: main.cpp:73
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-
-#: main.cpp:87
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 Pasukan Modul Kawalan Maklumat Samba"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Diakses Daripada"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Buka Fail"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Ralat: Gagal melaksanakan smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Ralat: Gagal membuka fail konfigurasi \"smb.conf\""
-
#: kcmsambaimports.cpp:47
msgid "Resource"
msgstr "Sumber"
@@ -118,12 +40,12 @@ msgstr "Dilekap Pada"
#: kcmsambaimports.cpp:50
msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
+"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
+"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
+"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
+"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
+"resource is mounted."
msgstr ""
"Senarai ini memaparkan sumber perkongsian Samba dan NFS yang dilekap pada "
"sistem anda dari hos-hos lain. Lajur \"Type\" memberitahu anda sumber yang "
@@ -152,12 +74,16 @@ msgstr "Tunjuk fail dibuka"
msgid "Show closed files"
msgstr "Tunjuk fail ditutup"
+#: kcmsambalog.cpp:49
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: kcmsambalog.cpp:64
msgid ""
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
+"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
+"\"Update\" button."
msgstr ""
"Laman ini memaparkan kandungan fail log Samba yang mempunyai susunatur mesra "
"pengguna. Sila semak samada fail log yang sepatutnya terdapat di sini. Jika "
@@ -169,8 +95,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
"your computer."
msgstr ""
-"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat perincian untuk sambungan yang dibuka "
-"ke komputer anda."
+"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat perincian untuk sambungan yang "
+"dibuka ke komputer anda."
#: kcmsambalog.cpp:72
msgid ""
@@ -184,35 +110,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
+"level using this module)."
msgstr ""
-"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat fail-fail mana yang telah dibuka "
-"pada komputer anda oleh pengguna pengguna sekitar. Sila ambil perhatian bahawa "
-"fail aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level Samba ditetapkan "
-"kepada sekurang-kurangnya 2 (anda tidak boleh menetapkan log level menggunakan "
-"modul ini)"
+"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat fail-fail mana yang telah "
+"dibuka pada komputer anda oleh pengguna pengguna sekitar. Sila ambil "
+"perhatian bahawa fail aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level "
+"Samba ditetapkan kepada sekurang-kurangnya 2 (anda tidak boleh menetapkan "
+"log level menggunakan modul ini)"
#: kcmsambalog.cpp:81
msgid ""
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
+"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
+"this module)."
msgstr ""
-"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat aktiviti apabila fail-fail dibuka "
-"oleh pengguna sekitar telah ditutup.Sila ambil perhatian bahawa fail aktiviti "
-"buka/tutup tidak dilog melainkan log level samba ditetapkan kepada "
-"sekurang-kurangnya.2 (anda tidak boleh.menetapkan log level dengan menggunakan "
-"modul ini)."
+"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat aktiviti apabila fail-fail "
+"dibuka oleh pengguna sekitar telah ditutup.Sila ambil perhatian bahawa fail "
+"aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level samba ditetapkan kepada "
+"sekurang-kurangnya.2 (anda tidak boleh.menetapkan log level dengan "
+"menggunakan modul ini)."
#: kcmsambalog.cpp:87
msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
+"above) will be read to obtain the events logged by samba."
msgstr ""
-"Klik di sini untuk muat semula maklumat pada laman ini. Fail log (dipaparkan di "
-"atas) akan dibaca untuk mendapatkan aktiviti yang dilog oleh Samba"
+"Klik di sini untuk muat semula maklumat pada laman ini. Fail log (dipaparkan "
+"di atas) akan dibaca untuk mendapatkan aktiviti yang dilog oleh Samba"
#: kcmsambalog.cpp:97
msgid "Date & Time"
@@ -232,23 +158,21 @@ msgstr "Hos Pengguna"
#: kcmsambalog.cpp:102
msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at "
+"the file level are not logged unless you have configured the log level for "
+"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on "
+"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting "
+"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is "
+"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read "
+"and the list refreshed."
msgstr ""
-"Senarai ini memaparkan perician acara yang di log oleh samba. Perhatian bahawa "
-"acara pada aras fail tidak di log melainkan anda telah menetapkan aras log "
-"untuk samba kepada 2 atau lebih."
-"<p> Seperti senarai lain dalam TDE, anda boleh klik pada pengepala lajur untuk "
-"menyusun lajur tersebut. Klik lagi untuk menukar arah susunan daripada menaik "
-"ke menurun atau sebaliknya."
-"<p> Jika senarai adalah kosong, cuba klik butang \"Kemaskini\". Fail log samba "
-"akan dibaca dan senarai disegarkan."
+"Senarai ini memaparkan perician acara yang di log oleh samba. Perhatian "
+"bahawa acara pada aras fail tidak di log melainkan anda telah menetapkan "
+"aras log untuk samba kepada 2 atau lebih.<p> Seperti senarai lain dalam TDE, "
+"anda boleh klik pada pengepala lajur untuk menyusun lajur tersebut. Klik "
+"lagi untuk menukar arah susunan daripada menaik ke menurun atau sebaliknya."
+"<p> Jika senarai adalah kosong, cuba klik butang \"Kemaskini\". Fail log "
+"samba akan dibaca dan senarai disegarkan."
#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
msgid "CONNECTION OPENED"
@@ -337,14 +261,90 @@ msgstr "Capaian fail: %1"
msgid "FILE OPENED"
msgstr "FAIL DIBUKA"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Diakses Daripada"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Ralat: Gagal melaksanakan smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Ralat: Gagal membuka fail konfigurasi \"smb.conf\""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cpp:65
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Import"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
+
+#: main.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
+"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
+"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
+"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
+"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
+"drive sharing services on a network including machines running the various "
+"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
+"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
+"to share directories over the network. In this case the output of "
+"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
+"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
+"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
+"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
+"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
+"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
+"drive sharing services on a network including machines running the various "
+"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
+"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
+"to share directories over the network. In this case the output of "
+"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
+"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel TDE"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 Pasukan Modul Kawalan Maklumat Samba"