summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po3109
1 files changed, 1476 insertions, 1633 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index b706fc695e0..c750d4b12de 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -48,10 +48,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-29 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,1614 +102,6 @@ msgstr "Til:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Lete-adresse"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n"
-"Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n"
-"<p>\n"
-"For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n"
-"Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: [email protected]</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Access logg (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n"
-"da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n"
-"«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
-"syslog fila eller nissen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n"
-"Standard er /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n"
-"standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n"
-"HTML-dokumenter …</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n"
-"Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: en</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n"
-"Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n"
-"så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n"
-"«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
-"syslog-fila eller nissen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Fontsti (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n"
-"Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n"
-"fila. Kan være en av følgende:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n"
-"roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n"
-"så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n"
-"«/var/log/cups/page_log».</p>\n"
-"<p>\n"
-"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n"
-"syslog-fila eller nissen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n"
-"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: Yes </p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n"
-"<p>\n"
-"Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n"
-"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: No </p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n"
-"La det være tomt om det ikke skal lages en \n"
-"printcap-fil.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n"
-"Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n"
-"fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n"
-"<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n"
-"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rotkatalogen for cups-filer.\n"
-"Standard er /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bruker (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n"
-"må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n"
-"bruker om det trengs.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n"
-"IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n"
-"kjøres …</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gruppe (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n"
-"dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n"
-"annen gruppe om det trengs.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n"
-"Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n"
-"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n"
-"(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n"
-"må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n"
-"eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n"
-"samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n"
-"kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n"
-"det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n"
-"til enhver tid.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n"
-"Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n"
-"adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n"
-"oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n"
-"må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n"
-"å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n"
-"for hastighetens skyld …</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n"
-"åpen. Standard er «On» : på. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n"
-"etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n"
-"samtidig. Standard er 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n"
-"Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n"
-"Standard er 0. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n"
-"skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standard er «On» – på.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n"
-"fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n"
-"gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n"
-"(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n"
-"Standard er «Yes» – ja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n"
-"Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n"
-"rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n"
-"(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n"
-"letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n"
-"avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n"
-"oppslag av vertsnavn!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n"
-"Standard er 30.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n"
-"også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n"
-"lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre "
-"verter.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n"
-"<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n"
-"Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n"
-"må du endre det på alle tjenerne.\n"
-"Bare én leteport kan brukes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n"
-"får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n"
-"fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n"
-"mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n"
-"er 300 s.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks:</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n"
-"implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n"
-"eller begge deler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n"
-"lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n"
-"bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n"
-"du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n"
-"en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n"
-"en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n"
-"første køen som er tilgjengelig.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Skrudd på som standard.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n"
-"Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n"
-"<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n"
-"i den rekkefølgen).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n"
-"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n"
-"Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Tilgangsrettigheter\n"
-"# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n"
-"stier er relative til DocumentRoot ...\n"
-"# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n"
-"# None – Ikke bruk autentisering\n"
-"Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n"
-"Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n"
-"#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n"
-"den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n"
-"Enkel eller Digest)\n"
-"# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n"
-"System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n"
-"(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n"
-"# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n"
-"# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n"
-"#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller "
-"nett.\n"
-"#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n"
-"#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n"
-"# Alle\n"
-"Ingen\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n"
-"av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n"
-"# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
-"blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n"
-"# Mulige verdier:\n"
-"# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n"
-"Aldri – Bruk aldri kryptering\n"
-"Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n"
-"OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n"
-"#Standard er «OmØnsket»\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autentiseringstype:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> "
-"med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- "
-"grensesnittet.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n"
-"<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n"
-"SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n"
-"oppgitte gruppa).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n"
-" liste med komma mellom oppføringene.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n"
-"oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n"
-"må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n"
-"oppfylt for å gi tilgang.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n"
-"autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n"
-"Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n"
-"maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standard er «alle».\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillat</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
-"nett. Mulige verdier er:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alle\n"
-"Ingen\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
-"over.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
-"nett. Mulige verdier er:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alle\n"
-"Ingen\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
-"over.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
-"biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Mulige verdier:</p>\n"
-"<ul typle=circle>\n"
-"<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n"
-"<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n"
-"<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standard er «HvisØnsket».</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tilgangsrettigheter</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n"
-"Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n"
-"Standard er Nei.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n"
-"en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n"
-"du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n"
-"Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n"
-"ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Gradering (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n"
-"innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n"
-"Standard er en tom streng.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>eks</i>: konfidensielt\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n"
-"på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n"
-"bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n"
-"for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standard er Av.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n"
-"vises eller skjules.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n"
-"er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n"
-"ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n"
-"implisitte klassen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standard er På.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n"
-"klasser.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n"
-"samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n"
-"så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n"
-"når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Slått av som standard.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n"
-"Standard er 0 (ingen grense).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n"
-"jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n"
-"blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n"
-"avbrutt eller slettet.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n"
-"Standard er 0 (ingen grense).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n"
-"jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n"
-"klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n"
-"aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n"
-"Standard er 0 (ingen grense).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adresse</b>\n"
-"<p>\n"
-"Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n"
-"en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Leting"
@@ -1774,58 +167,58 @@ msgstr "Letingsrekkefølge:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Nettlete-valg:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Rot"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alle skrivere"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alle klasser"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Utskriftsjobber"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Topp"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Kort hjelp"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS tjener-oppsett"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfil."
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS innstillingsfeil"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1833,19 +226,19 @@ msgstr ""
"Det var noen oppsettsvalg som dette verktøyet ikke kjente igjen. De blir ikke "
"endret, og du kan ikke endre dem med dette verktøyet."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Ukjente valg"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Finner ikke en CUPS-tjener som går"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Kan ikke omstarte CUPS-tjener (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1853,15 +246,15 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente oppsettsfila fra CUPS-tjeneren. Det mangler sannsynligvis en "
"tillatelse til å utføre operasjonen."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Internfeil: fila «%1» ikke lese- eller skrivbar!"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Internfeil: tom fil «%1»."
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1869,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Oppsettsfila er ikke levert til CUPS-tjeneren. Nissen blir ikke startet på "
"nytt."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1877,11 +270,11 @@ msgstr ""
"Klarte ikke laste oppsettsfila inn i CUPS-tjeneren. Du mangler sannsynligvis "
"tilllatelse til å utføre operasjonen. "
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Feil i oppsettet for CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Kan ikke skrive oppsettsfila %1"
@@ -2333,6 +726,1456 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Heller"
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n"
+#~ "Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n"
+#~ "Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: [email protected]</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Access logg (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n"
+#~ "da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n"
+#~ "«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
+#~ "syslog fila eller nissen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n"
+#~ "Standard er /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n"
+#~ "standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n"
+#~ "HTML-dokumenter …</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n"
+#~ "Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: en</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n"
+#~ "Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n"
+#~ "så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n"
+#~ "«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n"
+#~ "syslog-fila eller nissen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fontsti (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n"
+#~ "Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n"
+#~ "fila. Kan være en av følgende:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n"
+#~ "roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n"
+#~ "så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n"
+#~ "«/var/log/cups/page_log».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n"
+#~ "syslog-fila eller nissen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n"
+#~ "er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: Yes </p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n"
+#~ "er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: No </p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n"
+#~ "La det være tomt om det ikke skal lages en \n"
+#~ "printcap-fil.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n"
+#~ "Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n"
+#~ "fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n"
+#~ "<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n"
+#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rotkatalogen for cups-filer.\n"
+#~ "Standard er /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bruker (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n"
+#~ "må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n"
+#~ "bruker om det trengs.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n"
+#~ "IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n"
+#~ "kjøres …</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gruppe (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n"
+#~ "dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n"
+#~ "annen gruppe om det trengs.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n"
+#~ "Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n"
+#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n"
+#~ "(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n"
+#~ "må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n"
+#~ "eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n"
+#~ "samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n"
+#~ "kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n"
+#~ "det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n"
+#~ "til enhver tid.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n"
+#~ "Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n"
+#~ "adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n"
+#~ "oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n"
+#~ "må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n"
+#~ "å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n"
+#~ "for hastighetens skyld …</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n"
+#~ "åpen. Standard er «On» : på. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n"
+#~ "etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n"
+#~ "samtidig. Standard er 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n"
+#~ "Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n"
+#~ "Standard er 0. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n"
+#~ "skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard er «On» – på.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n"
+#~ "fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n"
+#~ "gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n"
+#~ "(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n"
+#~ "Standard er «Yes» – ja.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n"
+#~ "Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n"
+#~ "rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n"
+#~ "(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n"
+#~ "letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n"
+#~ "avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n"
+#~ "oppslag av vertsnavn!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n"
+#~ "Standard er 30.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n"
+#~ "også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n"
+#~ "lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre verter.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n"
+#~ "Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n"
+#~ "må du endre det på alle tjenerne.\n"
+#~ "Bare én leteport kan brukes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n"
+#~ "får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n"
+#~ "fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n"
+#~ "mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n"
+#~ "er 300 s.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks:</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n"
+#~ "implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n"
+#~ "eller begge deler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n"
+#~ "lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n"
+#~ "bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n"
+#~ "du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n"
+#~ "en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n"
+#~ "en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n"
+#~ "første køen som er tilgjengelig.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Skrudd på som standard.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n"
+#~ "Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n"
+#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n"
+#~ "i den rekkefølgen).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n"
+#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n"
+#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilgangsrettigheter\n"
+#~ "# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n"
+#~ "stier er relative til DocumentRoot ...\n"
+#~ "# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n"
+#~ "# None – Ikke bruk autentisering\n"
+#~ "Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n"
+#~ "Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n"
+#~ "#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n"
+#~ "den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n"
+#~ "Enkel eller Digest)\n"
+#~ "# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n"
+#~ "System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n"
+#~ "(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n"
+#~ "# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n"
+#~ "# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n"
+#~ "#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n"
+#~ "#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n"
+#~ "#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n"
+#~ "# Alle\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n"
+#~ "av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n"
+#~ "# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
+#~ "blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n"
+#~ "# Mulige verdier:\n"
+#~ "# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n"
+#~ "Aldri – Bruk aldri kryptering\n"
+#~ "Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n"
+#~ "OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n"
+#~ "#Standard er «OmØnsket»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autentiseringstype:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- grensesnittet.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n"
+#~ "<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n"
+#~ "SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n"
+#~ "oppgitte gruppa).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n"
+#~ " liste med komma mellom oppføringene.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n"
+#~ "oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n"
+#~ "må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n"
+#~ "oppfylt for å gi tilgang.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n"
+#~ "autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n"
+#~ "Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n"
+#~ "maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard er «alle».\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillat</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
+#~ "nett. Mulige verdier er:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alle\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
+#~ "over.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n"
+#~ "nett. Mulige verdier er:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alle\n"
+#~ "Ingen\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n"
+#~ "over.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n"
+#~ "biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mulige verdier:</p>\n"
+#~ "<ul typle=circle>\n"
+#~ "<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n"
+#~ "<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n"
+#~ "<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standard er «HvisØnsket».</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tilgangsrettigheter</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n"
+#~ "Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n"
+#~ "Standard er Nei.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n"
+#~ "en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n"
+#~ "du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n"
+#~ "Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n"
+#~ "ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gradering (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n"
+#~ "innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n"
+#~ "Standard er en tom streng.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>eks</i>: konfidensielt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n"
+#~ "på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n"
+#~ "bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n"
+#~ "for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard er Av.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n"
+#~ "vises eller skjules.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n"
+#~ "er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n"
+#~ "ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n"
+#~ "implisitte klassen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standard er På.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n"
+#~ "klasser.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n"
+#~ "samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n"
+#~ "så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n"
+#~ "når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Slått av som standard.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n"
+#~ "Standard er 0 (ingen grense).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n"
+#~ "jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n"
+#~ "blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n"
+#~ "avbrutt eller slettet.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n"
+#~ "Standard er 0 (ingen grense).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n"
+#~ "jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n"
+#~ "klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n"
+#~ "aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n"
+#~ "Standard er 0 (ingen grense).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adresse</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n"
+#~ "en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
+#~ "</p>\n"
+
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Kataloger"