summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-26 11:43:15 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-26 11:43:15 +0000
commit6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c (patch)
tree067feea32f9a50535876e1afeb4ace681e1fd0c8 /tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po
parentc688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 (diff)
downloadtde-i18n-6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c.tar.gz
tde-i18n-6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kfloppy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po460
1 files changed, 254 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 7f1e21af654..9b2b0b34256 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
@@ -22,170 +22,18 @@ msgstr ""
"net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE Diskettverktøy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardenhet"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "Med KFloppy kan du formatere disketter med det filsystemet du vil."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Forfatter og tidligere vedlikeholder"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Omlegging av brukergrensesnittet"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Lagt til BSD-støtte"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Gjør KFloppy virkende igjen for TDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Uventet enhetsnummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Uventet tetthetsnummer %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Kan ikke finne en enhet for drev nr. %1 og tetthet %2."
-
-#: format.cpp:315
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Har ikke tilgang til %1\n"
-"Se etter at enheten finnes og at du har skrivetilgang til den."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Programmet %1 avsluttet med en feil"
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Programmet %1 avsluttet unormalt."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Intern feil.enheten er ikke riktig angitt"
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Finner ikke fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Klarte ikke å starte fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Feil ved formattering av spor %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Har ikke tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n"
-"Sett inn en diskett, og vær sikker på at du har valgt en gyldig diskettstasjon."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Lavnivå formateringsfeil i spor %1!"
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Feil ved formattering: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Enheten opptatt \n"
-"Kanskje du trenger å avmontere disketten først."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Feil ved format: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Finner ikke dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Klarte ikke å starte dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Finner ikke et program som oppretter FAT-filsystemer."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Klarer ikke å starte et FAT formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Disketten er montert.\n"
-"du må avmontere disketten først"
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Klarer ikke å finne et program som lager UFS-filsystemer."
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Klarer ikke starte et UFS formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter ext2-filsystemer."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Klarer ikke å starte et ext2-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter Minix-filsystemer."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Klarer ikke å starte et Minix-formateringsprogram."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -262,8 +110,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Programmet mkdosfs <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>"
-"ikke tilgjengelig</b>."
+"Programmet mkdosfs <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>ikke "
+"tilgjengelig</b>."
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
msgid "ext2"
@@ -276,8 +124,8 @@ msgstr "Programmet mke2fs funnet."
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Programmet mke2fs <b>ikke funnet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgjengelig</b>"
-"."
+"Programmet mke2fs <b>ikke funnet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgjengelig</"
+"b>."
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
msgid "Minix"
@@ -294,8 +142,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Programmet mkfs.minix <b>ikke funnet</b>. Minix formatering <b>"
-"ikke tilgjengelig</b>."
+"Programmet mkfs.minix <b>ikke funnet</b>. Minix formatering <b>ikke "
+"tilgjengelig</b>."
#: floppy.cpp:156
msgid ""
@@ -314,8 +162,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Programmet newfs_msdos <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>"
-"ikke tilgjengelig</b>."
+"Programmet newfs_msdos <b>ikke funnet</b>. MSDOS formatering <b>ikke "
+"tilgjengelig</b>."
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
@@ -332,7 +180,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Programmet newfs <b>ikke funnet</b>. UFS formatering <b>ikke tilgjengelig</b>."
+"Programmet newfs <b>ikke funnet</b>. UFS formatering <b>ikke tilgjengelig</"
+"b>."
#: floppy.cpp:187
msgid "&Formatting"
@@ -344,11 +193,11 @@ msgstr "&Hurtigformatering"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Quick format er bare et høynivå formateringsverktøy: Det opprtetter bare et "
-"filsystem<qt>"
+"<qt>Quick format er bare et høynivå formateringsverktøy: Det opprtetter bare "
+"et filsystem<qt>"
#: floppy.cpp:195
msgid "&Zero out and quick format"
@@ -356,8 +205,8 @@ msgstr "Skriv null og &Hurtigformater"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dette sletter først disketten ved å skrive nuller og oppretter deretter "
"filsystemet</qt>"
@@ -368,8 +217,8 @@ msgstr "Fu&ll formatering"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
"Full format er et lavnivå og høynivå formateringsprogram. Det sletter alt på "
"disken."
@@ -401,9 +250,9 @@ msgid ""
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kryss av her om du ønsker at disketten skal kontrolleres etter formatering. "
-"Vær oppmerksom på at disketten blir kontrollert to ganger om du har valgt full "
-"formatering.</qt>"
+"<qt>Kryss av her om du ønsker at disketten skal kontrolleres etter "
+"formatering. Vær oppmerksom på at disketten blir kontrollert to ganger om du "
+"har valgt full formatering.</qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -425,9 +274,9 @@ msgstr "TDE diskett"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dette er for å gi disketten navn. På grunn av begrensninger i MS-DOS kan "
"navnet ikke være lenger enn 11 tegn. Vær oppmerksom på at Minix ikke kan gi "
@@ -452,14 +301,10 @@ msgstr "<qt>Viser framdriften i formateringen</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"KFloppy kan ikke finne noen av de nødvendige programmene for å lage fil- "
-"systemer, sjekk installasjonene din."
-"<br>"
-"<br>Logg:"
+"systemer, sjekk installasjonene din.<br><br>Logg:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -473,15 +318,13 @@ msgstr "Formatering med BSD på en selvvalgt enhet er bare mulig med UFS"
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Formatering vil slette alle data på enheten: "
-"<br/><b>%1</b> "
-"<br/>(Vennligst kontroller at enhetens navn er riktig) "
-"<br/>er du sikker på at du ønsker å fortsette?</qt>"
+"<qt>Formatering vil slette alle data på enheten: <br/><b>%1</b> <br/"
+">(Vennligst kontroller at enhetens navn er riktig) <br/>er du sikker på at "
+"du ønsker å fortsette?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -495,15 +338,220 @@ msgstr ""
"Formateringen vil slette alle dataene på disketten.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Uventet enhetsnummer %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Uventet tetthetsnummer %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Kan ikke finne en enhet for drev nr. %1 og tetthet %2."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Axel Bojer,Nils Kristian Tomren"
+"Har ikke tilgang til %1\n"
+"Se etter at enheten finnes og at du har skrivetilgang til den."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Programmet %1 avsluttet med en feil"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Programmet %1 avsluttet unormalt."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Intern feil.enheten er ikke riktig angitt"
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Finner ikke fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Klarte ikke å starte fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Feil ved formattering av spor %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Har ikke tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n"
+"Sett inn en diskett, og vær sikker på at du har valgt en gyldig "
+"diskettstasjon."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Lavnivå formateringsfeil i spor %1!"
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Feil ved formattering: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Enheten opptatt \n"
+"Kanskje du trenger å avmontere disketten først."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Feil ved format: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Finner ikke dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Klarte ikke å starte dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Finner ikke et program som oppretter FAT-filsystemer."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Klarer ikke å starte et FAT formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Disketten er montert.\n"
+"du må avmontere disketten først"
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Klarer ikke å finne et program som lager UFS-filsystemer."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Klarer ikke starte et UFS formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter ext2-filsystemer."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Klarer ikke å starte et ext2-formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Klarer ikke å finne et program som oppretter Minix-filsystemer."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Klarer ikke å starte et Minix-formateringsprogram."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE Diskettverktøy"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Standardenhet"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "Med KFloppy kan du formatere disketter med det filsystemet du vil."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Forfatter og tidligere vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Omlegging av brukergrensesnittet"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Lagt til BSD-støtte"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Gjør KFloppy virkende igjen for TDE 3.4"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "Klarer ikke å starte et FAT formateringsprogram."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Klarte ikke å starte dd."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""