diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-09 19:07:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-09 20:17:56 +0100 |
commit | 448d691a87994376302c53f77fcc89c57c661327 (patch) | |
tree | 92eef8e75590b6aa2543932460e1b2c2642b98c4 /tde-i18n-nds | |
parent | 10db40ad962dd0524bf12b153c39245aef24a1c1 (diff) | |
download | tde-i18n-448d691a87994376302c53f77fcc89c57c661327.tar.gz tde-i18n-448d691a87994376302c53f77fcc89c57c661327.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 7c3bad65463a5d7568d8730d481546c4362950aa)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 100 |
1 files changed, 57 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 3ae46c30220..b289f1de180 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" "Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Autom. Leestekens" @@ -40,7 +52,8 @@ msgstr "Op Groot&schrieven oppassen" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" msgstr "" "<p>Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " "nich.</p>" @@ -50,14 +63,15 @@ msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" #: autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" msgstr "" -"<p>Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " -"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " -"vun't Kate-Handbook na.</p>" +"<p>Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di " +"nich kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere " +"Utdrück vun't Kate-Handbook na.</p>" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -65,14 +79,14 @@ msgstr "&Dateimuster:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" msgstr "" -"<p>En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.</p>" -"<p>De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " +"<p>En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de " +"Anwennen vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.</p><p>De " +"Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " "Utfüllen vun beed Listen lichter.</p>" #: autobookmarker.cpp:323 @@ -81,31 +95,31 @@ msgstr "MIME-&Typen:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" msgstr "" "<p>En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.</p>" -"<p>De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " +"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.</p><p>De " +"Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " "utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.</p>" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" msgstr "" "<p>Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimuster in dat Dateimuster-Feld baven " -"inföögt.</p>" +"utsöchst, warrt de tohören Dateimuster in dat Dateimuster-Feld baven inföögt." +"</p>" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" "Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." @@ -133,22 +147,18 @@ msgstr "Dateimuster" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" -"<p>Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " -"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:</p>" -"<ol>" -"<li>De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " -"Dateimuster passt.</li>" -"<li>Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " -"Leesteken.</li></ol> " -"<p>Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.</p>" +"<p>Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en " +"Dokment opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:</p><ol><li>De Indrag " +"warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder Dateimuster " +"passt.</li><li>Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen " +"kriegt en Leesteken.</li></ol> <p>Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg " +"plegen.</p>" #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -159,6 +169,10 @@ msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." |