diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-nl/docs/tdelibs | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook | 195 |
1 files changed, 51 insertions, 144 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index a85835f70dc..18cbe61be16 100644 --- a/tde-i18n-nl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,214 +1,121 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&tdespell;"> - <!ENTITY % Dutch "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Het handboek van &tdespell;</title> +<title>Het handboek van &tdespell;</title> <authorgroup> -<author ->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> +<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> &Niels.Reedijk;&Rinse.Devries; </authorgroup> -<date ->2003-02-24</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2003-02-24</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&tdespell; is de spellingscontrolemodule die door &kde;-toepassingen, zoals &kate;, &kmail;, en &kword;, wordt gebruikt. Het is een grafische schil voor de spellingscontroleprogramma's <application ->International ISpell</application -> en <application ->ASpell</application ->.</para> +<para>&tdespell; is de spellingscontrolemodule die door &kde;-toepassingen, zoals &kate;, &kmail;, en &kword;, wordt gebruikt. Het is een grafische schil voor de spellingscontroleprogramma's <application>International ISpell</application> en <application>ASpell</application>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->spellen</keyword> -<keyword ->spelling</keyword> -<keyword ->tdespell</keyword> -<keyword ->ispell</keyword> -<keyword ->aspell</keyword> -<keyword ->controle</keyword> -<keyword ->controle</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> +<keyword>spellen</keyword> +<keyword>spelling</keyword> +<keyword>tdespell</keyword> +<keyword>ispell</keyword> +<keyword>aspell</keyword> +<keyword>controle</keyword> +<keyword>controle</keyword> +<keyword>KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="misspelled-word-dialog"> -<title ->Dialoogvenster Foutgespelde woorden </title> +<title>Dialoogvenster Foutgespelde woorden </title> <!-- This one might need a paragraph of its own) --> -<para ->(Als u <application ->ISpell</application -> niet hebt geïnstalleerd dan kunt u het ophalen van de <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" ->International ISpell home page</ulink ->. ASpell is op te halen van de <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" ->ASpell home page</ulink ->.) </para> +<para>(Als u <application>ISpell</application> niet hebt geïnstalleerd dan kunt u het ophalen van de <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">International ISpell home page</ulink>. ASpell is op te halen van de <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">ASpell home page</ulink>.) </para> <sect1 id="general-use"> -<title ->Algemeen gebruik</title> - -<para -><anchor id="spelldlg"/> De bovenste regel in het dialoogvenster toont het mogelijk foutgespelde woord dat in uw document is gevonden. &tdespell; probeert dan om een geschikt vervangwoord te vinden. Er kunnen er een of meerdere worden gevonden. Het beste vervangwoord wordt getoond aan de rechterkant van <guilabel ->Vervangen door:</guilabel ->. Om dit woord te accepteren klikt u op <guibutton ->Vervangen</guibutton ->. U kunt ook een ander woord selecteren uit de lijst van <guilabel ->Woordsuggesties</guilabel -> en vervolgens op <guibutton ->Vervangen</guibutton -> klikken om het verkeerd gespelde woord te vervangen met het geselecteerde woord.</para> - -<para ->Om de originele spelling te behouden klikt u op <guilabel ->Negeren</guilabel ->.</para> - -<para ->Om de spellingscontrole te stoppen - met behoud van de gemaakte wijzigingen - klikt u op <guibutton ->Stoppen</guibutton ->.</para> - -<para ->Om de spellingscontrole te stoppen en alle gemaakte wijzigingen ongedaan te maken klikt u op <guibutton ->Annuleren</guibutton ->.</para> - -<para ->Als u op <guibutton ->Alles vervangen</guibutton -> zal telkens als de spellingscontrole het foutgespelde woord nogmaals in het document tegenkomt deze vervangen worden door het door u gekozen woord.</para> - -<para ->De knop <guibutton ->Alles negeren</guibutton ->negeert dit woord nu en in de toekomst.</para> - -<para ->Als u op de knop <guibutton ->Toevoegen</guibutton -> klikt zal het gevonden woord worden toegevoegd aan uw persoonlijke woordenboek (dit is gescheiden van het systeemwoordenboek zodat andere gebruikers uw toevoegingen niet zullen zien).</para> +<title>Algemeen gebruik</title> + +<para><anchor id="spelldlg"/> De bovenste regel in het dialoogvenster toont het mogelijk foutgespelde woord dat in uw document is gevonden. &tdespell; probeert dan om een geschikt vervangwoord te vinden. Er kunnen er een of meerdere worden gevonden. Het beste vervangwoord wordt getoond aan de rechterkant van <guilabel>Vervangen door:</guilabel>. Om dit woord te accepteren klikt u op <guibutton>Vervangen</guibutton>. U kunt ook een ander woord selecteren uit de lijst van <guilabel>Woordsuggesties</guilabel> en vervolgens op <guibutton>Vervangen</guibutton> klikken om het verkeerd gespelde woord te vervangen met het geselecteerde woord.</para> + +<para>Om de originele spelling te behouden klikt u op <guilabel>Negeren</guilabel>.</para> + +<para>Om de spellingscontrole te stoppen - met behoud van de gemaakte wijzigingen - klikt u op <guibutton>Stoppen</guibutton>.</para> + +<para>Om de spellingscontrole te stoppen en alle gemaakte wijzigingen ongedaan te maken klikt u op <guibutton>Annuleren</guibutton>.</para> + +<para>Als u op <guibutton>Alles vervangen</guibutton> zal telkens als de spellingscontrole het foutgespelde woord nogmaals in het document tegenkomt deze vervangen worden door het door u gekozen woord.</para> + +<para>De knop <guibutton>Alles negeren</guibutton>negeert dit woord nu en in de toekomst.</para> + +<para>Als u op de knop <guibutton>Toevoegen</guibutton> klikt zal het gevonden woord worden toegevoegd aan uw persoonlijke woordenboek (dit is gescheiden van het systeemwoordenboek zodat andere gebruikers uw toevoegingen niet zullen zien).</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration-dialog"> -<title ->Configuratiedialoogvenster </title> +<title>Configuratiedialoogvenster </title> <anchor id="configuration"/> <sect1 id="dictionaries"> -<title ->Woordenboeken</title> +<title>Woordenboeken</title> -<para ->U kunt het woordenboek kiezen dat zal worden gebruikt voor de spellingscontrole in de lijst met geïnstalleerde woordenboeken.</para> +<para>U kunt het woordenboek kiezen dat zal worden gebruikt voor de spellingscontrole in de lijst met geïnstalleerde woordenboeken.</para> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->Tekensets</title> +<title>Tekensets</title> -<para ->De meest voorkomende tekensets zijn: <variablelist> +<para>De meest voorkomende tekensets zijn: <variablelist> <varlistentry> -<term ->US-ASCII</term> +<term>US-ASCII</term> <listitem> -<para ->Dit is de tekenset die gebruikt wordt voor Engelse tekst.</para> +<para>Dit is de tekenset die gebruikt wordt voor Engelse tekst.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->ISO-8859-1</term> +<term>ISO-8859-1</term> <listitem> -<para ->Dit is de tekenset die gebruikt wordt voor West-Europese talen.</para> +<para>Dit is de tekenset die gebruikt wordt voor West-Europese talen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UTF-8</term> +<term>UTF-8</term> <listitem> -<para ->Dit is de Unicode-codering die voor bijna elke taal kan worden gebruikt, zolang uw systeem over de benodigde lettertypen beschikt.</para> +<para>Dit is de Unicode-codering die voor bijna elke taal kan worden gebruikt, zolang uw systeem over de benodigde lettertypen beschikt.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Kies de tekenset die overeenkomt met de taal die u gebruikt. In sommige gevallen ondersteunen woordenboeken meer dan een tekenset. Een woordenboek kan bijvoorbeeld geaccentueerde tekens accepteren wanneer <guilabel ->ISO-8859-1</guilabel -> is geselecteerd, maar ook e-mail stijl tekencombinaties (zoals <literal ->'a</literal -> voor een geaccentueerde <literal ->a</literal ->) accepteren wanneer <guilabel ->US-ASCII</guilabel -> is geselecteerd. Kijk in de documentatie van uw woordenboek voor meer informatie.</para> +<para>Kies de tekenset die overeenkomt met de taal die u gebruikt. In sommige gevallen ondersteunen woordenboeken meer dan een tekenset. Een woordenboek kan bijvoorbeeld geaccentueerde tekens accepteren wanneer <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> is geselecteerd, maar ook e-mail stijl tekencombinaties (zoals <literal>'a</literal> voor een geaccentueerde <literal>a</literal>) accepteren wanneer <guilabel>US-ASCII</guilabel> is geselecteerd. Kijk in de documentatie van uw woordenboek voor meer informatie.</para> </sect1> <sect1 id="spell-checking-client"> -<title ->Spellingscontroleclient</title> - -<para ->U kunt er voor kiezen om <application ->ISpell</application -> of <application ->ASpell</application -> als spellingscontroleprogramma te gebruiken in &tdespell;. <application ->ISpell</application -> is meer verspreid en heeft mogelijkerwijs betere internationale ondersteuning, maar <application ->ASpell</application -> wint aan populariteit omdat het vaak betere suggesties kan geven voor woordvervangingen.</para> +<title>Spellingscontroleclient</title> + +<para>U kunt er voor kiezen om <application>ISpell</application> of <application>ASpell</application> als spellingscontroleprogramma te gebruiken in &tdespell;. <application>ISpell</application> is meer verspreid en heeft mogelijkerwijs betere internationale ondersteuning, maar <application>ASpell</application> wint aan populariteit omdat het vaak betere suggesties kan geven voor woordvervangingen.</para> </sect1> <sect1 id="other"> -<title ->Overig</title> +<title>Overig</title> -<para ->Het wordt aangeraden om de eerste twee opties niet te wijzigen tenzij u de man-pagina van International <application ->ISPell</application -> hebt gelezen.</para> +<para>Het wordt aangeraden om de eerste twee opties niet te wijzigen tenzij u de man-pagina van International <application>ISPell</application> hebt gelezen.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="contact-information"> -<title ->Contactinformatie</title> +<title>Contactinformatie</title> -<para ->Voor meer informatie over &tdespell; kunt u terecht op de website van <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->&tdespell;</ulink ->. U vindt hier in het bijzonder informatie over hoe u de &tdespell; C++-klassen kunt gebruiken in uw programma's.</para> +<para>Voor meer informatie over &tdespell; kunt u terecht op de website van <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">&tdespell;</ulink>. U vindt hier in het bijzonder informatie over hoe u de &tdespell; C++-klassen kunt gebruiken in uw programma's.</para> -<para ->U kunt de auteur/onderhouder e-mailen met vragen en/of opmerkingen op e-mailadres .&David.Sweet.mail;.</para> +<para>U kunt de auteur/onderhouder e-mailen met vragen en/of opmerkingen op e-mailadres .&David.Sweet.mail;.</para> &meld.fouten;&vertaling.niels;&nagelezen.rinse; |