diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:42:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:42:14 +0000 |
commit | 42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d (patch) | |
tree | e7abddfdcba3297d221953ae44f4f8c90988613e /tde-i18n-nl/messages | |
parent | 03f9c362188be044d6a0fb8ed8384254a495485d (diff) | |
download | tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.tar.gz tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/ark
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po | 345 |
1 files changed, 168 insertions, 177 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po index 08e3d90e03d..85aceb3bdee 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 22:55+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n" "Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Tom Albers" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Kon het subproces niet starten." @@ -109,21 +109,19 @@ msgstr "" "extensie heeft. Ark heeft het volgende formaat gedetecteerd: %1\n" "Als dit volgens u onjuist is kunt u hier een ander formaat kiezen." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "Gecomprimeerd archief" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Alle geldige archieven\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "Alle geldige archieven\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -240,8 +238,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run that file?" msgstr "" "Het bestand dat u wilt bekijken is mogelijk een uitvoerbaar bestand. Het " -"uitvoeren van onbekende uitvoerbare bestanden kan de veiligheid van uw systeem " -"in gevaar brengen.\n" +"uitvoeren van onbekende uitvoerbare bestanden kan de veiligheid van uw " +"systeem in gevaar brengen.\n" "Wilt het bestand werkelijk bekijken?" #: arkwidget.cpp:92 @@ -353,6 +351,10 @@ msgstr "" "Kies in dat geval een naam voor uw nieuwe archief." #: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Archief aanmaken" @@ -427,11 +429,11 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" -"Het ingebouwde weergaveprogramma is niet in staat het bestand te tonen. Wilt u " -"het bekijken met een externe toepassing?" +"Het ingebouwde weergaveprogramma is niet in staat het bestand te tonen. Wilt " +"u het bekijken met een externe toepassing?" #: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" @@ -477,7 +479,8 @@ msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "" -"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er nu een maken voor dit bestand?" +"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er nu een maken voor dit " +"bestand?" #: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" @@ -509,19 +512,22 @@ msgstr "Het archief wordt geopend..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." +msgstr "" +"Dit archief is alleen-lezen. Als u het onder een nieuwe naam wilt opslaan, " +"ga dan naar het menu \"Bestand\" en kies \"Opslaan als\"." + +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" msgstr "" -"Dit archief is alleen-lezen. Als u het onder een nieuwe naam wilt opslaan, ga " -"dan naar het menu \"Bestand\" en kies \"Opslaan als\"." #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Er trad een fout op tijdens het openen van het archief %1" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -656,8 +662,7 @@ msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere bestanden" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Ingangen &generiek behouden (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "&MS-DOS-bestandsnamen (8+3) forceren (Zip)" @@ -666,32 +671,27 @@ msgstr "&MS-DOS-bestandsnamen (8+3) forceren (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "LF vertalen naar DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Submappen &recursief toevoegen (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen op&slaan (Zip, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Bestanden o&verschrijven (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Toegangsrechten ove&rnemen (Tar)" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "Mapnamen n&egeren (Zip)" @@ -714,16 +714,16 @@ msgid "" msgstr "" "U bent een eenvoudig gecomprimeerd archief aan het maken dat slechts één " "bestand bevat.\n" -"Wanneer dit archief uitgepakt wordt dan zal de bestandsnaam zich baseren op de " -"archiefnaam.\n" -"Als u meer bestanden toevoegt zal u gevraagd worden om dit archief om te vormen " -"naar een echt archief." +"Wanneer dit archief uitgepakt wordt dan zal de bestandsnaam zich baseren op " +"de archiefnaam.\n" +"Als u meer bestanden toevoegt zal u gevraagd worden om dit archief om te " +"vormen naar een echt archief." #: compressedfile.cpp:76 msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Eenvoudig gecomprimeerd archief" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Problemen bij het schrijven naar het archief..." @@ -756,8 +756,7 @@ msgstr "Alle bestanden uitpakken" msgid "Destination folder: " msgstr "Bestemmingsmap:" -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Doelmap openen na het uitpakken" @@ -780,10 +779,11 @@ msgstr "De map kon niet worden aangemaakt. Controleer de toegangsrechten." #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "" -"U hebt niet de nodige toegangsrechten om naar deze map te schrijven. Geef een " -"andere map op." +"U hebt niet de nodige toegangsrechten om naar deze map te schrijven. Geef " +"een andere map op." #: filelistview.cpp:155 msgid "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "%1 %" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." @@ -900,6 +900,11 @@ msgstr "Openen &als:" msgid "Autodetect (default)" msgstr "Automatisch detecteren (standaard)" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Openen" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "Toe te voegen bestanden selecteren" @@ -912,96 +917,68 @@ msgstr "Comprimeren..." msgid "Please Wait" msgstr "Even geduld..." -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Actie" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Zoekbalk wissen" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Zoekbalk wissen\n" +"Wist de inhoud van de zoekbalk zodat de volledige inhoud van het archief " +"weer zichtbaar wordt." -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Er kan geen nieuw proces voor de uitpakroutine worden gestart" + +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Problemen met het schrijven naar tijdelijk bestand..." + +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere bestanden" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "&LF vertalen naar DOS CRLF (Zip)" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Bestandsnamen omzetten naar k&leine letters (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Bestandsnamen omzetten naar h&oofdletters (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebr&uiken" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqu&eror integratie activeren" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Deze optie zal alleen correct functioneren wanneer de " -"Konqueror integratie-plugin uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd is.</i>" -"</font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Laatste mappen gebruikt voor uitpakken" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Oude bestanden alleen vervangen door nieuwere bestanden" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" "Indien deze optie geactiveerd is en u voegt een bestand met een naam toe die " -"reeds bestaat in een archief, dan zal het bestaande bestand alleen overschreven " -"worden als het toe te voegen bestand nieuwer is." +"reeds bestaat in een archief, dan zal het bestaande bestand alleen " +"overschreven worden als het toe te voegen bestand nieuwer is." -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Bestanden overschrijven (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -1010,152 +987,163 @@ msgstr "" "Alle bestanden op de schijf overschrijven indien deze ook voorkomen in het " "archief." -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Toegangsrechten behouden" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" "De gebruiker, de groep en de rechten van bestanden behouden. Gebruik dit " "voorzichtig aangezien dit kan leiden tot bestanden niet toebehoren aan een " "bestaande gebruiker op uw systeem" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "MS-DOS-bestandsnamen forceren (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de bestandsnamen in het zip-archief voldoen aan het DOS " -"8.3-formaat" +"Zorgt ervoor dat de bestandsnamen in het zip-archief voldoen aan het DOS 8.3-" +"formaat" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "LF vertalen naar DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Mapnamen negeren (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" "Pakt alle bestanden uit naar de uitpakmap, waarbij de map-structuur in het " "archief genegeerd wordt." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen opslaan (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Submappen recursief toevoegen (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Bestandsnamen omzetten naar kleine letters (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Bestandsnamen omzetten naar hoofdletters" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Zoekbalk tonen" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Konqueror integratie activeren" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" -"Activeert de integratie met de contextmenu's van Konqueror. Daardoor is het erg " -"makkelijk archieven te creëren of uit te pakken. Deze optie werkt alleen " +"Activeert de integratie met de contextmenu's van Konqueror. Daardoor is het " +"erg makkelijk archieven te creëren of uit te pakken. Deze optie werkt alleen " "wanneer u het tdeaddons-pakket geïnstalleerd heeft." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebruiken" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar-commando" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Experimentele ondersteuning voor laden van ACE-bestanden activeren" -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Zoekbalk wissen" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Zoekbalk wissen\n" -"Wist de inhoud van de zoekbalk zodat de volledige inhoud van het archief weer " -"zichtbaar wordt." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Er kan geen nieuw proces voor de uitpakroutine worden gestart" +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Actie" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problemen met het schrijven naar tijdelijk bestand..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Bestandsnamen omzetten naar k&leine letters (Zip, Rar)" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Bestandsnamen omzetten naar h&oofdletters (Rar)" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebr&uiken" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "Konqu&eror integratie activeren" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Deze optie zal alleen correct functioneren wanneer de " +"Konqueror integratie-plugin uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd is.</i></" +"font>" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1175,16 +1163,19 @@ msgstr "Problemen met het schrijven naar tijdelijk bestand..." #~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" #~ "Go back to the Extraction Dialog?" #~ msgstr "" -#~ "%1 werd niet uitgepakt, omdat anders een bestaand bestand werd overschreven.\n" +#~ "%1 werd niet uitgepakt, omdat anders een bestaand bestand werd " +#~ "overschreven.\n" #~ "Wilt u terug naar de uitpakdialoog?" #~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing " +#~ "files.\n" #~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" #~ "\n" #~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" #~ msgstr "" -#~ "Enkele bestanden zullen niet worden uitgepakt omdat ze anders bestaande bestanden zullen overschrijven.\n" +#~ "Enkele bestanden zullen niet worden uitgepakt omdat ze anders bestaande " +#~ "bestanden zullen overschrijven.\n" #~ "Wilt u terug naar de uitpakdialoog?\n" #~ "\n" #~ "De volgende bestanden zullen niet worden uitgepakt als u doorgaat:" |