summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
authorHeimen Stoffels <[email protected]>2025-02-25 18:58:10 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2025-02-26 12:44:27 +0000
commitb7fc65dcd8129fad3a17953aee75089159617043 (patch)
tree5a89b4a91613185aeec87add39fe36e6cc92d9b4 /tde-i18n-nl
parent8f5e71820811d27bd15c641d62eeb14857b70aaf (diff)
downloadtde-i18n-b7fc65dcd8129fad3a17953aee75089159617043.tar.gz
tde-i18n-b7fc65dcd8129fad3a17953aee75089159617043.zip
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings) Translation: tdeutils/ksim Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/nl/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po326
1 files changed, 165 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po
index 3c275906087..a5a48dfee39 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -5,32 +5,33 @@
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
-#
+# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-26 12:44+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeutils/ksim/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
+msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
"the uptime except the % items will be replaced with \n"
"the legend"
msgstr ""
-"De tekst in het invoervak is wat zal worden getoond\n"
+"De tekst in het invoervak die zal worden getoond\n"
"als de uptime. De %-items zullen worden vervangen door\n"
"de legenda."
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid ""
"replaced with the legend"
msgstr ""
"De tekst in het tekstinvoervak zal worden getoond als \n"
-"het geheugen en beschikbare geheugen. de %-items zullen \n"
+"het geheugen en beschikbare geheugen. De %-items zullen \n"
"worden vervangen door de legenda."
#: generalprefs.cpp:348
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "%t - totaal aan geheugen"
#: generalprefs.cpp:362
msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Totale vrije geheugen inclusief caches en buffers"
+msgstr "%F - totaal aan vrij geheugen, inclusief caches en buffers"
#: generalprefs.cpp:366
#, c-format
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "%u - totaal aan gebruikt geheugen"
#: generalprefs.cpp:374
#, c-format
msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - totaal aan gecached geheugen"
+msgstr "%c - totaal aan gecachet geheugen"
#: generalprefs.cpp:378
msgid "%b - Total buffered memory"
@@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "%s - totaal aan gedeeld geheugen"
#: generalprefs.cpp:455
msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Swap-geheugen en vrij swap-geheugen tonen"
+msgstr "(Vrij) wisselgeheugen tonen"
#: generalprefs.cpp:483
msgid "Swap format:"
-msgstr "Opmaak van swap:"
+msgstr "Opmaak van wisselgeheugen:"
#: generalprefs.cpp:491
#, c-format
@@ -197,26 +198,26 @@ msgid ""
"replaced with the legend"
msgstr ""
"De tekst in het tekstinvoervak zal worden getoond als \n"
-"het swap-geheugen (wisselgeheugen) en vrije swap-geheugen. \n"
-"de %-items zullen worden vervangen door de legenda."
+"het wisselgeheugen en vrije wisselgeheugen. \n"
+"De %-items zullen worden vervangen door de legenda."
#: generalprefs.cpp:497
msgid "Swap Legend"
-msgstr "Swap-legenda"
+msgstr "Wisselgeheugenlegenda"
#: generalprefs.cpp:507
msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - totaal aan swap-geheugen"
+msgstr "%t - totaal aan wisselgeheugen"
#: generalprefs.cpp:511
#, c-format
msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - totaal aan beschikbaar swap-geheugen"
+msgstr "%f - totaal aan vrij wisselgeheugen"
#: generalprefs.cpp:515
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - totaal aan gebruikt swap-geheugen"
+msgstr "%u - totaal aan gebruikt wisselgeheugen"
#: ksim.cpp:59
msgid "KSim"
@@ -224,14 +225,14 @@ msgstr "KSim"
#: ksim.cpp:60
msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Een op plugins gebaseerde systeemmonitor voor TDE"
+msgstr "Een op plug-ins gebaseerde systeemmonitor voor TDE"
#: ksim.cpp:61
msgid ""
"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2001–2003 Robbie Ward\n"
"(C) 2005 Reuben Sutton"
#: ksim.cpp:62
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Onderhouder"
#: ksim.cpp:63
msgid "Original Author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+msgstr "Oorspronkelijke maker"
#: ksim.cpp:65
msgid "Developer"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Ontwikkelaar"
#: ksim.cpp:67
msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Enkele overdrachten naar FreeBSD"
+msgstr "Enkele FreeBSD-uitvoeringen"
#: ksim.cpp:69
msgid "Testing, Bug fixing and some help"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Testen, bugreparaties en hulp"
#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
#: ksimpref.cpp:56
msgid "Monitors"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Monitors"
#: ksimpref.cpp:57
msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Geinstalleerde monitors"
+msgstr "Geïnstalleerde monitors"
#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
msgid "General"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Algemeen"
#: ksimpref.cpp:62
msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
+msgstr "Algemene instellingen"
#: ksimpref.cpp:67
msgid "Clock"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Klok"
#: ksimpref.cpp:68
msgid "Clock Options"
-msgstr "Klokopties"
+msgstr "Klokinstellingen"
#: ksimpref.cpp:73
msgid "Uptime"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Uptime"
#: ksimpref.cpp:74
msgid "Uptime Options"
-msgstr "Uptime-opties"
+msgstr "Uptime-instellingen"
#: ksimpref.cpp:79
msgid "Memory"
@@ -296,15 +297,15 @@ msgstr "Geheugen"
#: ksimpref.cpp:80
msgid "Memory Options"
-msgstr "Geheugenopties"
+msgstr "Geheugeninstellingen"
#: ksimpref.cpp:85
msgid "Swap"
-msgstr "Swap-geheugen"
+msgstr "Wisselgeheugen"
#: ksimpref.cpp:86
msgid "Swap Options"
-msgstr "Opties voor swap-geheugen"
+msgstr "Wisselgeheugeninstellingen"
#: ksimpref.cpp:90
msgid "Themes"
@@ -312,27 +313,27 @@ msgstr "Thema's"
#: ksimpref.cpp:91
msgid "Theme Selector"
-msgstr "Themaselectie"
+msgstr "Themakeuze"
#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
"config page has not been created"
msgstr ""
-"De configuratiepagina van %1 kon niet worden verwijderd. Oorzaak: de plugin "
-"is niet geladen of de configuratiepagina is niet aangemaakt."
+"De instellingenpagina van %1 kan niet worden verwijderd, omdat de plug-in "
+"niet is geladen of omdat de instellingenpagina niet is aangemaakt"
#: ksimpref.cpp:150
msgid ""
"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
"config page has not been created"
msgstr ""
-"De configuratiepagina van %1 kon niet worden toegevoegd. Oorzaak: de plugin "
-"is niet geladen of de configuratiepagina is niet aangemaakt."
+"De instellingenpagina van %1 kan niet worden toegevoegd, omdat de plug-in "
+"niet is geladen of omdat de instellingenpagina niet is aangemaakt"
#: ksimpref.cpp:160
msgid "%1 Options"
-msgstr "Opties voor %1"
+msgstr "%1-instellingen"
#: ksimsysinfo.cpp:197
msgid "Current system time"
@@ -344,11 +345,11 @@ msgstr "Huidige systeemdatum"
#: ksimsysinfo.cpp:227
msgid "System uptime"
-msgstr "Systeem uptime"
+msgstr "Systeem-uptime"
#: ksimsysinfo.cpp:308
msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Uptime-weergave uitgeschakeld"
+msgstr "Uptimeweergave uitgeschakeld"
#: ksimsysinfo.cpp:316
msgid "Memory display disabled"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Geheugenweergave uitgeschakeld"
#: ksimsysinfo.cpp:324
msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Swap-weergave uitgeschakeld"
+msgstr "Wisselgeheugenweergave uitgeschakeld"
#: ksimview.cpp:119
msgid "Unknown"
@@ -367,8 +368,8 @@ msgid ""
"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
"caused by permission problems."
msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het aanmaken van de lokale mappen. "
-"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten."
+"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de lokale mappen. "
+"Mogelijk beschikt u niet over de juiste bevoegdheden."
#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
msgid "None"
@@ -379,16 +380,17 @@ msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property "
"being empty in the plugins desktop file"
msgstr ""
-"KSim kon de plugin %1 niet laden. De oorzaak is dat eigenschap X-KSIM-"
-"LIBRARY in het desktopbestand \"plugins\" leeg is."
+"KSim kan de %1-plug-in niet laden, omdat de eigenschap ‘X-KSIM-LIBRARY’ in "
+"het desktopbestand ‘plugins’ niet is ingevuld"
#: library/pluginloader.cpp:99
msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the "
"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
msgstr ""
-"KSim kon de plugin %1 niet laden. Deze is niet gevonden. Controleer of de "
-"plugin is geïnstalleerd en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) $TDEDIR/lib."
+"KSim kan de %1-plug-in niet laden, omdat deze niet is aangetroffen. "
+"Controleer of de plug-in geïnstalleerd is en zich in uw zoekpad ($PATH) $"
+"TDEDIR/lib bevindt."
#: library/pluginloader.cpp:105
msgid ""
@@ -401,18 +403,18 @@ msgid ""
"Last error message that occurred: \n"
"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er deed zich een fout voor tijdens \n"
-"het laden van de plugin '%1'.\n"
-"Dit kan veroorzaakt worden door het volgende:<ul>\n"
-"<li>de plugin bevat de macro %2 niet</li>\n"
-"<li>de plugin is beschadigd of heeft onopgeloste symbolen</li>\n"
+"<qt>Er is een fout opgetreden tijdens \n"
+"het laden van %1-plug-in.\n"
+"Dit kan de volgende oorzaken hebben:<ul>\n"
+"<li>de plug-in bevat de macro %2 niet;</li>\n"
+"<li>de plug-in is beschadigd of heeft onopgeloste symbolen.</li>\n"
"</ul>\n"
"De laatste foutmelding was: \n"
"%3</qt>"
#: library/pluginloader.cpp:315
msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "De laatste foutmelding kon niet worden verkregen"
+msgstr "De laatste foutmelding kan niet worden opgevraagd"
#: monitorprefs.cpp:35
msgid "Monitor"
@@ -424,22 +426,22 @@ msgstr "Beschrijving"
#: monitorprefs.cpp:37
msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-commando"
+msgstr "LMB-opdracht"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim CPU-plugin"
+msgstr "KSim cpu-plug-in"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Een CPU-monitor-plugin voor KSim"
+msgstr "Een cpu-monitorplug-in voor KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Maker"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
msgid "%1%"
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "%1%"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
msgid "Available CPUs"
-msgstr "Beschikbare CPU's"
+msgstr "Beschikbare cpu's"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
msgid "Chart Format"
@@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Grafiekopmaak"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:138
#, no-c-format
msgid "Modify..."
-msgstr "Wijzigen..."
+msgstr "Wijzigen…"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
msgid "Chart Legend"
@@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "cpu %1"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "CPU-formaat wijzigen"
+msgstr "Cpu-opmaak wijzigen"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
msgid "Chart format:"
@@ -502,11 +504,11 @@ msgstr "Grafiekopmaak:"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim Schijf-plugin"
+msgstr "KSim schijfplug-in"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Een schijfplugin voor KSim"
+msgstr "Een schijfplug-in voor KSim"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Schijven"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+msgstr "Toevoegen…"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
msgid "Disk Styles"
@@ -543,19 +545,19 @@ msgstr "Schijfstijlen"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "De lees- en schrijfdata als één tonen"
+msgstr "Lees- en schrijfgegevens als één geheel tonen"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
msgid ""
"Display the read and write data\n"
"separately as in/out data"
msgstr ""
-"De lees- en schrijfgegevens\n"
-"apart als in/uit-gegevens tonen"
+"Lees- en schrijfgegevens\n"
+"apart als in-/uitgegevens tonen"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Schijfservice toevoegen"
+msgstr "Schijfapparaat toevoegen"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
msgid "Disk name:"
@@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "<qt>De volgende fouten deden zich voor:<ul>"
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
msgid "&Mount Device"
-msgstr "Bestandssysteem aankoppelen (&ount)"
+msgstr "Apparaat aan&koppelen"
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
msgid "&Unmount Device"
-msgstr "Bestandssysteem afkoppelen (&unmount)"
+msgstr "Apparaat a&fkoppelen"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
@@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "Aangekoppelde partitie"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
msgid "Device"
-msgstr "Bestandssysteem"
+msgstr "Apparaat"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180
#, no-c-format
@@ -592,14 +594,14 @@ msgstr "Percentage tonen"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Korte namen voor aankoppelpunten (mountpoints) tonen"
+msgstr "Korte namen voor aankoppelpunten tonen"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
msgid ""
"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount "
"point /home/myuser would become myuser."
msgstr ""
-"Deze optie kort de tekst in om een aankoppelpunt in te krimpen. Dus: het "
+"Deze optie verkort de tekst om een aankoppelpunt in te krimpen. Dus: het "
"aankoppelpunt /home/mijngebruiker wordt mijngebruiker."
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
@@ -607,26 +609,26 @@ msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
-msgstr "Bijwerkinterval:"
+msgstr "Bijwerken, elke:"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
msgid "0 means no update"
-msgstr "0 betekent geen bijwerking"
+msgstr "0 = niet bijwerken"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "seconds"
-msgstr "sconden"
+msgstr "seconden"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim Bestandssysteemplugin"
+msgstr "KSim bestandssysteemplug-in"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Een bestandssysteemplugin voor KSim"
+msgstr "Een bestandssysteemplug-in voor KSim"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
msgid "Some Fixes"
@@ -634,15 +636,15 @@ msgstr "Enkele reparaties"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Overdrachten naar FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD-uitvoeringen"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K-plug-in"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8K-hardwaremonitorplug-in"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
msgid "Right fan: %1 RPM"
@@ -650,7 +652,7 @@ msgstr "Rechter ventilator: %1 tpm"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Rechter ventilator: Uit"
+msgstr "Rechter ventilator: uit"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
msgid "Left fan: %1 RPM"
@@ -658,11 +660,11 @@ msgstr "Linker ventilator: %1 tpm"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Linker ventilator: Uit"
+msgstr "Linker ventilator: uit"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU-temperatuur: %1°%2"
+msgstr "Cpu-temperatuur: %1°%2"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
@@ -670,20 +672,20 @@ msgstr "Temperatuur in Fahrenheit tonen"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
-msgstr " sec"
+msgstr " sec."
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim Sensorsplugin"
+msgstr "KSim sensorplug-in"
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Een lm_sensors-plugin voor KSim"
+msgstr "Een lm_sensors-plug-in voor KSim"
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Opgegeven sensor is niet gevonden."
+msgstr "De opgegeven sensor is niet aangetroffen."
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
@@ -718,11 +720,11 @@ msgstr "Waarde"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit weergeven"
+msgstr "Fahrenheit tonen"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
msgid "Unselect All"
-msgstr "Alles deselecteren"
+msgstr "Niets selecteren"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
msgid "Invert Selection"
@@ -738,19 +740,19 @@ msgstr "Sensorlabel:"
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim E-mailplugin"
+msgstr "KSim e-mailplug-in"
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Een e-mailmonitorplugin voor KSim"
+msgstr "Een e-mailmonitorplug-in voor KSim"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim netplug-in"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Een netwerkplugin voor KSim"
+msgstr "Een netwerkplug-in voor KSim"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
@@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "Timer"
#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
+msgstr "Opdrachten"
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -790,31 +792,29 @@ msgstr "Netwerk&apparaat toevoegen"
#: monitors/net/netconfig.cpp:147
msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "'%1' &Wijzigen"
+msgstr "‘%1’ &wijzigen"
#: monitors/net/netconfig.cpp:148
msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "'%1' ve&rwijderen"
+msgstr "‘%1’ ve&rwijderen"
#: monitors/net/netconfig.cpp:152
msgid "&Modify..."
-msgstr "&Wijzigen..."
+msgstr "&Wijzigen…"
#: monitors/net/netconfig.cpp:153
msgid "&Remove..."
-msgstr "Ve&rwijderen..."
+msgstr "Ve&rwijderen…"
#: monitors/net/netconfig.cpp:219
msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de netwerkinterface '%1' verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de netwerkinterface ‘%1’ wilt verwijderen?"
#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
"You already have a network interface by this name. Please select a different "
"interface"
-msgstr ""
-"Er bestaat reeds een netwerkinterface met deze naam. Kies een andere "
-"interface"
+msgstr "Er is al een netwerkinterface met deze naam. Kies een andere interface."
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Interface:"
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
-msgstr "Timer tonen"
+msgstr "Tijdklok tonen"
#: monitors/net/netdialog.cpp:108
msgid "hh - Total hours online"
@@ -842,15 +842,15 @@ msgstr "ss - totaal aantal seconden online"
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Verbinding openen/verbreken inschakelen"
+msgstr "Verbinden/Verbinding verbreken inschakelen"
#: monitors/net/netdialog.cpp:135
msgid "Connect command:"
-msgstr "Commando voor verbinden:"
+msgstr "Verbindopdracht:"
#: monitors/net/netdialog.cpp:146
msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Commando voor verbinding verbreken:"
+msgstr "Opdracht voor verbinding verbreken:"
#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
msgid "&Stop"
@@ -864,18 +864,18 @@ msgid ""
"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Deze host heeft de volgende monitor aan zich verbonden. Wilt u deze host-"
-"ingang werkelijk verwijderen?\n"
-"Deze host heeft de volgende %n monitors aan zich verbonden. Wilt u deze host-"
-"ingang werkelijk verwijderen?"
+"_n: Deze host heeft de volgende monitor aan zich verbonden. Weet u zeker dat "
+"u dit hostitem wilt verwijderen?\n"
+"Deze host heeft de volgende %n monitors aan zich verbonden. Weet u zeker dat "
+"u dit hostitem wilt verwijderen?"
#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Host-ingang verwijderen"
+msgstr "Hostitem verwijderen"
#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Voor een naam in voor deze monitor"
+msgstr "Geef deze monitor een naam"
#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
@@ -887,27 +887,27 @@ msgstr "SNMP-host onderzoeken"
#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Bezig te zoeken naar common object identifiers..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar common object identifiers…"
#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultaten van scannen host %1:"
+msgstr "Resultaten van scan op host %1:"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
"folder below"
msgstr ""
-"Ondersteuning voor GKrellm-thema's. Om gkrellm-thema's te gebruiken, pak de "
-"thema's uit naar onderstaande map"
+"Ondersteuning voor GKrellm-thema's. Om gkrellm-thema's te gebruiken, pakt u "
+"de thema's uit naar onderstaande map."
#: themeprefs.cpp:78
msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Konqueror openen in KSim's themamap"
+msgstr "KSim-themamap openen in Konqueror"
#: themeprefs.cpp:90
msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
+msgstr "Maker:"
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
@@ -948,158 +948,158 @@ msgstr "Geen opgegeven"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Bladeren"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filteren:"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Object"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
#, no-c-format
msgid "Selected object:"
-msgstr ""
+msgstr "Gekozen object:"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "textLabel1"
-msgstr "Label"
+msgstr "textLabel1"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "SNMP Hosts"
-msgstr "SNMP-host onderzoeken"
+msgstr "SNMP-hosts"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Poort"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "SNMP Monitors"
-msgstr "Monitors"
+msgstr "SNMP-monitors"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
#, no-c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host instellen"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Hostname:"
-msgstr "Schijfnaam:"
+msgstr "&Hostnaam:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "&Port:"
-msgstr ""
+msgstr "&Poort:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Authentication Details"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggegevens"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Community String:"
-msgstr ""
+msgstr "Gemeens&chapstekenreeks:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "S&ecurity name:"
-msgstr ""
+msgstr "B&eveiligingsnaam:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Security &level:"
-msgstr ""
+msgstr "Bevei&ligingsniveau:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
#, no-c-format
msgid "&Authentication type:"
-msgstr ""
+msgstr "Inlogt&ype:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "P&rivacy type:"
-msgstr ""
+msgstr "P&rivacytype:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
#, no-c-format
msgid "Priva&cy passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Priva&cywachtwoord:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "Authentication &passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Inlogwachtwoor&d:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "&SNMP version:"
-msgstr ""
+msgstr "&SNMP-versie:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "Test Host..."
-msgstr ""
+msgstr "Host testen…"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor instellen"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Display type:"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Object identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Object identifier:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Host:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Options for Label"
-msgstr "Sensorlabel wijzigen"
+msgstr "Labelinstellingen"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use custom format string:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen opmaak gebruiken:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
#, no-c-format
@@ -1109,41 +1109,45 @@ msgid ""
"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
"field) ."
msgstr ""
+"De tekst in het invoerveld is de tekst die getoond zal worden, <b>%s</b> "
+"uitgezonderd (die wordt vervangen door de snmp-objectwaarde) en <b>%n</b> ("
+"die wordt vervangen door de naam van de monitor)."
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuten"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiek"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Text Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Tekstlabel"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "blehStatus"
-msgstr ""
+msgstr "blehStatus"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
#, no-c-format
msgid "Options for Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiekinstellingen"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
msgstr ""
+"Gegevens als byte-overdrachtssnelheid behandelen en huidige waarde tonen"
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Probe Results"
-msgstr ""
+msgstr "Onderzoeksresultaten"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"