diff options
author | Heimen Stoffels <[email protected]> | 2025-02-25 18:58:10 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2025-02-26 12:44:27 +0000 |
commit | b7fc65dcd8129fad3a17953aee75089159617043 (patch) | |
tree | 5a89b4a91613185aeec87add39fe36e6cc92d9b4 /tde-i18n-nl | |
parent | 8f5e71820811d27bd15c641d62eeb14857b70aaf (diff) | |
download | tde-i18n-b7fc65dcd8129fad3a17953aee75089159617043.tar.gz tde-i18n-b7fc65dcd8129fad3a17953aee75089159617043.zip |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings)
Translation: tdeutils/ksim
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/nl/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po | 326 |
1 files changed, 165 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po index 3c275906087..a5a48dfee39 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ksim.po @@ -5,32 +5,33 @@ # Rinse de Vries <[email protected]>, 2004. # Tom Albers <[email protected]>, 2004. # Rinse de Vries <[email protected]>, 2005. -# +# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-26 12:44+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdeutils/ksim/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Rinse de Vries" +msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -91,7 +92,7 @@ msgid "" "the uptime except the % items will be replaced with \n" "the legend" msgstr "" -"De tekst in het invoervak is wat zal worden getoond\n" +"De tekst in het invoervak die zal worden getoond\n" "als de uptime. De %-items zullen worden vervangen door\n" "de legenda." @@ -142,7 +143,7 @@ msgid "" "replaced with the legend" msgstr "" "De tekst in het tekstinvoervak zal worden getoond als \n" -"het geheugen en beschikbare geheugen. de %-items zullen \n" +"het geheugen en beschikbare geheugen. De %-items zullen \n" "worden vervangen door de legenda." #: generalprefs.cpp:348 @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "%t - totaal aan geheugen" #: generalprefs.cpp:362 msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Totale vrije geheugen inclusief caches en buffers" +msgstr "%F - totaal aan vrij geheugen, inclusief caches en buffers" #: generalprefs.cpp:366 #, c-format @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "%u - totaal aan gebruikt geheugen" #: generalprefs.cpp:374 #, c-format msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - totaal aan gecached geheugen" +msgstr "%c - totaal aan gecachet geheugen" #: generalprefs.cpp:378 msgid "%b - Total buffered memory" @@ -183,11 +184,11 @@ msgstr "%s - totaal aan gedeeld geheugen" #: generalprefs.cpp:455 msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Swap-geheugen en vrij swap-geheugen tonen" +msgstr "(Vrij) wisselgeheugen tonen" #: generalprefs.cpp:483 msgid "Swap format:" -msgstr "Opmaak van swap:" +msgstr "Opmaak van wisselgeheugen:" #: generalprefs.cpp:491 #, c-format @@ -197,26 +198,26 @@ msgid "" "replaced with the legend" msgstr "" "De tekst in het tekstinvoervak zal worden getoond als \n" -"het swap-geheugen (wisselgeheugen) en vrije swap-geheugen. \n" -"de %-items zullen worden vervangen door de legenda." +"het wisselgeheugen en vrije wisselgeheugen. \n" +"De %-items zullen worden vervangen door de legenda." #: generalprefs.cpp:497 msgid "Swap Legend" -msgstr "Swap-legenda" +msgstr "Wisselgeheugenlegenda" #: generalprefs.cpp:507 msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - totaal aan swap-geheugen" +msgstr "%t - totaal aan wisselgeheugen" #: generalprefs.cpp:511 #, c-format msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - totaal aan beschikbaar swap-geheugen" +msgstr "%f - totaal aan vrij wisselgeheugen" #: generalprefs.cpp:515 #, c-format msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - totaal aan gebruikt swap-geheugen" +msgstr "%u - totaal aan gebruikt wisselgeheugen" #: ksim.cpp:59 msgid "KSim" @@ -224,14 +225,14 @@ msgstr "KSim" #: ksim.cpp:60 msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Een op plugins gebaseerde systeemmonitor voor TDE" +msgstr "Een op plug-ins gebaseerde systeemmonitor voor TDE" #: ksim.cpp:61 msgid "" "(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" "(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2001–2003 Robbie Ward\n" "(C) 2005 Reuben Sutton" #: ksim.cpp:62 @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Onderhouder" #: ksim.cpp:63 msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" +msgstr "Oorspronkelijke maker" #: ksim.cpp:65 msgid "Developer" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Ontwikkelaar" #: ksim.cpp:67 msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Enkele overdrachten naar FreeBSD" +msgstr "Enkele FreeBSD-uitvoeringen" #: ksim.cpp:69 msgid "Testing, Bug fixing and some help" @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Testen, bugreparaties en hulp" #: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Plug-ins" #: ksimpref.cpp:56 msgid "Monitors" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Monitors" #: ksimpref.cpp:57 msgid "Monitors Installed" -msgstr "Geinstalleerde monitors" +msgstr "Geïnstalleerde monitors" #: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 msgid "General" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Algemeen" #: ksimpref.cpp:62 msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" +msgstr "Algemene instellingen" #: ksimpref.cpp:67 msgid "Clock" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Klok" #: ksimpref.cpp:68 msgid "Clock Options" -msgstr "Klokopties" +msgstr "Klokinstellingen" #: ksimpref.cpp:73 msgid "Uptime" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Uptime" #: ksimpref.cpp:74 msgid "Uptime Options" -msgstr "Uptime-opties" +msgstr "Uptime-instellingen" #: ksimpref.cpp:79 msgid "Memory" @@ -296,15 +297,15 @@ msgstr "Geheugen" #: ksimpref.cpp:80 msgid "Memory Options" -msgstr "Geheugenopties" +msgstr "Geheugeninstellingen" #: ksimpref.cpp:85 msgid "Swap" -msgstr "Swap-geheugen" +msgstr "Wisselgeheugen" #: ksimpref.cpp:86 msgid "Swap Options" -msgstr "Opties voor swap-geheugen" +msgstr "Wisselgeheugeninstellingen" #: ksimpref.cpp:90 msgid "Themes" @@ -312,27 +313,27 @@ msgstr "Thema's" #: ksimpref.cpp:91 msgid "Theme Selector" -msgstr "Themaselectie" +msgstr "Themakeuze" #: ksimpref.cpp:125 msgid "" "Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " "config page has not been created" msgstr "" -"De configuratiepagina van %1 kon niet worden verwijderd. Oorzaak: de plugin " -"is niet geladen of de configuratiepagina is niet aangemaakt." +"De instellingenpagina van %1 kan niet worden verwijderd, omdat de plug-in " +"niet is geladen of omdat de instellingenpagina niet is aangemaakt" #: ksimpref.cpp:150 msgid "" "Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the " "config page has not been created" msgstr "" -"De configuratiepagina van %1 kon niet worden toegevoegd. Oorzaak: de plugin " -"is niet geladen of de configuratiepagina is niet aangemaakt." +"De instellingenpagina van %1 kan niet worden toegevoegd, omdat de plug-in " +"niet is geladen of omdat de instellingenpagina niet is aangemaakt" #: ksimpref.cpp:160 msgid "%1 Options" -msgstr "Opties voor %1" +msgstr "%1-instellingen" #: ksimsysinfo.cpp:197 msgid "Current system time" @@ -344,11 +345,11 @@ msgstr "Huidige systeemdatum" #: ksimsysinfo.cpp:227 msgid "System uptime" -msgstr "Systeem uptime" +msgstr "Systeem-uptime" #: ksimsysinfo.cpp:308 msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Uptime-weergave uitgeschakeld" +msgstr "Uptimeweergave uitgeschakeld" #: ksimsysinfo.cpp:316 msgid "Memory display disabled" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Geheugenweergave uitgeschakeld" #: ksimsysinfo.cpp:324 msgid "Swap display disabled" -msgstr "Swap-weergave uitgeschakeld" +msgstr "Wisselgeheugenweergave uitgeschakeld" #: ksimview.cpp:119 msgid "Unknown" @@ -367,8 +368,8 @@ msgid "" "There was an error while trying to create the local folders. This could be " "caused by permission problems." msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het aanmaken van de lokale mappen. " -"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten." +"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de lokale mappen. " +"Mogelijk beschikt u niet over de juiste bevoegdheden." #: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 msgid "None" @@ -379,16 +380,17 @@ msgid "" "KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property " "being empty in the plugins desktop file" msgstr "" -"KSim kon de plugin %1 niet laden. De oorzaak is dat eigenschap X-KSIM-" -"LIBRARY in het desktopbestand \"plugins\" leeg is." +"KSim kan de %1-plug-in niet laden, omdat de eigenschap ‘X-KSIM-LIBRARY’ in " +"het desktopbestand ‘plugins’ niet is ingevuld" #: library/pluginloader.cpp:99 msgid "" "KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the " "plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" msgstr "" -"KSim kon de plugin %1 niet laden. Deze is niet gevonden. Controleer of de " -"plugin is geïnstalleerd en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) $TDEDIR/lib." +"KSim kan de %1-plug-in niet laden, omdat deze niet is aangetroffen. " +"Controleer of de plug-in geïnstalleerd is en zich in uw zoekpad ($PATH) $" +"TDEDIR/lib bevindt." #: library/pluginloader.cpp:105 msgid "" @@ -401,18 +403,18 @@ msgid "" "Last error message that occurred: \n" "%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Er deed zich een fout voor tijdens \n" -"het laden van de plugin '%1'.\n" -"Dit kan veroorzaakt worden door het volgende:<ul>\n" -"<li>de plugin bevat de macro %2 niet</li>\n" -"<li>de plugin is beschadigd of heeft onopgeloste symbolen</li>\n" +"<qt>Er is een fout opgetreden tijdens \n" +"het laden van %1-plug-in.\n" +"Dit kan de volgende oorzaken hebben:<ul>\n" +"<li>de plug-in bevat de macro %2 niet;</li>\n" +"<li>de plug-in is beschadigd of heeft onopgeloste symbolen.</li>\n" "</ul>\n" "De laatste foutmelding was: \n" "%3</qt>" #: library/pluginloader.cpp:315 msgid "Unable to get last error message" -msgstr "De laatste foutmelding kon niet worden verkregen" +msgstr "De laatste foutmelding kan niet worden opgevraagd" #: monitorprefs.cpp:35 msgid "Monitor" @@ -424,22 +426,22 @@ msgstr "Beschrijving" #: monitorprefs.cpp:37 msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-commando" +msgstr "LMB-opdracht" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "KSim CPU-plugin" +msgstr "KSim cpu-plug-in" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Een CPU-monitor-plugin voor KSim" +msgstr "Een cpu-monitorplug-in voor KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 #: monitors/net/ksimnet.cpp:94 msgid "Author" -msgstr "Auteur" +msgstr "Maker" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 msgid "%1%" @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "%1%" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 msgid "Available CPUs" -msgstr "Beschikbare CPU's" +msgstr "Beschikbare cpu's" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 msgid "Chart Format" @@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Grafiekopmaak" #: monitors/snmp/configwidget.ui:138 #, no-c-format msgid "Modify..." -msgstr "Wijzigen..." +msgstr "Wijzigen…" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 msgid "Chart Legend" @@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "cpu %1" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 msgid "Modify CPU Format" -msgstr "CPU-formaat wijzigen" +msgstr "Cpu-opmaak wijzigen" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 msgid "Chart format:" @@ -502,11 +504,11 @@ msgstr "Grafiekopmaak:" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim Schijf-plugin" +msgstr "KSim schijfplug-in" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Een schijfplugin voor KSim" +msgstr "Een schijfplug-in voor KSim" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 @@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Schijven" #: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +msgstr "Toevoegen…" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 msgid "Disk Styles" @@ -543,19 +545,19 @@ msgstr "Schijfstijlen" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "De lees- en schrijfdata als één tonen" +msgstr "Lees- en schrijfgegevens als één geheel tonen" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" "Display the read and write data\n" "separately as in/out data" msgstr "" -"De lees- en schrijfgegevens\n" -"apart als in/uit-gegevens tonen" +"Lees- en schrijfgegevens\n" +"apart als in-/uitgegevens tonen" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 msgid "Add Disk Device" -msgstr "Schijfservice toevoegen" +msgstr "Schijfapparaat toevoegen" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 msgid "Disk name:" @@ -567,11 +569,11 @@ msgstr "<qt>De volgende fouten deden zich voor:<ul>" #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 msgid "&Mount Device" -msgstr "Bestandssysteem aankoppelen (&ount)" +msgstr "Apparaat aan&koppelen" #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 msgid "&Unmount Device" -msgstr "Bestandssysteem afkoppelen (&unmount)" +msgstr "Apparaat a&fkoppelen" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "Aangekoppelde partitie" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 msgid "Device" -msgstr "Bestandssysteem" +msgstr "Apparaat" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180 #, no-c-format @@ -592,14 +594,14 @@ msgstr "Percentage tonen" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 msgid "Display short mount point names" -msgstr "Korte namen voor aankoppelpunten (mountpoints) tonen" +msgstr "Korte namen voor aankoppelpunten tonen" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 msgid "" "This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount " "point /home/myuser would become myuser." msgstr "" -"Deze optie kort de tekst in om een aankoppelpunt in te krimpen. Dus: het " +"Deze optie verkort de tekst om een aankoppelpunt in te krimpen. Dus: het " "aankoppelpunt /home/mijngebruiker wordt mijngebruiker." #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 @@ -607,26 +609,26 @@ msgstr "" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Update interval:" -msgstr "Bijwerkinterval:" +msgstr "Bijwerken, elke:" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 msgid "0 means no update" -msgstr "0 betekent geen bijwerking" +msgstr "0 = niet bijwerken" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153 #, no-c-format msgid "seconds" -msgstr "sconden" +msgstr "seconden" #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim Bestandssysteemplugin" +msgstr "KSim bestandssysteemplug-in" #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Een bestandssysteemplugin voor KSim" +msgstr "Een bestandssysteemplug-in voor KSim" #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 msgid "Some Fixes" @@ -634,15 +636,15 @@ msgstr "Enkele reparaties" #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Overdrachten naar FreeBSD" +msgstr "FreeBSD-uitvoeringen" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K-plug-in" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K-hardwaremonitorplug-in" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 msgid "Right fan: %1 RPM" @@ -650,7 +652,7 @@ msgstr "Rechter ventilator: %1 tpm" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 msgid "Right fan: Off" -msgstr "Rechter ventilator: Uit" +msgstr "Rechter ventilator: uit" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 msgid "Left fan: %1 RPM" @@ -658,11 +660,11 @@ msgstr "Linker ventilator: %1 tpm" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 msgid "Left fan: Off" -msgstr "Linker ventilator: Uit" +msgstr "Linker ventilator: uit" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU-temperatuur: %1°%2" +msgstr "Cpu-temperatuur: %1°%2" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 msgid "Show temperature in Fahrenheit" @@ -670,20 +672,20 @@ msgstr "Temperatuur in Fahrenheit tonen" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" -msgstr " sec" +msgstr " sec." #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim Sensorsplugin" +msgstr "KSim sensorplug-in" #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Een lm_sensors-plugin voor KSim" +msgstr "Een lm_sensors-plug-in voor KSim" #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 #: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Opgegeven sensor is niet gevonden." +msgstr "De opgegeven sensor is niet aangetroffen." #: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" @@ -718,11 +720,11 @@ msgstr "Waarde" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit weergeven" +msgstr "Fahrenheit tonen" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 msgid "Unselect All" -msgstr "Alles deselecteren" +msgstr "Niets selecteren" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 msgid "Invert Selection" @@ -738,19 +740,19 @@ msgstr "Sensorlabel:" #: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim E-mailplugin" +msgstr "KSim e-mailplug-in" #: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Een e-mailmonitorplugin voor KSim" +msgstr "Een e-mailmonitorplug-in voor KSim" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim netplug-in" #: monitors/net/ksimnet.cpp:91 msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Een netwerkplugin voor KSim" +msgstr "Een netwerkplug-in voor KSim" #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" @@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "Timer" #: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 msgid "Commands" -msgstr "Commando's" +msgstr "Opdrachten" #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -790,31 +792,29 @@ msgstr "Netwerk&apparaat toevoegen" #: monitors/net/netconfig.cpp:147 msgid "&Modify '%1'" -msgstr "'%1' &Wijzigen" +msgstr "‘%1’ &wijzigen" #: monitors/net/netconfig.cpp:148 msgid "&Remove '%1'" -msgstr "'%1' ve&rwijderen" +msgstr "‘%1’ ve&rwijderen" #: monitors/net/netconfig.cpp:152 msgid "&Modify..." -msgstr "&Wijzigen..." +msgstr "&Wijzigen…" #: monitors/net/netconfig.cpp:153 msgid "&Remove..." -msgstr "Ve&rwijderen..." +msgstr "Ve&rwijderen…" #: monitors/net/netconfig.cpp:219 msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Wilt u werkelijk de netwerkinterface '%1' verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u de netwerkinterface ‘%1’ wilt verwijderen?" #: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" "You already have a network interface by this name. Please select a different " "interface" -msgstr "" -"Er bestaat reeds een netwerkinterface met deze naam. Kies een andere " -"interface" +msgstr "Er is al een netwerkinterface met deze naam. Kies een andere interface." #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Interface:" #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" -msgstr "Timer tonen" +msgstr "Tijdklok tonen" #: monitors/net/netdialog.cpp:108 msgid "hh - Total hours online" @@ -842,15 +842,15 @@ msgstr "ss - totaal aantal seconden online" #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Verbinding openen/verbreken inschakelen" +msgstr "Verbinden/Verbinding verbreken inschakelen" #: monitors/net/netdialog.cpp:135 msgid "Connect command:" -msgstr "Commando voor verbinden:" +msgstr "Verbindopdracht:" #: monitors/net/netdialog.cpp:146 msgid "Disconnect command:" -msgstr "Commando voor verbinding verbreken:" +msgstr "Opdracht voor verbinding verbreken:" #: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 msgid "&Stop" @@ -864,18 +864,18 @@ msgid "" "This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " "delete this host entry?" msgstr "" -"Deze host heeft de volgende monitor aan zich verbonden. Wilt u deze host-" -"ingang werkelijk verwijderen?\n" -"Deze host heeft de volgende %n monitors aan zich verbonden. Wilt u deze host-" -"ingang werkelijk verwijderen?" +"_n: Deze host heeft de volgende monitor aan zich verbonden. Weet u zeker dat " +"u dit hostitem wilt verwijderen?\n" +"Deze host heeft de volgende %n monitors aan zich verbonden. Weet u zeker dat " +"u dit hostitem wilt verwijderen?" #: monitors/snmp/configpage.cpp:162 msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Host-ingang verwijderen" +msgstr "Hostitem verwijderen" #: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Voor een naam in voor deze monitor" +msgstr "Geef deze monitor een naam" #: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 msgid "Please enter a valid name for the object identifier" @@ -887,27 +887,27 @@ msgstr "SNMP-host onderzoeken" #: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Bezig te zoeken naar common object identifiers..." +msgstr "Bezig met zoeken naar common object identifiers…" #: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultaten van scannen host %1:" +msgstr "Resultaten van scan op host %1:" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" "GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " "folder below" msgstr "" -"Ondersteuning voor GKrellm-thema's. Om gkrellm-thema's te gebruiken, pak de " -"thema's uit naar onderstaande map" +"Ondersteuning voor GKrellm-thema's. Om gkrellm-thema's te gebruiken, pakt u " +"de thema's uit naar onderstaande map." #: themeprefs.cpp:78 msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Konqueror openen in KSim's themamap" +msgstr "KSim-themamap openen in Konqueror" #: themeprefs.cpp:90 msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" +msgstr "Maker:" #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" @@ -948,158 +948,158 @@ msgstr "Geen opgegeven" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Bladeren" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filteren:" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Object" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 #, no-c-format msgid "Selected object:" -msgstr "" +msgstr "Gekozen object:" #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "textLabel1" -msgstr "Label" +msgstr "textLabel1" #: monitors/snmp/configwidget.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SNMP Hosts" -msgstr "SNMP-host onderzoeken" +msgstr "SNMP-hosts" #: monitors/snmp/configwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: monitors/snmp/configwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Poort" #: monitors/snmp/configwidget.ui:79 #, no-c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versie" #: monitors/snmp/configwidget.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SNMP Monitors" -msgstr "Monitors" +msgstr "SNMP-monitors" #: monitors/snmp/configwidget.ui:169 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure Host" -msgstr "" +msgstr "Host instellen" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Hostname:" -msgstr "Schijfnaam:" +msgstr "&Hostnaam:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 #, no-c-format msgid "&Port:" -msgstr "" +msgstr "&Poort:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Authentication Details" -msgstr "" +msgstr "Inloggegevens" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 #, no-c-format msgid "&Community String:" -msgstr "" +msgstr "Gemeens&chapstekenreeks:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 #, no-c-format msgid "S&ecurity name:" -msgstr "" +msgstr "B&eveiligingsnaam:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 #, no-c-format msgid "Security &level:" -msgstr "" +msgstr "Bevei&ligingsniveau:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 #, no-c-format msgid "&Authentication type:" -msgstr "" +msgstr "Inlogt&ype:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 #, no-c-format msgid "P&rivacy type:" -msgstr "" +msgstr "P&rivacytype:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 #, no-c-format msgid "Priva&cy passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Priva&cywachtwoord:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Authentication &passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Inlogwachtwoor&d:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 #, no-c-format msgid "&SNMP version:" -msgstr "" +msgstr "&SNMP-versie:" #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 #, no-c-format msgid "Test Host..." -msgstr "" +msgstr "Host testen…" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor instellen" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Display type:" -msgstr "" +msgstr "Weergave:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Object identifier:" -msgstr "" +msgstr "Object identifier:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Host:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Options for Label" -msgstr "Sensorlabel wijzigen" +msgstr "Labelinstellingen" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Use custom format string:" -msgstr "" +msgstr "Eigen opmaak gebruiken:" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 #, no-c-format @@ -1109,41 +1109,45 @@ msgid "" "<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input " "field) ." msgstr "" +"De tekst in het invoerveld is de tekst die getoond zal worden, <b>%s</b> " +"uitgezonderd (die wordt vervangen door de snmp-objectwaarde) en <b>%n</b> (" +"die wordt vervangen door de naam van de monitor)." #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 #, no-c-format msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuten" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafiek" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Text Label" -msgstr "Label" +msgstr "Tekstlabel" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 #, no-c-format msgid "blehStatus" -msgstr "" +msgstr "blehStatus" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 #, no-c-format msgid "Options for Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafiekinstellingen" #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 #, no-c-format msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" msgstr "" +"Gegevens als byte-overdrachtssnelheid behandelen en huidige waarde tonen" #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Probe Results" -msgstr "" +msgstr "Onderzoeksresultaten" #, fuzzy #~ msgid "Remove" |