summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po184
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..af94cc9fdf6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# translation of kdesu.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+#
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Vel kva for kommando som skal køyrast"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Køyr kommandoen under mål-uid dersom <fil> ikkje er skrivbar"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Vel mål-uid"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ikkje ta vare på passord"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Stopp nissen (gløymer alle passord)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Slå på terminalekko (tek ikkje vare på passord)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Vel prioritet: 0 <= prio <= 100. 0 er lågast"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Bruk sanntidsplanlegging"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "La kommandoen bruka den eksisterande dcopserver-prosessen"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Ikkje vis ignorer-knapp"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Vel kva for ikon som skal brukast i passorddialogen"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ikkje vis kommandoen som skal køyast i dialogvindauget"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Køyrer eit program med særskilde privilegium."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikehaldar"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Opphavleg forfattar"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Fann ikkje kommandoen «%1»."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Ugyldig prioritet: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Ingen kommando valt."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su returnerte med ein feil.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "sanntid: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Køyr som %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Skriv inn passord."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Du treng rotprivilegium for handlinga du vil utføra. Oppgje rotpassordet "
+"nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande privilegium."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Du treng fleire privilegium for handlinga du vil utføra. Oppgje passordet for "
+"«%1» nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande "
+"privilegium."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Feil ved samtale med su."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Finn ikkje programmet «su».\n"
+"Kontroller at søkjestigen (PATH) er rett sett opp."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Du har ikkje løyve til å køyra «su».\n"
+"På nokre system må du vera med i ei spesiell gruppe (ofte kalla «wheel») for å "
+"bruka dette programmet."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Intern feil: Ugyldig retur frå SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"