diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 18:31:57 -0500 |
commit | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch) | |
tree | 95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po | |
parent | aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff) | |
download | tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po | 292 |
1 files changed, 146 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2c1ad53924f..64dc670fe3b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -503,13 +503,13 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " "<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>" +"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " "PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " "a real printer, you need to... " "<ul> " "<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " "printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " "button),</li> " "<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "" "opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " "required to use the remote server. </li> </ul> " "<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " "re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " "start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " "back again once. The print system switch can be made through a selection in " @@ -525,19 +525,19 @@ msgid "" msgstr "" "<qt><b>Skrivarvalmeny:</b> " "<p>Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva skrivar som skal skriva ut. Om " -"du berre finn <em>KDE spesialskrivarar</em> – som lagrar utskriftsjobbar til " +"du berre finn <em>TDE spesialskrivarar</em> – som lagrar utskriftsjobbar til " "disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobbar via e-post (som " "PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, må du … " "<ul> " "<li> … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av <em>" -"KDE-vegvisaren «Legg til skrivar»</em> som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " +"TDE-vegvisaren «Legg til skrivar»</em> som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " "utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen), </li> " "<li> … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " "trykkja <em>Systemval …</em> knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: Trykk " "på <em>CUPS-tenar</em>-ikonet og fyll inn passande informasjon til ekstern " "tenar. </li></ul> " "<p><b>Merk:</b> Det kan henda at du ikkje får opp ei skrivarliste sjølv om du " -"har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga KDEPrint " +"har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga TDEPrint " "til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan du anten starta kprinter på nytt " "eller byta til eit anna utskriftssystem enn CUPS og tilbake igjen. Du kan byta " "utskriftssystem med nedtrekkslista nedst i dette dialogvindauget når det er " @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "" "<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" "'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " "dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " +"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " "<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " "<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " "view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" @@ -575,23 +575,23 @@ msgstr "" "alle</b> skrivarane. </p> " "<p>Trykk på <em>«Systemval …</em>»-knappen i botnen av dette vindauget for å " "laga ei personleg filtrert liste. I det nye vindauget vel du <em>«Filter»</em> " -"(venstrekolonne i <em>KDE utskriftsoppsett</em>-dialogen). </p> " +"(venstrekolonne i <em>TDE utskriftsoppsett</em>-dialogen). </p> " "<p><b>Åtvaring:</b> Dersom du klikkar på denne knappen utan først å ha laga ei " "personleg <em>filtrert liste</em>, kjem alle skrivarane til å forsvinna frå " "visinga. (Trykk på denne knappen igjen for å henta inn att skrivarane.)</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " +"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> " +"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> " "<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" ") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " +"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " "work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" "\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>KDE-vegvisar for å leggja til skrivar</b> " -"<p>Denne knappen startar <em>KDE-vegvisaren for å leggja til skrivar</em>.</p> " +"<qt><b>TDE-vegvisar for å leggja til skrivar</b> " +"<p>Denne knappen startar <em>TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar</em>.</p> " "<p>Du kan bruka denne vegvisaren (med <em>CUPS</em> eller <em>RLPR</em>" ") til å leggja til lokale skrivarar på systemet.</p> " "<p><b>Merk:</b> Vegvisaren kan <b>ikkje</b> brukast dersom <em>Generell LPD</em>" @@ -626,31 +626,31 @@ msgid "" "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " +"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " +"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " "and many more.... </qt>" msgstr "" " <qt><b>Systemval:</b> " "<p>Knappen startar eit nytt vindauge for justering av ulike innstillingar til " "utskriftssystemet. Blant dei: " "<ul> " -"<li> Skal KDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved " +"<li> Skal TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved " "utskrift? " -"<li> Skal KDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som <em>gv</em> " +"<li> Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som <em>gv</em> " "for førehandsvising? " -"<li> Skal KDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?, </ul> " +"<li> Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?, </ul> " "og mykje anna … </qt>" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" +" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>" ". </qt>" msgstr "" " <qt><b>Hjelp:</b> Knappen fører deg til den komplette <em>" -"hjelpeteksten til KDE-utskrift</em>. </qt>" +"hjelpeteksten til TDE-utskrift</em>. </qt>" #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " "the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " "do this. </qt>" msgstr "" " <qt><b>Skriv ut:</b> Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " -"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om KDE skal gjera om fila " +"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om fila " "til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjera det. " "</qt>" @@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " "your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " +"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " "\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " "using the button and/or editing the line on the right. </qt>" msgstr "" " <qt><b>Namn og stig til utfil:</b> «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " -"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av KDE sine <em>Spesielle skrivarar</em> " +"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine <em>Spesielle skrivarar</em> " "med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Vel eit " "namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja til høgre. " "</qt>" @@ -748,9 +748,9 @@ msgid "" "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " "preview is not available here. </qt>" msgstr "" " <qt><b>Førehandsvising</b> Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising av " @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "" "secretaries who serve different bosses, etc.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " "\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" "trays).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "" "<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "" "no other, higher prioritized one is present).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " "characters per inch will be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1487,11 +1487,11 @@ msgid "" "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " "<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " @@ -1504,9 +1504,9 @@ msgid "" "<p><b>Margins</b></p> " "<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "" "<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side). </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " "<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "" "enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "" "margins, though.) </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "" "enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=true. " "<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "" "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "<ul> " "<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " +"TDEPrint GUI. </li> " "<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " "filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " "<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "" "<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.) </p> </qt>" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "" "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid "" "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid "" "set inside the plot file itself..</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "" #: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" " <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " "<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer. </p> " "<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.</p> " @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "" "1.1.22).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters:</em> " "<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "" "lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid "" "<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "" "make the colors extremely intense. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid "" "preview. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid "" "printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " "<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "" "paper printout. Default is 'center'. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -3212,13 +3212,13 @@ msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" #: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" "Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i staden " -"for det innebygde førehandsvisingssystemet i KDE. Legg merke til at dersom KDE " -"ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver KDE automatisk å finna ein " +"for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at dersom TDE " +"ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å finna ein " "annan, ekstern PostScript-framvisar." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 @@ -3286,8 +3286,8 @@ msgstr "" "<p>%1</p></qt>" #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Set opp KDE-utskrift" +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Set opp TDE-utskrift" #: management/kaddprinterwizard.cpp:11 msgid "Configure print server" @@ -3321,8 +3321,8 @@ msgstr "" "Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." #: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent litt medan KDE byggjer opp ein drivardatabase." +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." #: management/kmdbcreator.cpp:114 msgid "Driver Database" @@ -3396,8 +3396,8 @@ msgid "Change..." msgstr "Endra …" #: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Oppsett av utskrift i KDE" +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" #: management/kmwdriver.cpp:33 msgid "Printer Model Selection" @@ -3549,10 +3549,10 @@ msgstr " s" #: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " "components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse KDE-utskriftskomponent " +"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-utskriftskomponent " "som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." #: management/kmconfiggeneral.cpp:57 @@ -3698,12 +3698,12 @@ msgstr "" #: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " "should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " "used, so adding those directories is not needed. The default search path should " "be sufficient in most cases." msgstr "" -"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der KDE " +"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der TDE " "skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " "skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke oppgje. " "I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgid "" "<br>" "<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" "<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" +"The TDE printing team</i></a>.</p>" msgstr "" "<p>Velkommen!</p>" "<br>" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "" "<br>" "<p>Me håpar du har nytte av dette verktøyet!</p>" "<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"Utskriftslaget i KDE</i></a></p>" +"Utskriftslaget i TDE</i></a></p>" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 msgid "&PostScript printer" @@ -4609,13 +4609,13 @@ msgid "" " <qt> <b>File Open button</b> " "<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.</p> </qt>" msgstr "" "<qt><b>Opna fil</b> " "<p>Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei kan visast eller " "redigerast før dei vert sendt til utskrift.</p> " -"<p>Om filer vert opna, vil KDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen " +"<p>Om filer vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen " "til fila.</p> </qt>" #: kfilelist.cpp:82 @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgid "" " <qt> <b>File List view</b> " "<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.</p> " "<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.</p> " @@ -4631,18 +4631,18 @@ msgid "" "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " "</qt>" msgstr "" "<qt><b>Fillistevising</b> " "<p>Lista viser alle filer som er valt for utskrift. Du kan sjå filnamna, " -"filplasseringa og filene sine (MIME) typar avgjort av KDE-utskrift. " +"filplasseringa og filene sine (MIME) typar avgjort av TDE-utskrift. " "Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som først blei valt. </p> " "<p>Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist.</p> " "<p><b>Merk:</b> Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert fleire " "stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til fleire " "filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista (ved å " -"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil KDE-utskrift " +"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-utskrift " "bruka eit program som passer MIME-typen til fila.</p></qt>" #: kfilelist.cpp:103 @@ -4677,15 +4677,15 @@ msgstr "Tilpassingar" msgid "" " <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " "<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" "Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" "<qt><b>Val av utskriftssystem</b> " "<p>Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer val av) eit undersystem for utskrift " -"som vert bruka i KDE-utskrift. (Undersystemet for utskrift må vera installert " -"som ein del av operativsystemet.) KDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis " +"som vert bruka i TDE-utskrift. (Undersystemet for utskrift må vera installert " +"som ein del av operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis " "automatisk. Dei fleste linux-distribusjonar har «CUPS», <em>" "Common Unix Printing System</em>. </qt>" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid "" "<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" #: driverview.cpp:71 @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgid "" "<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" #: kprinter.cpp:280 @@ -4813,8 +4813,8 @@ msgstr "Parallellport %1" #: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikkje lasta KDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" #: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 msgid "Unable to find wizard object in management library." @@ -4840,12 +4840,12 @@ msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" #: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " +"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale KDE-katalogen. " -"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare KDE-utgåve og bør fjernast slik " +"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " +"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast slik " "at du kan handtera globale pseudoskrivarar." #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -4872,10 +4872,10 @@ msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " "server is running." msgstr "" -"Klarte ikkje kontakta KDE-utskriftstenaren (<b>tdeprintd</b>" +"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (<b>tdeprintd</b>" "). Sjå til at tenaren køyrer." #: kprinterimpl.cpp:283 @@ -4917,11 +4917,11 @@ msgstr "" msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" msgstr "" "MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda med " "andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med " -"ikkje-PostScript-filer.) Vil du at KDE skal konvertera fila til eit format som " +"ikkje-PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som " "er støtta?</p>" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 @@ -4971,22 +4971,22 @@ msgid "" "<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " "print system. You now have 3 options: " "<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " "(Select <em>Convert</em>) </li>" "<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " "(Select <em>Keep</em>) </li>" "<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" msgstr "" "<qt>Filformatet <em>%1</em> er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " "har no tre val: " "<ul> " -"<li>KDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit format som er støtta. " +"<li>TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit format som er støtta. " "(Vel <em>Konverter</em>.)</li> " "<li>Du kan prøva å senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel <em>" "ikkje rør</em>.)</li> " "<li>Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel <em>Avbryt</em>.)</li> </ul>" -"Vil du at KDE skal prøva å konvertera fila til %2?</qt>" +"Vil du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?</qt>" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" @@ -5092,7 +5092,7 @@ msgid "" "installed.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgid "" "installed. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "" "installed. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "" "down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " "\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "" "if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" "duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " " </pre> </p> </qt>" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgid "" "<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgid "" "sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -5339,11 +5339,11 @@ msgstr "<b>%1</b>: Køyringa var mislukka. Melding:<p>%2</p>" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " "happen if you are trying to print as a different user to the one currently " "logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"KDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " +"TDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " "Dette kan skje dersom du prøver å skriva ut som ein annan brukar enn den som er " "logga inn. For å halda fram må du oppgje root-passordet." @@ -5394,15 +5394,15 @@ msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " +"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Denne sida:</b> Vel <em>«Denne»</em> viss du vil skriva ut den sida som " -"no vert vist i KDE-applikasjonen din.</p> " -"<p><b>Merk:</b> dette feltet er slått av viss du skriv ut frå ikkje-KDE " -"applikasjonar som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi då har ikkje KDEPrint " +"no vert vist i TDE-applikasjonen din.</p> " +"<p><b>Merk:</b> dette feltet er slått av viss du skriv ut frå ikkje-TDE " +"applikasjonar som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi då har ikkje TDEPrint " "høve til å finna ut kva side du ser på no.</p></qt>" #: kpcopiespage.cpp:60 @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgid "" "document.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgid "" "model).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgid "" "<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " "<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgid "" "and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgid "" "3-3-3-...\".</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgid "" "checkbox at the same time. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -5623,18 +5623,18 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:300 msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" "Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren i " -"KDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." +"TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." #: kprintpreview.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Førehåndsvising feila: KDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." +"Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." #: kprintpreview.cpp:314 #, c-format @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgid "" "The margin setting does not work if you load such files directly into " "kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " "PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " "framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" msgstr "" @@ -5845,14 +5845,14 @@ msgstr "JCL" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" "<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " "Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " "really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" msgstr "" "<qt>Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. Denne " -"innstillinga vil berre gjelda for KDE og kan ikkje brukast frå " -"ikkje-KDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i " +"innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå " +"ikkje-TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i " "andre program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " "<b>%1</b> som personleg standard?</qt>" @@ -5869,7 +5869,7 @@ msgid "" "here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog. </p> " "<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.] </p> " @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid "" "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " "<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " +"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> " "at <a " "href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" "a>. The direct link to the patched source tarball is <a " @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " "<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " "<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " "<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" "<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgid "" "<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " "</li> " "<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " "to present and executable on this system); </li> " @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgid "" " <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " "actual job submission to print system) " "<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" "before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " "<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " "<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " @@ -6125,13 +6125,13 @@ msgid "" "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " "find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " "<ul> " "<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " "<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgid "" "click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " "proceed. </p> " "<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" msgstr "" #: kpfilterpage.cpp:125 @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li><b>Color</b> and</li> " "<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " "information about your print file. In this case the embedded color- or " "grayscale information of your printfile, and the default handling of the " "printer take precedence. </qt>" |