summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:31:07 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:50:32 +0100
commit9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch)
tree39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-pa/messages/tdebase
parentbaf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff)
downloadtde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz
tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po2359
1 files changed, 920 insertions, 1439 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po
index 041a18320e0..679153f3823 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:34+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n"
@@ -20,1668 +20,1149 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮ ਵੇਖਾਓ"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPU ਲੋਡ"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "ਪਲੋਟਰ ਸੰਕੇਤ(&S)"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ(1 ਮਿੰਟ)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ(&M)"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "ਹਿੱਲਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ(&D)"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"KSysGuard ਐਪਲਿਟ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ "
-"ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਓ।"
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਜਾਇਜ XML ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।"
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਐਪਲਿਟ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardApplet' ਕਿਸਮ ਦਾ "
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਤੋਂ ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।"
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "ਨਾਈਸ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਜ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "ਲੜੀ(&T)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "ਖਤਮ(&K)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1 ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "ਖਤਮ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "ਗਲਤ ਸੰਕੇਤ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਚਲਾਓ(&S)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲ(&S)..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ(&C)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ(&a)"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "ਪਲੋਟਰ ਸੰਕੇਤ(&S)"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ(&M)"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "ਹਿੱਲਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ(&D)"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ ਸੈਟਿੰਗ"
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr ""
+#~ "KSysGuard ਐਪਲਿਟ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸੰਕੇਤਕ "
+#~ "ਵੇਖਾਓ।"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਜਾਇਜ XML ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਾਂ"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਐਪਲਿਟ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardApplet' ਕਿਸਮ ਦਾ "
+#~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ"
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਤੋਂ ਇਸ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ"
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਟਾਓ(&R)"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸੋਧ(&E)..."
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਰੋਕੋ(&o)"
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੁਰੂ(&t)"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "ਜਾਰੀ"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "ਮੁਕਤ"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਮੁਕਤ"
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "zombie"
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "ਰੁਕਿਆ"
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "ਨਾਈਸ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "ਪੇਜ਼ਿੰਗ"
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "VmSize"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "ਬੇਕਾਰ"
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "VmRss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "ਕਾਲਮ 'ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ"
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ"
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਜ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ"
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "ਲੜੀ(&T)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "ਖਤਮ(&K)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1 ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n"
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "ਖਤਮ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "Do not ask again"
+#~ msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਸੰਕੇਤ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਚਲਾਓ(&S)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲ(&S)..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ(&C)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ(&a)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ..."
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
-msgid "Send"
-msgstr "ਭੇਜੋ"
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਾਂ"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "ਬਾਰ-ਗਰਾਫ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "ਸੀਮਾ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੀਮਾ"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ:"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਯੋਗ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਸੀਮਾ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਇਤ ਰੰਗ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੰਗ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਟਾਓ(&R)"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸੋਧ(&E)..."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਰੋਕੋ(&o)"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੁਰੂ(&t)"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "ਜਾਰੀ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "ਇਕਾਈ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "ਮੁਕਤ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "ਸੋਧ..."
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਮੁਕਤ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "ਲੇਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "zombie"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "ਇਹ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "ਰੁਕਿਆ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ ਲਈ ਲੇਬਲ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਿੰਗ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ ਦਿਓ:"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "ਬੇਕਾਰ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਲੋਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ 'ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "ਗਰਾਫ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "ਮੂਲ ਬਹੁਭੁਜ"
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "ਅਸਲੀ - ਸੰਕੇਤ ਰੇਖਾ ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਟਾ ਬਿੰਦੂ"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸੀਮਾ ਖੋਜ"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "ਸਭ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ ਨਾ-ਚੁਣੋ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਮਾਨਾ"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "ਗਰਿੱਡ"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "ਸਤਰਾਂ"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "ਦੂਰੀ:"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "ਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿਚਲੀ ਦੂਰੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਕਰੋਲ"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫੀ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "ਪਾਠ"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਬਕਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਮੁੱਲ, ਜੋ "
-"ਹੋਵੇ, ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਟੀ"
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"ਦਰਿਸ਼ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਦਬਾਓ। ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ "
-"ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਟੀ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "ਰੰਗ"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "ਡਾਇਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਆਓ"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " ਸਕਿੰਟ"
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %1 ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardWorkSheet' ਵਰਗਾ "
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼(&B)"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ(&e)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "ਤਬਦੀਲ(&C)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&n)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&E)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੰਕ ਰੰਗ:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਅੰਕ ਰੰਗ:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ:"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "CPU ਲੋਡ"
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ(1 ਮਿੰਟ)"
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ..."
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤ %1 ਚੁਣੇ %n ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "ਭੇਜੋ"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਨਾਈਸ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "ਬੇਕਾਰ ਲੋਡ"
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "ਬਾਰ-ਗਰਾਫ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ"
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "ਸੀਮਾ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "ਨਾਈਸ ਲੋਡ"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲੋਡ"
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੀਮਾ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "ਬਫਰ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ"
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਗਿਣਤੀ"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਯੋਗ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "ਲੋਡ"
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "ਕੁੱਲ ਪਹੁੰਚ"
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਸੀਮਾ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "ਪੜਨ ਪਹੁੰਚ"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਪਹੁੰਚ"
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਇਤ ਰੰਗ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "ਪੜਿਆ ਡਾਟਾ"
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੰਗ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "ਲਿਖਿਆ ਡਾਟਾ"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੰਦਰ"
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਾਹਰ"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ ਤਬਦੀਲੀ"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "ਇਕਾਈ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "ਸੋਧ..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "ਭੇਜਣਵਾਲਾ"
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "ਡਾਟਾ"
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "ਨਪੀੜੇ ਪੈਕਟ"
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ ਲਈ ਲੇਬਲ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "ਖਤਮ ਪੈਕਟ"
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ ਦਿਓ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਲੋਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਗਲਤੀਆਂ"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "ਗਰਾਫ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "ਪੈਕਟ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "ਵਾਹਕ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "ਟੱਕਰਾਂ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "ਸਾਕਟ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ"
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "ਮੂਲ ਬਹੁਭੁਜ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "ਅਸਲੀ - ਸੰਕੇਤ ਰੇਖਾ ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਟਾ ਬਿੰਦੂ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਖੇਤਰ"
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "ਪੱਖਾ"
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਸੀਮਾ ਖੋਜ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ"
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "ਸਤਰਾਂ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "ਬਕਾਇਆ ਸਮਾਂ"
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "ਰੁਕਾਵਟ"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (5 ਮਿੰਟ)"
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "ਦੂਰੀ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (15 ਮਿੰਟ)"
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "ਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿਚਲੀ ਦੂਰੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "ਘੜੀ ਫ੍ਰੀਕਿਉਂਸੀ"
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਸਕਰੋਲ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਕੇਤਕ"
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ"
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫੀ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ"
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "ਭਰਨ ਪੱਧਰ"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ਪਾਠ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "ਡਿਸਕ%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "ਪੱਖਾ%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "ਤਾਪਮਾਨ%1"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "ਕੁੱਲ"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਸ ਬਕਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਹੋਵੇ, ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਟੀ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "ਕਿਬਾਈਟ"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
+#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
+#~ "enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਦਰਿਸ਼ ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਦਬਾਓ। ਇਹ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ "
+#~ "ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਟੀ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਦਰਿਸ਼ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "ਮਿੰਟ"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ਰੰਗ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਮੁੱਲ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸ਼ੈਲੀ"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "ਦੂਜਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਰੰਗ"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "ਰੰਗ %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨੈਟਵਰਕ ਫੇਲ"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਸਭ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਦਰ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "ਡਾਈਮੋਨ"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
-"ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਾਂਇਟ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ..."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ"
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "ਡਾਇਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ksysguard ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਚਲਾਓ।"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ:"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਆਓ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr ""
-"ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ 3112"
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਤੇ ksysguard ਚਲਾਏਗਾ।"
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 ਵੱਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ:\n"
-"%2"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਝਰੋਖਾ"
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " ਸਕਿੰਟ"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਕਿਸਮ"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਾਇਲ %1 ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 'KSysGuardWorkSheet' ਵਰਗਾ "
+#~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।"
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ"
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼(&B)"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਗ(&e)"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "ਕਾਲਮ:"
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ..."
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ(&C)"
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ"
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ"
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਰੰਗ:"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 ਕਾਰਜ"
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: 88888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 88888888888 ਕਿਬਾ ਖਾਲੀ"
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "ਸਵੈਪ: 888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 888888888 ਕਿਬ ਖਾਲੀ"
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&n)"
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ(&N)..."
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਯੋਗ(&E)"
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੰਕ ਰੰਗ:"
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਅੰਕ ਰੰਗ:"
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਹਟਾਓ(&R)"
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ:"
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..."
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੋੜੋ(&o)..."
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "[email protected]"
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(&i)"
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "ਬੇਕਾਰ ਲੋਡ"
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&W)"
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸ਼ੀਟਾਂ ਲੋਡ"
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "ਨਾਈਸ ਲੋਡ"
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਸੰਰਚਨਾ(&S).."
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲੋਡ"
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "ਸਭ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀਆਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ"
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "ਬਫਰ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"1 ਕਾਰਜ\n"
-"%n ਕਾਰਜ"
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਗਿਣਤੀ"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "ਸਵੈਪ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ"
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਕੰਟਰੋਲਰ"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ 'ਤੇ ਹੀ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਓ"
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "ਲੋਡ"
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੨, ਕੇ ਸਿਸਟਮਗਾਰਡ ਖੋਜੀ"
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਪਹੁੰਚ"
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Solaris ਸਹਾਇਤਾ\n"
-"ਭਾਗ sunos5 ਮੈਡੀਉਲ ਵਿਲੀਅਮ ਲੀਫੀਬਵਰੀ\n"
-"ਦੀ \"top\" ਸਹੂਲਤ ਵਰਤ ਕੇ।"
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "ਪੜਨ ਪਹੁੰਚ"
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰਣੀਆਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸਾਰਣੀ "
-"ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ(ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ਼->ਨਵਾਂ), ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ "
-"ਕਰੋ।"
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਪਹੁੰਚ"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ %1"
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "ਪੜਿਆ ਡਾਟਾ"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ '%1' ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਪਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "ਲਿਖਿਆ ਡਾਟਾ"
+
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਅੰਦਰ"
+
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਾਹਰ"
+
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ ਤਬਦੀਲੀ"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "ਭੇਜਣਵਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾ"
+
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "ਨਪੀੜੇ ਪੈਕਟ"
+
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "ਖਤਮ ਪੈਕਟ"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "FIFO ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "ਪੈਕਟ"
+
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "ਵਾਹਕ"
+
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "ਟੱਕਰਾਂ"
+
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "ਸਾਕਟ"
+
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ"
+
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਊਰਜਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
+
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
+
+#~ msgid "Thermal Zone"
+#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਖੇਤਰ"
+
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "ਪੱਖਾ"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ"
+
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ"
+
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "ਬਕਾਇਆ ਸਮਾਂ"
+
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "ਰੁਕਾਵਟ"
+
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (5 ਮਿੰਟ)"
+
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ (15 ਮਿੰਟ)"
+
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "ਘੜੀ ਫ੍ਰੀਕਿਉਂਸੀ"
+
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਕੇਤਕ"
+
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ"
+
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "ਭਰਨ ਪੱਧਰ"
+
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "CPU%1"
+
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ%1"
+
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "ਪੱਖਾ%1"
+
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ%1"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "ਕੁੱਲ"
+
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "Int%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/s"
+
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "ਕਿਬਾਈਟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "ਮਿੰਟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "MHz"
+
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
+
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸ਼ੈਲੀ"
+
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
+
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "ਦੂਜਾ ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
+
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "ਰੰਗ %1"
+
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
+
+#~ msgid "Network failure host %1"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨੈਟਵਰਕ ਫੇਲ"
+
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਸਭ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਦਰ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
+
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
+
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈੱਲ ਲਾਗਆਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "ਡਾਈਮੋਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ "
+#~ "ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਲਾਂਇਟ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ksysguard ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਚਲਾਓ।"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ksysguard ਡਾਈਮੋਨ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ 3112"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਤੇ ksysguard ਚਲਾਏਗਾ।"
+
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 ਵੱਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ:\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਝਰੋਖਾ"
+
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ।"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਸੁੱਟੋ"
+
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ:"
+
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।"
+
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
+
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
+
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ"
+
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "TDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ"
+
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 ਕਾਰਜ"
+
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: 88888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 88888888888 ਕਿਬਾ ਖਾਲੀ"
+
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "ਸਵੈਪ: 888888888 ਕਿਬਾ ਵਰਤੀ, 888888888 ਕਿਬ ਖਾਲੀ"
+
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ(&N)..."
+
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਹਟਾਓ(&R)"
+
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..."
+
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੋੜੋ(&o)..."
+
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(&i)"
+
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&W)"
+
+#~ msgid "Load Standard Sheets"
+#~ msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸ਼ੀਟਾਂ ਲੋਡ"
+
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਸੰਰਚਨਾ(&S).."
+
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "ਸਭ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀਆਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ"
+
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 ਕਾਰਜ\n"
+#~ "%n ਕਾਰਜ"
+
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ"
+
+#~ msgid "No swap space available"
+#~ msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "ਸਵੈਪ: %1 %2 ਵਰਤੀ, %3 %4 ਖਾਲੀ"
+
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ 'ਤੇ ਹੀ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਓ"
+
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੨, ਕੇ ਸਿਸਟਮਗਾਰਡ ਖੋਜੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solaris Support\n"
+#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solaris ਸਹਾਇਤਾ\n"
+#~ "ਭਾਗ sunos5 ਮੈਡੀਉਲ ਵਿਲੀਅਮ ਲੀਫੀਬਵਰੀ\n"
+#~ "ਦੀ \"top\" ਸਹੂਲਤ ਵਰਤ ਕੇ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
+#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰਣੀਆਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
+#~ "ਹੋ(ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ਼->ਨਵਾਂ), ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ '%1' ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਪਿਆ ਹੈ।\n"
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|ਸੰਕੇਤਕ ਫਾਇਲ਼ਾਂ"
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|ਸੰਕੇਤਕ ਫਾਇਲ਼ਾਂ"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਚੁਣੋ"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਸੰਭਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਸੰਭਾਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਕੰਮ-ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ.sgrd ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਜ ਸਾਰਣੀ.sgrd ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"