diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:24:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:57 +0100 |
commit | b0dfd464f932162c8b9d3a6af5447126f841e636 (patch) | |
tree | 69a9c4b44133db579cdcaa20477bd4da79ffe548 /tde-i18n-pa/messages/tdebase | |
parent | e5a4505a85641d6587eab92faece0ee5253d3fb7 (diff) | |
download | tde-i18n-b0dfd464f932162c8b9d3a6af5447126f841e636.tar.gz tde-i18n-b0dfd464f932162c8b9d3a6af5447126f841e636.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 06c5e408b65f0e7895547fde83895cbeae63bf23)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcminfo.po | 82 |
1 files changed, 51 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcminfo.po index 36e115b1fcc..9bc436db088 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:24+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" "Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -99,6 +99,19 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਪਿਕਸਲ" msgid "Black %1, White %2" msgstr "ਕਾਲਾ %1, ਸਫੈਦ %2" +#: info.cpp:195 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: info.cpp:196 +msgid "No" +msgstr "" + +#: info.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "ਮਾਊਟ ਚੋਣ" + #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "ਬਲਾਕਿੰਗ-ਸਟੋਰ: %1, ਸੰਭਾਲ: %2" @@ -154,9 +167,16 @@ msgstr "੧ ਬਾਇਟ" msgid "%1 Bytes" msgstr "%1 ਬਾਈਟ" +#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661 +#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72 info_openbsd.cpp:68 +#: opengl.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 info_openbsd.cpp:69 +#: info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" @@ -237,13 +257,13 @@ msgstr "%1 ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨ� #: info.cpp:392 msgid "" "<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. " +"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating " "systems." msgstr "" -"<h1>ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ</h1> ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ " -"ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਭ ਜੰਤਰ ਢਾਂਚਿਆਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ " -"ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਸਭ ਮੋਡੀਊਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" +"<h1>ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ</h1> ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ " +"ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਭ ਜੰਤਰ ਢਾਂਚਿਆਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਸਭ ਮੋਡੀਊਲ " +"ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" #: info.cpp:406 memory.cpp:95 msgid "kcminfo" @@ -322,11 +342,10 @@ msgstr "CPU %1: %2, ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਤੀ" #: info_fbsd.cpp:169 msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " +"not readable." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। /dev/sndstat ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ " -"ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। /dev/sndstat ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: info_fbsd.cpp:194 msgid "" @@ -351,8 +370,7 @@ msgstr "PCI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ #: info_fbsd.cpp:270 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" -"PCI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ " -"ਹੈ।" +"PCI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: info_fbsd.cpp:285 msgid "Could not check filesystem info: " @@ -782,6 +800,10 @@ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਨਾਂ:" msgid "Physical Path:" msgstr "ਭੌਤਿਕ ਰਸਤਾ:" +#: info_solaris.cpp:637 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: info_solaris.cpp:649 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" @@ -912,14 +934,12 @@ msgstr "ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ" #: memory.cpp:205 msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " -"writing of files. " -"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>" -"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>" -", your system is well configured." +"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in " +"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the " +"reading and writing of files. <p>This means that if you are seeing a small " +"amount of <b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</" +"b>, your system is well configured." msgstr "" #: memory.cpp:216 @@ -928,16 +948,16 @@ msgstr "ਸਵੈਪ ਥਾਂ" #: memory.cpp:217 msgid "" -"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." +"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will " +"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" +"or swap files." msgstr "" #: memory.cpp:270 msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." +"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage " +"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an " +"overview of the physical and virtual used memory." msgstr "" #: memory.cpp:349 @@ -1181,7 +1201,7 @@ msgstr "GLU ਵਰਜਨ" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU ਸਹਿਯੋਗੀ" -#: opengl.cpp:661 +#: opengl.cpp:659 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "OpenGL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" |