diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook | 723 |
1 files changed, 723 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fce981b9beb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/kdegames/ksokoban/index.docbook @@ -0,0 +1,723 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ksokoban;"> + <!ENTITY package "kdegames"> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Podręcznik &ksokoban;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Anders</firstname +> <surname +>Widell</surname +> <affiliation +> <address +>&Anders.Widell.mail;</address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Paweł</firstname +><surname +>Stankowski</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>&Anders.Widell;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-06-19</date> +<releaseinfo +>0.4.2</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote +>sokoban</quote +>. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdegames</keyword> +<keyword +>gra</keyword> +<keyword +>sokoban</keyword> +<keyword +>ksokoban</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Wprowadzenie</title> + +<para +>Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote +>Sokoban</quote +> to po japońsku <quote +>magazynier</quote +>. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para> + +<para +>Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para> + +<para +>Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para> + +<para +>Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis +>(łatwe)</emphasis +>. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para> +</chapter> + +<chapter id="how-to-play"> +<title +>Gra</title> + +<para +>Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para> + +<para +>Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton +>środkowego</mousebutton +> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para> + +<para +>Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para> + +<sect1 id="controls"> +<title +>Sterowanie</title> + +<para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Klawisz</entry +><entry +>Akcja</entry +></row> +</thead> + +<tbody> +<row +><entry +>Kursory </entry +><entry +>Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Kursor</keycap +></keycombo +> </entry +><entry +>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Kursor</keycap +></keycombo +> </entry +><entry +>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry +></row> +<row +><entry +><mousebutton +>Lewy</mousebutton +> przycisk myszy </entry +><entry +>Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry +></row> +<row +><entry +><mousebutton +>Środkowy</mousebutton +> przycisk myszy lub <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Cofnięcie ostatniego ruchu </entry +></row> +<row +><entry +><mousebutton +>Prawy</mousebutton +> przycisk myszy </entry +><entry +>Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry +></row> +<row +><entry +><mousebutton +>Rolka myszy</mousebutton +></entry +><entry +>Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>N</keycap +> </entry +><entry +>Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry +></row> +<row +><entry +><keycap +>P</keycap +> </entry +><entry +>Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry +></row> +<row +><entry +>&Esc; </entry +><entry +>Powtórzenie aktualnego magazynu </entry +></row> +<row +><entry +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry +><entry +>Wyjście z gry </entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="loading-external-levels"> +<title +>Wczytywanie magazynów z pliku</title> + +<para +>&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice +><guimenu +>Gra</guimenu +><guimenuitem +>Wczytaj magazyny...</guimenuitem +> </menuchoice +>, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para> + +<para +>Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Symbol</entry +><entry +>Znaczenie</entry +></row> +</thead> + +<tbody> +<row +><entry +><literal +>#</literal +></entry +><entry +>Ściana</entry +></row> +<row +><entry +><emphasis +>(spacja)</emphasis +></entry +><entry +>Pusty kwadrat</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>.</literal +></entry +><entry +>Kwadrat docelowy</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>$</literal +></entry +><entry +>Objekt na pustym kwadracie</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>*</literal +></entry +><entry +>Objekt na docelowym kwadracie</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>@</literal +></entry +><entry +>Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry +></row> +<row +><entry +><literal +>+</literal +></entry +><entry +>Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis +>Microban</emphasis +>: </para> + +<para> +<screen +>#### +# .# +# ### +#*@ # +# $ # +# ### +#### +</screen> +</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Opis menu</title> + +<para +>Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para> + +<sect1 id="game-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Gra</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gra</guimenu +> <guimenuitem +>Wczytaj magazyny...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Wczytanie magazynów z pliku</action +>. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels" +>Wczytywanie magazynów z pliku</link +>, aby uzyskać więcej informacji.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>N</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Gra</guimenu +> <guimenuitem +>Następny magazyn</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Wczytanie następnego magazynu.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>P</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Gra</guimenu +> <guimenuitem +>Poprzedni magazyn</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Wczytanie poprzedniego magazynu.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +>&Esc;</shortcut +> <guimenu +>Gra</guimenu +> <guimenuitem +>Powtórz magazyn</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gra</guimenu +> <guisubmenu +>Kolekcja magazynów</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Zmiana kolekcji magazynów.</action +> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Gra</guimenu +> <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Cofnięcie poprzedniego ruchu</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Gra</guimenu +> <guimenuitem +>Przywróć</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Gra</guimenu +> <guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Wyjście z</action +> &ksokoban;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="animation-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Animacja</guimenu +></title> + +<para +>Menu <guimenu +>Animacja</guimenu +> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Animacja</guimenu +> <guisubmenu +>Powoli</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Pokazuje animacje powoli</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Animacja</guimenu +> <guisubmenu +>Średnia</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Jest to domyślne ustawienie i <action +>pokazuje animacje nieco szybciej</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Animacja</guimenu +> <guisubmenu +>Szybko</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Pokazuje animacje najszybciej</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Animacja</guimenu +> <guisubmenu +>Wyłącz</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Nie animuje ruchów</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + + +<sect1 id="bookmarks"> +<title +>Menu <guimenu +>Zakładki</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Zakładki</guimenu +> <guisubmenu +>Dodaj zakładkę</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>&ksokoban; pozwala Ci <action +>dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action +> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para> +<para +>Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +><replaceable +>X</replaceable +></keycap +></keycombo +>, gdzie <replaceable +>X</replaceable +> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Zakładki</guimenu +> <guisubmenu +>Użyj zakładki</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help-menu"> +<title +>Menu <guimenu +>Pomoc</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Zasługi i licencje</title> + +<para +>Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright © 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/" +> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink +>. </para> + +<para +>Grafika tła <quote +>pole gwiezdne</quote +> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/" +>programu Gimp</ulink +>. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/" +>programu Povray</ulink +>. </para> + +<para +>Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email +>[email protected]</email +>. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/" +> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink +>. </para> + +<para +>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalacja</title> + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + |